法语助手
  • 关闭

有声望的

添加到生词本

renommé, -e

Vieux Zhang a une bonne réputation dans cette rue, il est respecté de tout le monde.

老张在这条街上是很声望,得到大家敬重。

Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.

他们从声望符合上诉安法官最低要求专家中选出。

Un certain nombre d'agences des Nations Unies ont également des programmes bien établis dans ces pays.

若干联合国机构在这些国家也已经建立声望方案。

Comme il a été souligné auparavant, le soutien apporté à une réduction de l'alerte instantanée a émané de différents milieux éminents.

像已经说过那样,对降低核警戒状态支持来自各种很声望机构。

L'IIP regroupe des rédacteurs et des responsables des médias qui travaillent pour certains des médias les plus respectés dans le monde.

新闻学会会员是由世界上最声望一些媒体机构工作编辑和媒体行政人员组成

Cependant, les chefs militaires n'avaient pas prévus que la résistance serait composée de quatorze étudiants de la Peristerium School, prestigieuse école de magie.

然而,Milites首领们怎么也没想到他们会遇到来自Peristerium学校(一首颇声望魔法学校)14个学生抵抗。

Cet examen cite des études conduites par des organisations prestigieuses, qui indiquent la nécessité et le caractère inévitable de l'utilisation de l'énergie nucléaire à long terme.

这一评估告列出声望组织所进行研究,表明核能源长期必要性以及不可避免。

Les placements sont réalisés dans des instruments financiers dont la rentabilité et la sécurité ont été jugées satisfaisantes par des agences de notation réputées de tierces parties.

按照声望第三方评级机构评定,投资于高信用等级金融工具。

Parmi les instances internationales multilatérales, l'Organisation des Nations Unies se distingue par le fait qu'elle est l'organisation la plus vaste et la plus représentative d'entre elles.

一个多边国际机构,联合国独特声望,它是此类机构中最大和最代表性

Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.

受到一个声望土库影响,新教徒们又如潮水般地用来,他们在这里迅速地搭起了简易小屋。

Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.

被提安官者必须不问政教育学资历、在社区良好声望,且没有传统头衔。

Toujours pour promouvoir la réforme financière, l'Administration de transition a fait appel à des sociétés internationales réputées qui l'aident dans ses fonctions d'achat, de gestion financière et de vérification des comptes.

了进一步努力促进财政改革,过渡政府聘用了声望国际公司协助履行购置、财务管理和审计职能。

Outre les représentations théâtrales, d'autres programmes sont organisés, par exemple des expositions, des concerts, des tables rondes, en vue de hausser le festival au niveau des festivals internationaux les plus prestigieux.

除了舞台艺术表演之外,还组织了一些辅助活动,例如展览会、音乐会、圆桌会议等等,以使艺术节如世界上最声望这类节日一样得到各方面肯定。

Le Commissaire du Bureau des affaires maritimes a informé le Groupe d'experts que le Bureau était en contact avec un cabinet d'experts-comptables international réputé et qu'un vérificateur des comptes serait désigné prochainement.

海事局局长告知小组,该局正与一个声望国际会计事务所联系,将很快任命审计员。

Le défendeur a affirmé qu'une procédure arbitrale était sans objet étant donné qu'en principe un accord avait été négocié, mais a annoncé que si la procédure était maintenue, un professeur connu serait nommé comme arbitre.

被申请人声称没有必要提起仲裁程序,因据称双方在这方面已有一项协议,但被申请人同时也宣布说,如果对方坚持提起程序,他们将会任命一声望教授担任仲裁员。

Toutefois, on constate encore une réticence, probablement due à la crainte de représailles, à enquêter sur des affaires criminelles impliquant des personnalités ou sur des allégations concernant des pratiques répréhensibles du fait de hauts fonctionnaires de la police.

但是,对涉及声望人士刑事案件或对高级警官不当行指控采取行动时仍阻力,大概是由于当事人担心受到复。

L'intéressé, qui sera une personnalité de renom dans ce domaine, conseillera le Secrétaire général pour tous les aspects de la réforme et aidera à faire en sorte que la gestion à l'Organisation soit alignée sur les meilleures pratiques internationales.

这位顾问将是该领域声望人,他将就改革进程各个方面向秘书长提出咨询意见,并帮助确保本组织工作符合国际最佳做法。

Après avoir élaboré un projet de statuts, la Fédération l'a soumis et a tenu diverses réunions de travail avec les autorités accréditées, des juristes et hommes de loi prestigieux, des institutions et des organisations célèbres de la société civile.

在拟订了章程草案之后,联合会将其提出,并且同经认可机构、声望法学家和师、机构和来自民间社会组织举行了各种工作会议。

Les terroristes internationaux savaient que l'Afghanistan serait l'objet premier de représailles militaires et ils ont donc ciblé le plus grand et le plus vaillant des combattants contre les taliban et Oussama ben Laden, qui était à leur portée immédiate.

国际恐怖分子知道,阿富汗将是军事集中点,因此他们刺杀了反塔利班和反本·拉丹战士们最勇敢和最声望领导人,因他处在与他们很接近位置。

Les gouvernements espagnol et britannique ont signalé qu'ils ne reconnaîtraient pas les résultats du référendum organisé en présence de nombreux députés du parti de gouvernement du Royaume-Uni, de représentants de l'association parlementaire, du Commonwealth et d'autres organismes internationaux faisant autorité.

英国和西班牙政府均表明,他们将不承认全民投票结果,观察全民投票联合王国执政党许多议员、英联邦议会联盟以及其他声望国际机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有声望的 的法语例句

用户正在搜索


franchement, franchir, franchisage, franchise, franchisé, franchiser, franchiseur, franchising, franchissable, franchissage,

相似单词


有声词典, 有声的, 有声电影, 有声读物, 有声片, 有声望的, 有声影片, 有声有色, 有声有色的, 有声有色的故事,
renommé, -e

Vieux Zhang a une bonne réputation dans cette rue, il est respecté de tout le monde.

老张在这条街上是很声望,得到大家敬重。

Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.

声望符合上诉治安法官最低要求法律专家中选出。

Un certain nombre d'agences des Nations Unies ont également des programmes bien établis dans ces pays.

若干联合国机构在这些国家也已经建立声望方案。

Comme il a été souligné auparavant, le soutien apporté à une réduction de l'alerte instantanée a émané de différents milieux éminents.

像已经说过那样,对降低核警戒状态支持来自各种很声望机构。

L'IIP regroupe des rédacteurs et des responsables des médias qui travaillent pour certains des médias les plus respectés dans le monde.

