Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任自
的最大
。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任自
的最大
。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务一切必要的
证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责任最大
量遏制暴
。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务一切必要的
证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我们有义务我们的能
参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,我们——联合国各会员国——有责任自
的
,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我们都有义务自
所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面的潜使我们有机会
最大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服务的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任我们的最大
来结束这一地区每天发生的流血与暴
。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定的判例法,即:只那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我们有决心我们的
量改善我们大陆的政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是我们大家的集体责任,正如我们每一个国家政府都有责任确我们
更大的
,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我们本会议厅中的各位对伊拉克人民也有责任我们所能帮助确
成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义务一切
澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责任,但国际社会也有义务自
的职责,协助它们作出
。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任最大
实现一种可持续的解决办法,国际社会应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要最大
去打击这一破坏世界和平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我们有责任一切
为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该地区和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我们承认,这些部队有责任最大
避免任何平民伤亡,我们依然致
于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利方面,有必要
一切
研发和应
低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机责任尽自
的最大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责任尽最大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我们有义务尽我们的能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,我们——联合国各员国——有责任尽自
的努力,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我们都有义务尽自所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面的潜力使我们有机尽最大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服务的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任尽我们的最大努力来结束这一地区每天发生的流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员忆及其即定的判例法,即:只需用尽那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我们有决心尽我们的力量改善我们大陆的政治、经济状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是我们大家的集体责任,正如我们每一个国家政府都有责任确保我们尽更大的努力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我们本议厅中的各位对伊拉克人民也有责任尽我们所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义务尽一切努力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责任,但国际也有义务尽自
的职责,协助它们作出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任尽最大努力实现一种可持续的解决办法,国际应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要尽最大努力去打击这一破坏世界平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我们有责任尽一切努力为了以色列人巴勒斯坦人的利益,为了该地区
整个世界的利益实现
平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我们承认,这些部队有责任尽最大努力避免任何平民伤亡,我们依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理再利用方面,有必要尽一切努力研发
应用低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
构中,雇员有机会和责任尽自
最大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要努力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方领导人都有责任尽最大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要努力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我们有义务尽我们能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现,我们——联合国各会员国——有责任尽自
努力,帮助打赢
场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我们都有义务尽自所能恢复
种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面潜力使我们有机会尽最大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服务
水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任尽我们最大努力来
束
一地区每天发生
流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定判例法,即:只需用尽那些有合理胜诉前景
补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我们有决心尽我们力量改善我们大
治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
是我们大家
集体责任,正如我们每一个国家
府都有责任确保我们尽更大
努力,而且现
就
样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我们本会议厅中各位对伊拉克人民也有责任尽我们所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,府有义务尽一切努力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行
主要责任,但国际社会也有义务尽自
职责,协助它们作出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任尽最大努力实现一种可持续解决办法,国际社会应当支持重启
治进程
主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要尽最大努力去打击一破坏世界和平与稳定
现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我们有责任尽一切努力为了以色列人和巴勒斯坦人利益,为了该地区和整个世界
利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我们承认,些部队有责任尽最大努力避免任何平民伤亡,我们依然致力于完成
一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
废水处理和再利用方面,有必要尽一切努力研发和应用低成本、
文化上妥当
解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任尽自大
力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方领导人都有责任尽
大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我有义务尽我
能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,我——联合国各会员国——有责任尽自
力,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我都有义务尽自
所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面潜力使我
有机会尽
大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服务
水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我有责任尽我
大
力来结束这一地区每天发生
流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定判例法,即:只需用尽那些有合理胜诉前景
补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我有决心尽我
力量改善我
大陆
政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是我大家
集体责任,正如我
每一个国家政府都有责任确保我
尽更大
力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我本会议厅中
各位对伊拉克人民也有责任尽我
所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义务尽一切力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行
主
责任,但国际社会也有义务尽自
职责,协助它
作出
力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任尽大
力实现一种可持续
解决办法,国际社会应当支持重启政治进程
主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必尽
大
力去打击这一破坏世界和平与稳定
现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我有责任尽一切
力为了以色列人和巴勒斯坦人
利益,为了该地区和整个世界
利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我承认,这些部队有责任尽
大
力避免任何平民伤亡,我
依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必尽一切
力研发和应用低成本、在文化上妥当
解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任尽自的最大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责任尽最大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我们有义务尽我们的能力参出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,我们——联合国各会员国——有责任尽自的努力,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我们都有义务尽自所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工效率
方面的潜力使我们有机会尽最大限度促进每项《公约》、
所有缔约方
供服务的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任尽我们的最大努力来结束这一地区每天发生的流血暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定的判例法,即:只需用尽那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我们有决心尽我们的力量改善我们大陆的政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是我们大家的集体责任,正如我们每一个国家政府都有责任确保我们尽更大的努力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我们本会议厅中的各位对伊拉克人民也有责任尽我们所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工组