新闻学会会员是由为世界上最声望一些媒体机构工作编辑和媒体行政人员组成

Cependant, les chefs militaires n'avaient pas prévus que la résistance serait composée de quatorze étudiants de la Peristerium School, prestigieuse école de magie.

然而,Milites首领怎么也没想到他会遇到来自Peristerium学校(一首颇声望魔法学校)14个学生抵抗。

Cet examen cite des études conduites par des organisations prestigieuses, qui indiquent la nécessité et le caractère inévitable de l'utilisation de l'énergie nucléaire à long terme.

这一评估告列出声望组织所进行研究,表明核能源长期必要性以及不可避免。

Les placements sont réalisés dans des instruments financiers dont la rentabilité et la sécurité ont été jugées satisfaisantes par des agences de notation réputées de tierces parties.

按照声望第三方评级机构评定,投资于高信用等级金融工具。

Parmi les instances internationales multilatérales, l'Organisation des Nations Unies se distingue par le fait qu'elle est l'organisation la plus vaste et la plus représentative d'entre elles.

作为一个多边国际机构,联合国独特声望,它是此类机构中最大和最代表性

Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.

受到一个声望土库影响,新教徒又如潮水般地用来,他在这里迅速地搭起了简易小屋。

Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.

被提名为治安官者必须不问政治,教育学资历、在良好声望,且没有传统头衔。

Toujours pour promouvoir la réforme financière, l'Administration de transition a fait appel à des sociétés internationales réputées qui l'aident dans ses fonctions d'achat, de gestion financière et de vérification des comptes.

为了进一步努力促进财政改革,过渡政府聘用了声望国际公司协助履行购置、财务管理和审计职能。

Outre les représentations théâtrales, d'autres programmes sont organisés, par exemple des expositions, des concerts, des tables rondes, en vue de hausser le festival au niveau des festivals internationaux les plus prestigieux.

除了舞台艺术表演之外,还组织了一些辅助活动,例如展览会、音乐会、圆桌会议等等,以使艺术节如世界上最声望这类节日一样得到各方面肯定。

Le Commissaire du Bureau des affaires maritimes a informé le Groupe d'experts que le Bureau était en contact avec un cabinet d'experts-comptables international réputé et qu'un vérificateur des comptes serait désigné prochainement.

海事局局长告知小组,该局正与一个声望国际会计事务所联系,将很快任命审计员。

Le défendeur a affirmé qu'une procédure arbitrale était sans objet étant donné qu'en principe un accord avait été négocié, mais a annoncé que si la procédure était maintenue, un professeur connu serait nommé comme arbitre.

被申请人声称没有必要提起仲裁程序,因为据称双方在这方面已有一项协议,但被申请人同时也宣布说,如果对方坚持提起程序,他将会任命一名声望教授担任仲裁员。

Toutefois, on constate encore une réticence, probablement due à la crainte de représailles, à enquêter sur des affaires criminelles impliquant des personnalités ou sur des allégations concernant des pratiques répréhensibles du fait de hauts fonctionnaires de la police.

但是,对涉及声望人士刑事案件或对高级警官不当行为指控采取行动时仍阻力,大概是由于当事人担心受到复。

L'intéressé, qui sera une personnalité de renom dans ce domaine, conseillera le Secrétaire général pour tous les aspects de la réforme et aidera à faire en sorte que la gestion à l'Organisation soit alignée sur les meilleures pratiques internationales.

这位顾问将是该领域声望人,他将就改革进程各个方面向秘书长提出咨询意见,并帮助确保本组织工作符合国际最佳做法。

Après avoir élaboré un projet de statuts, la Fédération l'a soumis et a tenu diverses réunions de travail avec les autorités accréditées, des juristes et hommes de loi prestigieux, des institutions et des organisations célèbres de la société civile.

在拟订了章程草案之后,联合会将其提出,并且同经认可机构、声望法学家和律师、机构和来自民间有名组织举行了各种工作会议。

Les terroristes internationaux savaient que l'Afghanistan serait l'objet premier de représailles militaires et ils ont donc ciblé le plus grand et le plus vaillant des combattants contre les taliban et Oussama ben Laden, qui était à leur portée immédiate.

国际恐怖分子知道,阿富汗将是军事集中点,因此他刺杀了反塔利班和反本·拉丹战士最勇敢和最声望领导人,因为他处在与他很接近位置。

Les gouvernements espagnol et britannique ont signalé qu'ils ne reconnaîtraient pas les résultats du référendum organisé en présence de nombreux députés du parti de gouvernement du Royaume-Uni, de représentants de l'association parlementaire, du Commonwealth et d'autres organismes internationaux faisant autorité.

英国和西班牙政府均表明,他将不承认全民投票结果,观察全民投票联合王国执政党许多议员、英联邦议会联盟以及其他声望国际机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 有声望的 的法语例句

用户正在搜索


Franciscea, Francisella, franciser, francisque, franciste, francistown, francité, francium, franc-jeu, franckéite,

相似单词


有声词典, 有声的, 有声电影, 有声读物, 有声片, 有声望的, 有声影片, 有声有色, 有声有色的, 有声有色的故事,
renommé, -e

Vieux Zhang a une bonne réputation dans cette rue, il est respecté de tout le monde.

老张在这条街上声望,得到大家敬重。

Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.

他们从声望符合上诉治安法官最低要求法律专家中选出。

Un certain nombre d'agences des Nations Unies ont également des programmes bien établis dans ces pays.

若干联合国机构在这些国家也已经建立声望方案。

Comme il a été souligné auparavant, le soutien apporté à une réduction de l'alerte instantanée a émané de différents milieux éminents.

像已经说过那样,对降低核警戒状态支持来自各种很声望机构。

L'IIP regroupe des rédacteurs et des responsables des médias qui travaillent pour certains des médias les plus respectés dans le monde.

新闻学由为世界上最声望一些媒体机构工作编辑和媒体行政人组成

Cependant, les chefs militaires n'avaient pas prévus que la résistance serait composée de quatorze étudiants de la Peristerium School, prestigieuse école de magie.

然而,Milites首领们怎么也没想到他们遇到来自Peristerium学校(一首颇声望魔法学校)14个学生抵抗。

Cet examen cite des études conduites par des organisations prestigieuses, qui indiquent la nécessité et le caractère inévitable de l'utilisation de l'énergie nucléaire à long terme.

这一评估告列出声望组织所进行研究,表明核能源长期必要性以及不可避免。

Les placements sont réalisés dans des instruments financiers dont la rentabilité et la sécurité ont été jugées satisfaisantes par des agences de notation réputées de tierces parties.

按照声望第三方评级机构评定,投资于高信用等级金融工具。

Parmi les instances internationales multilatérales, l'Organisation des Nations Unies se distingue par le fait qu'elle est l'organisation la plus vaste et la plus représentative d'entre elles.

作为一个多边国际机构,联合国声望,它此类机构中最大和最代表性

Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.

受到一个声望土库影响,新教徒们又如潮水般地用来,他们在这里迅速地搭起了简易小屋。

Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.

被提名为治安官者必须不问政治,教育学资历、在社区良好声望,且没有传统头衔。

Toujours pour promouvoir la réforme financière, l'Administration de transition a fait appel à des sociétés internationales réputées qui l'aident dans ses fonctions d'achat, de gestion financière et de vérification des comptes.

为了进一步努力促进财政改革,过渡政府聘用了声望国际公司协助履行购置、财务管理和审计职能。

Outre les représentations théâtrales, d'autres programmes sont organisés, par exemple des expositions, des concerts, des tables rondes, en vue de hausser le festival au niveau des festivals internationaux les plus prestigieux.

除了舞台艺术表演之外,还组织了一些辅助活动,例如展览、音乐、圆桌议等等,以使艺术节如世界上最声望这类节日一样得到各方面肯定。

Le Commissaire du Bureau des affaires maritimes a informé le Groupe d'experts que le Bureau était en contact avec un cabinet d'experts-comptables international réputé et qu'un vérificateur des comptes serait désigné prochainement.

海事局局长告知小组,该局正与一个声望国际计事务所联系,将很快任命审计

Le défendeur a affirmé qu'une procédure arbitrale était sans objet étant donné qu'en principe un accord avait été négocié, mais a annoncé que si la procédure était maintenue, un professeur connu serait nommé comme arbitre.

被申请人声称没有必要提起仲裁程序,因为据称双方在这方面已有一项协议,但被申请人同时也宣布说,如果对方坚持提起程序,他们将任命一名声望教授担任仲裁

Toutefois, on constate encore une réticence, probablement due à la crainte de représailles, à enquêter sur des affaires criminelles impliquant des personnalités ou sur des allégations concernant des pratiques répréhensibles du fait de hauts fonctionnaires de la police.

,对涉及声望人士刑事案件或对高级警官不当行为指控采取行动时仍阻力,大概由于当事人担心受到复。

L'intéressé, qui sera une personnalité de renom dans ce domaine, conseillera le Secrétaire général pour tous les aspects de la réforme et aidera à faire en sorte que la gestion à l'Organisation soit alignée sur les meilleures pratiques internationales.

这位顾问将该领域声望人,他将就改革进程各个方面向秘书长提出咨询意见,并帮助确保本组织工作符合国际最佳做法。

Après avoir élaboré un projet de statuts, la Fédération l'a soumis et a tenu diverses réunions de travail avec les autorités accréditées, des juristes et hommes de loi prestigieux, des institutions et des organisations célèbres de la société civile.

在拟订了章程草案之后,联合将其提出,并且同经认可机构、声望法学家和律师、机构和来自民间社有名组织举行了各种工作议。

Les terroristes internationaux savaient que l'Afghanistan serait l'objet premier de représailles militaires et ils ont donc ciblé le plus grand et le plus vaillant des combattants contre les taliban et Oussama ben Laden, qui était à leur portée immédiate.

国际恐怖分子知道,阿富汗将军事集中点,因此他们刺杀了反塔利班和反本·拉丹战士们最勇敢和最声望领导人,因为他处在与他们很接近位置。

Les gouvernements espagnol et britannique ont signalé qu'ils ne reconnaîtraient pas les résultats du référendum organisé en présence de nombreux députés du parti de gouvernement du Royaume-Uni, de représentants de l'association parlementaire, du Commonwealth et d'autres organismes internationaux faisant autorité.

英国和西班牙政府均表明,他们将不承认全民投票结果,观察全民投票联合王国执政党许多议、英联邦议联盟以及其他声望国际机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有声望的 的法语例句

用户正在搜索


francolite, Franconien, francophile, francophilie, francophobe, francophobie, francophone, francophonie, franco-provençal, franco-québécois,

相似单词


有声词典, 有声的, 有声电影, 有声读物, 有声片, 有声望的, 有声影片, 有声有色, 有声有色的, 有声有色的故事,
renommé, -e

Vieux Zhang a une bonne réputation dans cette rue, il est respecté de tout le monde.

老张在这条街上声望,得到大家敬重。

Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.

他们从声望符合上诉治安法官最低要求法律专家中选出。

Un certain nombre d'agences des Nations Unies ont également des programmes bien établis dans ces pays.

若干联合国机构在这些国家也已经建立声望方案。

Comme il a été souligné auparavant, le soutien apporté à une réduction de l'alerte instantanée a émané de différents milieux éminents.

像已经说过那样,对降低核警戒状态支持来自各种声望机构。

L'IIP regroupe des rédacteurs et des responsables des médias qui travaillent pour certains des médias les plus respectés dans le monde.

新闻学会会员世界上最声望一些媒体机构工作编辑和媒体行政人员组成

Cependant, les chefs militaires n'avaient pas prévus que la résistance serait composée de quatorze étudiants de la Peristerium School, prestigieuse école de magie.

然而,Milites首领们怎么也没想到他们会遇到来自Peristerium学校(一首颇声望魔法学校)14个学生抵抗。

Cet examen cite des études conduites par des organisations prestigieuses, qui indiquent la nécessité et le caractère inévitable de l'utilisation de l'énergie nucléaire à long terme.

这一评估告列出声望组织所进行研究,表明核能源长期必要性以及不可避免。

Les placements sont réalisés dans des instruments financiers dont la rentabilité et la sécurité ont été jugées satisfaisantes par des agences de notation réputées de tierces parties.

按照声望第三方评级机构评定,投资于高信用等级金融工具。

Parmi les instances internationales multilatérales, l'Organisation des Nations Unies se distingue par le fait qu'elle est l'organisation la plus vaste et la plus représentative d'entre elles.

一个多边国际机构,联合国独特声望,它此类机构中最大和最代表性

Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.

受到一个声望土库影响,新教徒们又如潮水般地用来,他们在这里迅速地搭起了简易小屋。

Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.