醒,根据《宣言》第13条,政府有义务尽一切努力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还是集体,都拥有就设想采取行动予以执行的主要责任,但国际社会也有义务尽自
的职责,协助它们
出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任尽最大努力实现一种可持续的解决办法,国际社会应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要尽最大努力去打击这一破坏世界和平稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我们有责任尽一切努力为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该地区和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我们承认,这些部队有责任尽最大努力避免任何平民伤亡,我们依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要尽一切努力研发和应用低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任尽自的最大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责任尽最大力量力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我们有义务尽我们的能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,我们——联合国各会员国——有责任尽自的努力,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我们都有义务尽自所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面的潜力使我们有机会尽最大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服务的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任尽我们的最大努力来结束这一地区每的流血与
力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定的判例法,即:只需用尽那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我们有决心尽我们的力量改善我们大陆的政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是我们大家的集体责任,正如我们每一个国家政府都有责任确保我们尽更大的努力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我们本会议厅中的各位对伊拉克人民也有责任尽我们所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义务尽一切努力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责任,但国际社会也有义务尽自的职责,协助它们作出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任尽最大努力实现一种可持续的解决办法,国际社会应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要尽最大努力去打击这一破坏世界和平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我们有责任尽一切努力为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该地区和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我们承认,这些部队有责任尽最大努力避免任何平民伤亡,我们依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要尽一切努力研和应用低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇有机
和责任
自
的
大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务一切必要的努力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有方的领导人都有责任
大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务一切必要的努力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我们有义务我们的能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,我们——联合国国——有责任
自
的努力,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我们都有义务自
所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面的潜力使我们有机大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服务的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任我们的
大努力来结束这一地区每天发生的流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委忆及其即定的判例法,即:只需用
那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我们有决心我们的力量改善我们大陆的政治、经济和社
状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是我们大家的集体责任,正如我们每一个国家政府都有责任确保我们更大的努力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我们本议厅中的
位对伊拉克人民也有责任
我们所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义务一切努力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责任,但国际社也有义务
自
的职责,协助它们作出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任大努力实现一种可持续的解决办法,国际社
应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要大努力去打击这一破坏世界和平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我们有责任一切努力为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该地区和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我们承认,这些部队有责任大努力避免任何平民伤亡,我们依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要一切努力研发和应用低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任尽最大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要努力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方领导人都有责任尽最大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要努力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我们有义务尽我们能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,我们——联合国各会员国——有责任尽努力,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我们都有义务尽所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面潜力使我们有机会尽最大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服务
水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任尽我们最大努力来结束这一地区每天发生
流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定判例法,即:只需用尽那些有合理胜诉前景
补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我们有尽我们
力量改善我们大陆
政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是我们大家集体责任,正如我们每一个国家政府都有责任确保我们尽更大
努力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我们本会议厅中各位对伊拉克人民也有责任尽我们所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义务尽一切努力澄清595起未案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行
主要责任,但国际社会也有义务尽
职责,协助它们作出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任尽最大努力实现一种可持续解
办法,国际社会应当支持重启政治进程
主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要尽最大努力去打击这一破坏世界和平与稳定现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我们有责任尽一切努力为了以色列人和巴勒斯坦人利益,为了该地区和整个世界
利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我们承认,这些部队有责任尽最大努力避免任何平民伤亡,我们依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要尽一切努力研发和应用低成本、在文化上妥当解
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任的最大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务一切必要的努力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责任最大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务一切必要的努力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我们有义务我们的能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,我们——联合国各会员国——有责任的努力,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我们都有义务所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面的潜力使我们有机会最大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服务的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任我们的最大努力来结束这一地区每天发生的流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定的判例法,即:只需用那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我们有我们的力量改善我们大陆的政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是我们大家的集体责任,正如我们每一个国家政府都有责任确保我们更大的努力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我们本会议厅中的各位对伊拉克人民也有责任我们所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义务一切努力澄清595起未
案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责任,但国际社会也有义务的职责,协助它们作出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任最大努力实现一种可持续的解
办法,国际社会应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要最大努力去打击这一破坏世界和平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我们有责任一切努力为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该地区和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我们承认,这些部队有责任最大努力避免任何平民伤亡,我们依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要一切努力研发和应用低成本、在文化上妥当的解
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。