被提名治安官者必须不问政治,教育学资历、在社区良好声望,且没有传统

Toujours pour promouvoir la réforme financière, l'Administration de transition a fait appel à des sociétés internationales réputées qui l'aident dans ses fonctions d'achat, de gestion financière et de vérification des comptes.

了进一步努力促进财政改革,过渡政府聘用了声望国际公司协助履行购置、财务管理和审计职能。

Outre les représentations théâtrales, d'autres programmes sont organisés, par exemple des expositions, des concerts, des tables rondes, en vue de hausser le festival au niveau des festivals internationaux les plus prestigieux.

除了舞台艺术表演之外,还组织了一些辅助活动,例如展览会、音乐会、圆桌会议等等,以使艺术节如世界上最声望这类节日一样得到各方面肯定。

Le Commissaire du Bureau des affaires maritimes a informé le Groupe d'experts que le Bureau était en contact avec un cabinet d'experts-comptables international réputé et qu'un vérificateur des comptes serait désigné prochainement.

海事局局长告知小组,该局正与一个声望国际会计事务所联系,将快任命审计员。

Le défendeur a affirmé qu'une procédure arbitrale était sans objet étant donné qu'en principe un accord avait été négocié, mais a annoncé que si la procédure était maintenue, un professeur connu serait nommé comme arbitre.

被申请人声称没有必要提起仲裁程序,因据称双方在这方面已有一项协议,但被申请人同时也宣布说,如果对方坚持提起程序,他们将会任命一名声望教授担任仲裁员。

Toutefois, on constate encore une réticence, probablement due à la crainte de représailles, à enquêter sur des affaires criminelles impliquant des personnalités ou sur des allégations concernant des pratiques répréhensibles du fait de hauts fonctionnaires de la police.

,对涉及声望人士刑事案件或对高级警官不当行指控采取行动时仍阻力,大概由于当事人担心受到复。

L'intéressé, qui sera une personnalité de renom dans ce domaine, conseillera le Secrétaire général pour tous les aspects de la réforme et aidera à faire en sorte que la gestion à l'Organisation soit alignée sur les meilleures pratiques internationales.

这位顾问将该领域声望人,他将就改革进程各个方面向秘书长提出咨询意见,并帮助确保本组织工作符合国际最佳做法。

Après avoir élaboré un projet de statuts, la Fédération l'a soumis et a tenu diverses réunions de travail avec les autorités accréditées, des juristes et hommes de loi prestigieux, des institutions et des organisations célèbres de la société civile.

在拟订了章程草案之后,联合会将其提出,并且同经认可机构、声望法学家和律师、机构和来自民间社会有名组织举行了各种工作会议。

Les terroristes internationaux savaient que l'Afghanistan serait l'objet premier de représailles militaires et ils ont donc ciblé le plus grand et le plus vaillant des combattants contre les taliban et Oussama ben Laden, qui était à leur portée immédiate.

国际恐怖分子知道,阿富汗将军事集中点,因此他们刺杀了反塔利班和反本·拉丹战士们最勇敢和最声望领导人,因他处在与他们接近位置。

Les gouvernements espagnol et britannique ont signalé qu'ils ne reconnaîtraient pas les résultats du référendum organisé en présence de nombreux députés du parti de gouvernement du Royaume-Uni, de représentants de l'association parlementaire, du Commonwealth et d'autres organismes internationaux faisant autorité.

英国和西班牙政府均表明,他们将不承认全民投票结果,观察全民投票联合王国执政党许多议员、英联邦议会联盟以及其他声望国际机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有声望的 的法语例句

用户正在搜索


frangible, frangin, frangipane, frangipanier, franglais, franglicisme, frangule, franguline, frankdicksonite, frankfurt,

相似单词


有声词典, 有声的, 有声电影, 有声读物, 有声片, 有声望的, 有声影片, 有声有色, 有声有色的, 有声有色的故事,
renommé, -e

Vieux Zhang a une bonne réputation dans cette rue, il est respecté de tout le monde.

老张在这条街上是很声望,得到大家敬重。

Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.

他们从声望符合上诉治安法官低要求法律专家中选出。

Un certain nombre d'agences des Nations Unies ont également des programmes bien établis dans ces pays.

若干联合国机构在这些国家也已经建立声望方案。

Comme il a été souligné auparavant, le soutien apporté à une réduction de l'alerte instantanée a émané de différents milieux éminents.

像已经说过那样,对降低核警戒状态支持种很声望机构。

L'IIP regroupe des rédacteurs et des responsables des médias qui travaillent pour certains des médias les plus respectés dans le monde.

新闻学会会员是由为世界上声望一些媒体机构工作编辑和媒体行政人员组成

Cependant, les chefs militaires n'avaient pas prévus que la résistance serait composée de quatorze étudiants de la Peristerium School, prestigieuse école de magie.

然而,Milites首领们怎么也没想到他们会遇到Peristerium学校(一首颇声望魔法学校)14个学生抵抗。

Cet examen cite des études conduites par des organisations prestigieuses, qui indiquent la nécessité et le caractère inévitable de l'utilisation de l'énergie nucléaire à long terme.

这一评估告列出声望组织所进行研究,表明核能源长期必要性以及不可避免。

Les placements sont réalisés dans des instruments financiers dont la rentabilité et la sécurité ont été jugées satisfaisantes par des agences de notation réputées de tierces parties.

按照声望第三方评级机构评定,投资于高信用等级金融工具。

Parmi les instances internationales multilatérales, l'Organisation des Nations Unies se distingue par le fait qu'elle est l'organisation la plus vaste et la plus représentative d'entre elles.

作为一个多边国际机构,联合国独特声望,它是此类机构中大和表性

Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.

受到一个声望土库影响,新教徒们又如潮水般地用,他们在这里迅速地搭起了简易小屋。

Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.

被提名为治安官者必须不问政治,教育学资历、在社区良好声望,且没有传统头衔。

Toujours pour promouvoir la réforme financière, l'Administration de transition a fait appel à des sociétés internationales réputées qui l'aident dans ses fonctions d'achat, de gestion financière et de vérification des comptes.

为了进一步努力促进财政改革,过渡政府聘用了声望国际公司协助履行购置、财务管理和审计职能。

Outre les représentations théâtrales, d'autres programmes sont organisés, par exemple des expositions, des concerts, des tables rondes, en vue de hausser le festival au niveau des festivals internationaux les plus prestigieux.

除了舞台艺术表演之外,还组织了一些辅助活动,例如展览会、音乐会、圆桌会议等等,以使艺术节如世界上声望这类节日一样得到方面肯定。

Le Commissaire du Bureau des affaires maritimes a informé le Groupe d'experts que le Bureau était en contact avec un cabinet d'experts-comptables international réputé et qu'un vérificateur des comptes serait désigné prochainement.

海事局局长告知小组,该局正与一个声望国际会计事务所联系,将很快任命审计员。

Le défendeur a affirmé qu'une procédure arbitrale était sans objet étant donné qu'en principe un accord avait été négocié, mais a annoncé que si la procédure était maintenue, un professeur connu serait nommé comme arbitre.

被申请人声称没有必要提起仲裁程序,因为据称双方在这方面已有一项协议,但被申请人同时也宣布说,如果对方坚持提起程序,他们将会任命一名声望教授担任仲裁员。

Toutefois, on constate encore une réticence, probablement due à la crainte de représailles, à enquêter sur des affaires criminelles impliquant des personnalités ou sur des allégations concernant des pratiques répréhensibles du fait de hauts fonctionnaires de la police.

但是,对涉及声望人士刑事案件或对高级警官不当行为指控采取行动时仍阻力,大概是由于当事人担心受到复。

L'intéressé, qui sera une personnalité de renom dans ce domaine, conseillera le Secrétaire général pour tous les aspects de la réforme et aidera à faire en sorte que la gestion à l'Organisation soit alignée sur les meilleures pratiques internationales.

这位顾问将是该领域声望人,他将就改革进程个方面向秘书长提出咨询意见,并帮助确保本组织工作符合国际佳做法。

Après avoir élaboré un projet de statuts, la Fédération l'a soumis et a tenu diverses réunions de travail avec les autorités accréditées, des juristes et hommes de loi prestigieux, des institutions et des organisations célèbres de la société civile.

在拟订了章程草案之后,联合会将其提出,并且同经认可机构、声望法学家和律师、机构和民间社会有名组织举行了种工作会议。

Les terroristes internationaux savaient que l'Afghanistan serait l'objet premier de représailles militaires et ils ont donc ciblé le plus grand et le plus vaillant des combattants contre les taliban et Oussama ben Laden, qui était à leur portée immédiate.

国际恐怖分子知道,阿富汗将是军事集中点,因此他们刺杀了反塔利班和反本·拉丹战士们勇敢和声望领导人,因为他处在与他们很接近位置。

Les gouvernements espagnol et britannique ont signalé qu'ils ne reconnaîtraient pas les résultats du référendum organisé en présence de nombreux députés du parti de gouvernement du Royaume-Uni, de représentants de l'association parlementaire, du Commonwealth et d'autres organismes internationaux faisant autorité.

英国和西班牙政府均表明,他们将不承认全民投票结果,观察全民投票联合王国执政党许多议员、英联邦议会联盟以及其他声望国际机构表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有声望的 的法语例句

用户正在搜索


franquiste, Franseria, fransquillon, fransquillonner, Franz, franzinite, frappage, frappant, frappe, frappé,

相似单词


有声词典, 有声的, 有声电影, 有声读物, 有声片, 有声望的, 有声影片, 有声有色, 有声有色的, 有声有色的故事,
renommé, -e

Vieux Zhang a une bonne réputation dans cette rue, il est respecté de tout le monde.

老张在上是很声望,得到大家敬重。

Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.

他们从声望符合上诉治安法官最低要求法律专家中选出。

Un certain nombre d'agences des Nations Unies ont également des programmes bien établis dans ces pays.

若干联合国机构在些国家也已经建立声望方案。

Comme il a été souligné auparavant, le soutien apporté à une réduction de l'alerte instantanée a émané de différents milieux éminents.

像已经说过那样,对降低核警戒状态支持来自各种很声望机构。

L'IIP regroupe des rédacteurs et des responsables des médias qui travaillent pour certains des médias les plus respectés dans le monde.

新闻学会会员是由为世界上最声望些媒体机构工作编辑和媒体行政人员组成

Cependant, les chefs militaires n'avaient pas prévus que la résistance serait composée de quatorze étudiants de la Peristerium School, prestigieuse école de magie.

然而,Milites首领们怎么也没想到他们会遇到来自Peristerium学校(首颇声望魔法学校)14个学生抵抗。

Cet examen cite des études conduites par des organisations prestigieuses, qui indiquent la nécessité et le caractère inévitable de l'utilisation de l'énergie nucléaire à long terme.

评估告列出声望组织所研究,表明核能源长期必要性以及不可避免。

Les placements sont réalisés dans des instruments financiers dont la rentabilité et la sécurité ont été jugées satisfaisantes par des agences de notation réputées de tierces parties.

按照声望第三方评级机构评定,投资于高信用等级金融工具。

Parmi les instances internationales multilatérales, l'Organisation des Nations Unies se distingue par le fait qu'elle est l'organisation la plus vaste et la plus représentative d'entre elles.

作为个多边国际机构,联合国独特声望,它是此类机构中最大和最代表性

Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.

受到声望土库影响,新教徒们又如潮水般地用来,他们在里迅速地搭起了简易小屋。

Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.

被提名为治安官者必须不问政治,教育学资历、在社区良好声望,且没有传统头衔。

Toujours pour promouvoir la réforme financière, l'Administration de transition a fait appel à des sociétés internationales réputées qui l'aident dans ses fonctions d'achat, de gestion financière et de vérification des comptes.

为了努力促财政改革,过渡政府聘用了声望国际公司协助履行购置、财务管理和审计职能。

Outre les représentations théâtrales, d'autres programmes sont organisés, par exemple des expositions, des concerts, des tables rondes, en vue de hausser le festival au niveau des festivals internationaux les plus prestigieux.

除了舞台艺术表演之外,还组织了些辅助活动,例如展览会、音乐会、圆桌会议等等,以使艺术节如世界上最声望类节日样得到各方面肯定。

Le Commissaire du Bureau des affaires maritimes a informé le Groupe d'experts que le Bureau était en contact avec un cabinet d'experts-comptables international réputé et qu'un vérificateur des comptes serait désigné prochainement.

海事局局长告知小组,该局正与声望国际会计事务所联系,将很快任命审计员。

Le défendeur a affirmé qu'une procédure arbitrale était sans objet étant donné qu'en principe un accord avait été négocié, mais a annoncé que si la procédure était maintenue, un professeur connu serait nommé comme arbitre.

被申请人声称没有必要提起仲裁程序,因为据称双方在方面已有项协议,但被申请人同时也宣布说,如果对方坚持提起程序,他们将会任命声望教授担任仲裁员。

Toutefois, on constate encore une réticence, probablement due à la crainte de représailles, à enquêter sur des affaires criminelles impliquant des personnalités ou sur des allégations concernant des pratiques répréhensibles du fait de hauts fonctionnaires de la police.

但是,对涉及声望人士刑事案件或对高级警官不当行为指控采取行动时仍阻力,大概是由于当事人担心受到复。

L'intéressé, qui sera une personnalité de renom dans ce domaine, conseillera le Secrétaire général pour tous les aspects de la réforme et aidera à faire en sorte que la gestion à l'Organisation soit alignée sur les meilleures pratiques internationales.

位顾问将是该领域声望人,他将就改革各个方面向秘书长提出咨询意见,并帮助确保本组织工作符合国际最佳做法。

Après avoir élaboré un projet de statuts, la Fédération l'a soumis et a tenu diverses réunions de travail avec les autorités accréditées, des juristes et hommes de loi prestigieux, des institutions et des organisations célèbres de la société civile.

在拟订了章程草案之后,联合会将其提出,并且同经认可机构、声望法学家和律师、机构和来自民间社会有名组织举行了各种工作会议。

Les terroristes internationaux savaient que l'Afghanistan serait l'objet premier de représailles militaires et ils ont donc ciblé le plus grand et le plus vaillant des combattants contre les taliban et Oussama ben Laden, qui était à leur portée immédiate.

国际恐怖分子知道,阿富汗将是军事集中点,因此他们刺杀了反塔利班和反本·拉丹战士们最勇敢和最声望领导人,因为他处在与他们很接近位置。

Les gouvernements espagnol et britannique ont signalé qu'ils ne reconnaîtraient pas les résultats du référendum organisé en présence de nombreux députés du parti de gouvernement du Royaume-Uni, de représentants de l'association parlementaire, du Commonwealth et d'autres organismes internationaux faisant autorité.

英国和西班牙政府均表明,他们将不承认全民投票结果,观察全民投票联合王国执政党许多议员、英联邦议会联盟以及其他声望国际机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有声望的 的法语例句

用户正在搜索


fraternel, fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur,

相似单词


有声词典, 有声的, 有声电影, 有声读物, 有声片, 有声望的, 有声影片, 有声有色, 有声有色的, 有声有色的故事,
renommé, -e

Vieux Zhang a une bonne réputation dans cette rue, il est respecté de tout le monde.

老张在这条街上是声望,得到敬重。

Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.

他们从声望符合上诉治安法官低要求法律专家中选出。

Un certain nombre d'agences des Nations Unies ont également des programmes bien établis dans ces pays.

若干联合国机构在这些国家也已经建立声望方案。

Comme il a été souligné auparavant, le soutien apporté à une réduction de l'alerte instantanée a émané de différents milieux éminents.

像已经说过那样,对降低核警戒状态支持来自声望机构。

L'IIP regroupe des rédacteurs et des responsables des médias qui travaillent pour certains des médias les plus respectés dans le monde.

新闻学会会员是由为世界上声望一些媒体机构工作编辑媒体行政人员组成

Cependant, les chefs militaires n'avaient pas prévus que la résistance serait composée de quatorze étudiants de la Peristerium School, prestigieuse école de magie.

然而,Milites首领们怎么也没想到他们会遇到来自Peristerium学校(一首颇声望魔法学校)14个学生抵抗。

Cet examen cite des études conduites par des organisations prestigieuses, qui indiquent la nécessité et le caractère inévitable de l'utilisation de l'énergie nucléaire à long terme.

这一评估告列出声望组织所进行研究,表明核能源长期必要性以及不可避免。

Les placements sont réalisés dans des instruments financiers dont la rentabilité et la sécurité ont été jugées satisfaisantes par des agences de notation réputées de tierces parties.

按照声望第三方评级机构评定,投资于高信用等级金融工具。

Parmi les instances internationales multilatérales, l'Organisation des Nations Unies se distingue par le fait qu'elle est l'organisation la plus vaste et la plus représentative d'entre elles.

作为一个多边国际机构,联合国独特声望,它是此类机构中代表性

Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.

受到一个声望土库影响,新教徒们又如潮水般地用来,他们在这里迅速地搭起了简易小屋。

Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.

被提名为治安官者必须不问政治,教育学资历、在社区良好声望,且没有传统头衔。

Toujours pour promouvoir la réforme financière, l'Administration de transition a fait appel à des sociétés internationales réputées qui l'aident dans ses fonctions d'achat, de gestion financière et de vérification des comptes.

为了进一步努力促进财政改革,过渡政府聘用了声望国际公司协助履行购置、财务管理审计职能。

Outre les représentations théâtrales, d'autres programmes sont organisés, par exemple des expositions, des concerts, des tables rondes, en vue de hausser le festival au niveau des festivals internationaux les plus prestigieux.

除了舞台艺术表演之外,还组织了一些辅助活动,例如展览会、音乐会、圆桌会议等等,以使艺术节如世界上声望这类节日一样得到方面肯定。

Le Commissaire du Bureau des affaires maritimes a informé le Groupe d'experts que le Bureau était en contact avec un cabinet d'experts-comptables international réputé et qu'un vérificateur des comptes serait désigné prochainement.

海事局局长告知小组,该局正与一个声望国际会计事务所联系,将快任命审计员。

Le défendeur a affirmé qu'une procédure arbitrale était sans objet étant donné qu'en principe un accord avait été négocié, mais a annoncé que si la procédure était maintenue, un professeur connu serait nommé comme arbitre.

被申请人声称没有必要提起仲裁程序,因为据称双方在这方面已有一项协议,但被申请人同时也宣布说,如果对方坚持提起程序,他们将会任命一名声望教授担任仲裁员。

Toutefois, on constate encore une réticence, probablement due à la crainte de représailles, à enquêter sur des affaires criminelles impliquant des personnalités ou sur des allégations concernant des pratiques répréhensibles du fait de hauts fonctionnaires de la police.

但是,对涉及声望人士刑事案件或对高级警官不当行为指控采取行动时仍阻力,概是由于当事人担心受到复。

L'intéressé, qui sera une personnalité de renom dans ce domaine, conseillera le Secrétaire général pour tous les aspects de la réforme et aidera à faire en sorte que la gestion à l'Organisation soit alignée sur les meilleures pratiques internationales.

这位顾问将是该领域声望人,他将就改革进程个方面向秘书长提出咨询意见,并帮助确保本组织工作符合国际佳做法。

Après avoir élaboré un projet de statuts, la Fédération l'a soumis et a tenu diverses réunions de travail avec les autorités accréditées, des juristes et hommes de loi prestigieux, des institutions et des organisations célèbres de la société civile.

在拟订了章程草案之后,联合会将其提出,并且同经认可机构、声望法学家律师、机构来自民间社会有名组织举行了工作会议。

Les terroristes internationaux savaient que l'Afghanistan serait l'objet premier de représailles militaires et ils ont donc ciblé le plus grand et le plus vaillant des combattants contre les taliban et Oussama ben Laden, qui était à leur portée immédiate.

国际恐怖分子知道,阿富汗将是军事集中点,因此他们刺杀了反塔利班反本·拉丹战士们勇敢声望领导人,因为他处在与他们接近位置。

Les gouvernements espagnol et britannique ont signalé qu'ils ne reconnaîtraient pas les résultats du référendum organisé en présence de nombreux députés du parti de gouvernement du Royaume-Uni, de représentants de l'association parlementaire, du Commonwealth et d'autres organismes internationaux faisant autorité.

英国西班牙政府均表明,他们将不承认全民投票结果,观察全民投票联合王国执政党许多议员、英联邦议会联盟以及其他声望国际机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有声望的 的法语例句

用户正在搜索


freak, fréboldite, Fréchette, fredaine, Frédéric, frédéricite, fredonnement, fredonner, free jazz, freelance,

相似单词


有声词典, 有声的, 有声电影, 有声读物, 有声片, 有声望的, 有声影片, 有声有色, 有声有色的, 有声有色的故事,
renommé, -e

Vieux Zhang a une bonne réputation dans cette rue, il est respecté de tout le monde.

老张在这条街上是很,得到大家敬重。

Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.

他们从符合上诉治安法官最低要求法律专家中选出。

Un certain nombre d'agences des Nations Unies ont également des programmes bien établis dans ces pays.

若干联合国机构在这些国家也已经建立方案。

Comme il a été souligné auparavant, le soutien apporté à une réduction de l'alerte instantanée a émané de différents milieux éminents.

像已经说过低核警戒状态支持来自各种很机构。

L'IIP regroupe des rédacteurs et des responsables des médias qui travaillent pour certains des médias les plus respectés dans le monde.

新闻学会会员是由为世界上最一些媒体机构工作编辑和媒体行政人员组成

Cependant, les chefs militaires n'avaient pas prévus que la résistance serait composée de quatorze étudiants de la Peristerium School, prestigieuse école de magie.

然而,Milites首领们怎么也没想到他们会遇到来自Peristerium学校(一首颇魔法学校)14个学生抵抗。

Cet examen cite des études conduites par des organisations prestigieuses, qui indiquent la nécessité et le caractère inévitable de l'utilisation de l'énergie nucléaire à long terme.

这一评估告列出组织所进行研究,表明核能源长期必要性以及不可避免。

Les placements sont réalisés dans des instruments financiers dont la rentabilité et la sécurité ont été jugées satisfaisantes par des agences de notation réputées de tierces parties.

按照第三方评级机构评定,投资于高信用等级金融工具。

Parmi les instances internationales multilatérales, l'Organisation des Nations Unies se distingue par le fait qu'elle est l'organisation la plus vaste et la plus représentative d'entre elles.

作为一个多边国际机构,联合国独特,它是此类机构中最大和最代表性

Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.

受到一个影响,新教徒们又如潮水般地用来,他们在这里迅速地搭起了简易小屋。

Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.

被提名为治安官者必须不问政治,教育学资历、在社区良好,且没有传统头衔。

Toujours pour promouvoir la réforme financière, l'Administration de transition a fait appel à des sociétés internationales réputées qui l'aident dans ses fonctions d'achat, de gestion financière et de vérification des comptes.

为了进一步努力促进财政改革,过渡政府聘用了国际公司协助履行购置、财务管理和审计职能。

Outre les représentations théâtrales, d'autres programmes sont organisés, par exemple des expositions, des concerts, des tables rondes, en vue de hausser le festival au niveau des festivals internationaux les plus prestigieux.

除了舞台艺术表演之外,还组织了一些辅助活动,例如展览会、音乐会、圆桌会议等等,以使艺术节如世界上最这类节日一得到各方面肯定。

Le Commissaire du Bureau des affaires maritimes a informé le Groupe d'experts que le Bureau était en contact avec un cabinet d'experts-comptables international réputé et qu'un vérificateur des comptes serait désigné prochainement.

海事局局长告知小组,该局正与一个国际会计事务所联系,将很快任命审计员。

Le défendeur a affirmé qu'une procédure arbitrale était sans objet étant donné qu'en principe un accord avait été négocié, mais a annoncé que si la procédure était maintenue, un professeur connu serait nommé comme arbitre.

被申请人声称没有必要提起仲裁程序,因为据称双方在这方面已有一项协议,但被申请人同时也宣布说,如果方坚持提起程序,他们将会任命一名教授担任仲裁员。

Toutefois, on constate encore une réticence, probablement due à la crainte de représailles, à enquêter sur des affaires criminelles impliquant des personnalités ou sur des allégations concernant des pratiques répréhensibles du fait de hauts fonctionnaires de la police.

但是,涉及人士刑事案件或高级警官不当行为指控采取行动时仍阻力,大概是由于当事人担心受到复。

L'intéressé, qui sera une personnalité de renom dans ce domaine, conseillera le Secrétaire général pour tous les aspects de la réforme et aidera à faire en sorte que la gestion à l'Organisation soit alignée sur les meilleures pratiques internationales.

这位顾问将是该领域人,他将就改革进程各个方面向秘书长提出咨询意见,并帮助确保本组织工作符合国际最佳做法。

Après avoir élaboré un projet de statuts, la Fédération l'a soumis et a tenu diverses réunions de travail avec les autorités accréditées, des juristes et hommes de loi prestigieux, des institutions et des organisations célèbres de la société civile.

在拟订了章程草案之后,联合会将其提出,并且同经认可机构、法学家和律师、机构和来自民间社会有名组织举行了各种工作会议。

Les terroristes internationaux savaient que l'Afghanistan serait l'objet premier de représailles militaires et ils ont donc ciblé le plus grand et le plus vaillant des combattants contre les taliban et Oussama ben Laden, qui était à leur portée immédiate.

国际恐怖分子知道,阿富汗将是军事集中点,因此他们刺杀了反塔利班和反本·拉丹战士们最勇敢和最领导人,因为他处在与他们很接近位置。

Les gouvernements espagnol et britannique ont signalé qu'ils ne reconnaîtraient pas les résultats du référendum organisé en présence de nombreux députés du parti de gouvernement du Royaume-Uni, de représentants de l'association parlementaire, du Commonwealth et d'autres organismes internationaux faisant autorité.

英国和西班牙政府均表明,他们将不承认全民投票结果,观察全民投票联合王国执政党许多议员、英联邦议会联盟以及其他国际机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有声望的 的法语例句

用户正在搜索


frein, freinage, freinant, freiné, freiner, freineur, freinomètre, freinte, freirinite, freistein,

相似单词


有声词典, 有声的, 有声电影, 有声读物, 有声片, 有声望的, 有声影片, 有声有色, 有声有色的, 有声有色的故事,
renommé, -e

Vieux Zhang a une bonne réputation dans cette rue, il est respecté de tout le monde.

老张在这条街上是很声望,得到大家敬重。

Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.

他们从声望符合上诉治安法官最低法律专家中选出。

Un certain nombre d'agences des Nations Unies ont également des programmes bien établis dans ces pays.

若干联合国机构在这些国家也已经建立声望方案。

Comme il a été souligné auparavant, le soutien apporté à une réduction de l'alerte instantanée a émané de différents milieux éminents.

像已经说过那样,对降低核警戒状态支持各种很声望机构。

L'IIP regroupe des rédacteurs et des responsables des médias qui travaillent pour certains des médias les plus respectés dans le monde.

新闻会员是由为世界上最声望一些媒体机构工作编辑和媒体行政人员组成

Cependant, les chefs militaires n'avaient pas prévus que la résistance serait composée de quatorze étudiants de la Peristerium School, prestigieuse école de magie.

然而,Milites首领们怎么也没想到他们会遇到Peristerium校(一首颇声望魔法校)14个抵抗。

Cet examen cite des études conduites par des organisations prestigieuses, qui indiquent la nécessité et le caractère inévitable de l'utilisation de l'énergie nucléaire à long terme.

这一评估告列出声望组织所进行研究,表明核能源长期以及不可避免。

Les placements sont réalisés dans des instruments financiers dont la rentabilité et la sécurité ont été jugées satisfaisantes par des agences de notation réputées de tierces parties.

按照声望第三方评级机构评定,投资于高信用等级金融工具。

Parmi les instances internationales multilatérales, l'Organisation des Nations Unies se distingue par le fait qu'elle est l'organisation la plus vaste et la plus représentative d'entre elles.

作为一个多边国际机构,联合国独特声望,它是此类机构中最大和最代表

Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.

受到一个声望土库影响,新教徒们又如潮水般地用,他们在这里迅速地搭起了简易小屋。

Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.

被提名为治安官者须不问政治,教育资历、在社区良好声望,且没有传统头衔。

Toujours pour promouvoir la réforme financière, l'Administration de transition a fait appel à des sociétés internationales réputées qui l'aident dans ses fonctions d'achat, de gestion financière et de vérification des comptes.

为了进一步努力促进财政改革,过渡政府聘用了声望国际公司协助履行购置、财务管理和审计职能。

Outre les représentations théâtrales, d'autres programmes sont organisés, par exemple des expositions, des concerts, des tables rondes, en vue de hausser le festival au niveau des festivals internationaux les plus prestigieux.

除了舞台艺术表演之外,还组织了一些辅助活动,例如展览会、音乐会、圆桌会议等等,以使艺术节如世界上最声望这类节日一样得到各方面肯定。

Le Commissaire du Bureau des affaires maritimes a informé le Groupe d'experts que le Bureau était en contact avec un cabinet d'experts-comptables international réputé et qu'un vérificateur des comptes serait désigné prochainement.

海事局局长告知小组,该局正与一个声望国际会计事务所联系,将很快任命审计员。

Le défendeur a affirmé qu'une procédure arbitrale était sans objet étant donné qu'en principe un accord avait été négocié, mais a annoncé que si la procédure était maintenue, un professeur connu serait nommé comme arbitre.

被申请人声称没有提起仲裁程序,因为据称双方在这方面已有一项协议,但被申请人同时也宣布说,如果对方坚持提起程序,他们将会任命一名声望教授担任仲裁员。

Toutefois, on constate encore une réticence, probablement due à la crainte de représailles, à enquêter sur des affaires criminelles impliquant des personnalités ou sur des allégations concernant des pratiques répréhensibles du fait de hauts fonctionnaires de la police.

但是,对涉及声望人士刑事案件或对高级警官不当行为指控采取行动时仍阻力,大概是由于当事人担心受到复。

L'intéressé, qui sera une personnalité de renom dans ce domaine, conseillera le Secrétaire général pour tous les aspects de la réforme et aidera à faire en sorte que la gestion à l'Organisation soit alignée sur les meilleures pratiques internationales.

这位顾问将是该领域声望人,他将就改革进程各个方面向秘书长提出咨询意见,并帮助确保本组织工作符合国际最佳做法。

Après avoir élaboré un projet de statuts, la Fédération l'a soumis et a tenu diverses réunions de travail avec les autorités accréditées, des juristes et hommes de loi prestigieux, des institutions et des organisations célèbres de la société civile.

在拟订了章程草案之后,联合会将其提出,并且同经认可机构、声望家和律师、机构和民间社会有名组织举行了各种工作会议。

Les terroristes internationaux savaient que l'Afghanistan serait l'objet premier de représailles militaires et ils ont donc ciblé le plus grand et le plus vaillant des combattants contre les taliban et Oussama ben Laden, qui était à leur portée immédiate.

国际恐怖分子知道,阿富汗将是军事集中点,因此他们刺杀了反塔利班和反本·拉丹战士们最勇敢和最声望领导人,因为他处在与他们很接近位置。

Les gouvernements espagnol et britannique ont signalé qu'ils ne reconnaîtraient pas les résultats du référendum organisé en présence de nombreux députés du parti de gouvernement du Royaume-Uni, de représentants de l'association parlementaire, du Commonwealth et d'autres organismes internationaux faisant autorité.

英国和西班牙政府均表明,他们将不承认全民投票结果,观察全民投票联合王国执政党许多议员、英联邦议会联盟以及其他声望国际机构代表。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有声望的 的法语例句

用户正在搜索


fréon, Freppel, fréquemment, fréquence, fréquencemètre, fréquent, fréquentable, fréquentatif, fréquentation, fréquentative,

相似单词


有声词典, 有声的, 有声电影, 有声读物, 有声片, 有声望的, 有声影片, 有声有色, 有声有色的, 有声有色的故事,