法语助手
  • 关闭

有…名声的

添加到生词本

Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.

寡妇同等社会地位,守寡不会带来不社会名声

HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.

HappyCamiilE顾客可靠,质生产厂家,在全国各地具有一定人气以及名声

Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.

圣赫勒拿逐渐出口高质产品包括咖啡和鱼名声

Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.

由于sab群体从事秘术名声,因也令人恐惧和避讳三分。

Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.

春熙街标正是在春熙路名声越来越大时候, 有人提出百年金街应该特有标识。即街标。

Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.

在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲提供住房,因为她们乱交名声

Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.

佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能局势——波斯尼亚和黑塞哥维那国际官员终极名声

À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.

众所周知,由于安理会未能决定以比较直接方式对付组织严密以及甚至名声犯罪组织,这些组织仍然在活动。

Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.

我似乎某种办事透明名声,因此现在我想在全体会议上解释我对今年决议草案所作修改。

L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.

性剥削和性虐待可能玷污联合国名声并破坏我们落实安全理事会授权能力。

La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.

竞争名声投资项目可能会很激烈,凡有一个赢家常常会几个输家,到头来可能花费了相当大资源去吸引一个项目却空手

D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.

他宣称,这位上司法官与Waldemar一位朋友浪漫关系,且Waldemar这位朋友在就污蔑名声对提交人及其他三位个人提出诉讼期间,承认了这种关系。

Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.

冈比亚政府将不惜一切代价维护自己正直,但在我们采取任何适当行动挽回我国名声之前,我们要先让安理会一个机会向班珠尔派出专家小组。

Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.

那些社会地位污点妇女,包括由于推定性乱行为或婚外关系有所谓坏名声妇女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。

Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.

在受到排斥同时,他们还承担不名声和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果不制订针对性有效政策,他们永远不可能融入到自己社会中。

Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.

重要是,这样一个政府应该由一个无可非议名声,建设性政治家来领导。 他所持态度不应导致该区域各社区之间进一步疏远,应促进实现他们之间和谐。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.

但是,仍然许多名声经营者,他们从不属于自己矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料价值和数

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.

监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国较年长名声安盟成员如Isaias Samakuva等人,看中了较年轻名声较小安盟成员,并建立了新商业网络结构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…名声的 的法语例句

用户正在搜索


Berrichon, berry, Berryer, berryite, bersaglier, Bert, Bertaux, berthe, Berthélemy, berthelet,

相似单词


有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的, 有…倾向, 有…倾向的, 有…权利的, 有…声誉的,

Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.

寡妇同等社会地位,守寡不会带来不好社会名声

HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.

HappyCamiilE顾客可靠,质量好生产厂家,在全国各地具有一定气以及名声

Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.

圣赫勒拿逐渐口高质量产品包括咖啡和鱼名声

Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.

由于sab群体从事秘术名声,因而也令恐惧和避讳三分。

Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.

春熙街标正是在春熙路名声越来越大时候, 有百年金街应该特有标识。即街标。

Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.

在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲供住房,因为她们乱交名声

Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.

佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能局势——波斯尼亚和黑塞哥维那国际官员终极名声

À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.

众所周知,由于安理会未能决定以比较直接方式对付组织严密以及甚至名声犯罪组织,这些组织仍然在活动。

Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.

我似乎某种办事透明名声,因此现在我想在全体会议上解释我对今年决议草案所作

L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.

性剥削和性虐待可能玷污联合国名声并破坏我们落实安全理事会授权能力。

La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.

竞争名声投资项目可能会很激烈,凡有一个赢家常常会几个输家,到头来可能花费了相当大资源去吸引一个项目却空手而归。

D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.

他宣称,这位上司法官与Waldemar一位朋友浪漫关系,而且Waldemar这位朋友在就污蔑名声及其他三位个诉讼期间,承认了这种关系。

Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.

冈比亚政府将不惜一切代价维护自己正直,但在我们采取任何适当行动挽回我国名声之前,我们要先让安理会一个机会向班珠尔派专家小组。

Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.

那些社会地位污点妇女,包括由于推定性乱行为或婚外关系而有所谓坏名声妇女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。

Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.

在受到排斥同时,他们还承担不好名声和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果不制订针对性有效政策,他们永远不可能融入到自己社会中。

Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.

重要是,这样一个政府应该由一个无可非议名声,建设性政治家来领导。 他所持态度不应导致该区域各社区之间进一步疏远,而应促进实现他们之间和谐。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.

但是,仍然许多名声不好经营者,他们从不属于自己矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料价值和数量。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.

监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国较年长名声安盟成员如Isaias Samakuva等,而看中了较年轻名声较小安盟成员,并建立了新商业网络结构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…名声的 的法语例句

用户正在搜索


Bertillon, bertillonnage, Bertin, Berton, bertossaite, Bertrand, bertrandite, Bérulle, béryl, berylliose,

相似单词


有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的, 有…倾向, 有…倾向的, 有…权利的, 有…声誉的,

Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.

寡妇同等地位,守寡不带来不好名声

HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.

HappyCamiilE顾客可靠,质量好生产厂家,在全国各地具有一定人气以及名声

Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.

圣赫勒拿逐渐出口高质量产品包括咖啡名声

Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.

由于sab群体从事秘术名声,因而也令人恐惧避讳三分。

Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.

春熙街标正是在春熙路名声越来越大时候, 有人提出百年金街应该特有标识。即街标。

Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.

在尼日利亚,地主不愿向单身妇女单身母亲提供住房,因为她们乱交名声

Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.

佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能局势——波斯尼亚黑塞哥维那国际官员终极名声

À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.

众所周知,由于安理未能决定以比较直接方式对付组织严密以及甚至名声犯罪组织,这些组织仍然在活动。

Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.

我似乎某种办事透明名声,因此现在我想在全体议上解释我对今年决议草案所作修改。

L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.

性剥削性虐待可能玷污联合国名声并破坏我们落实安全理事授权能力。

La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.

竞争名声投资项目可能烈,凡有一个赢家常常几个输家,到头来可能花费了相当大资源去吸引一个项目却空手而归。

D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.

他宣称,这位上司法官与Waldemar一位朋友浪漫关系,而且Waldemar这位朋友在就污蔑名声对提交人及其他三位个人提出诉讼期间,承认了这种关系。

Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.

冈比亚政府将不惜一切代价维护自己正直,但在我们采取任何适当行动挽回我国名声之前,我们要先让安理一个机向班珠尔派出专家小组。

Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.

那些社地位污点妇女,包括由于推定性乱行为或婚外关系而有所谓坏名声妇女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。

Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.

在受到排斥同时,他们还承担不好名声遭受指责,加之缺乏资源来照料教育他们,因此如果不制订针对性有效政策,他们永远不可能融入到自己中。

Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.

重要是,这样一个政府应该由一个无可非议名声,建设性政治家来领导。 他所持态度不应导致该区域各社区之间进一步疏远,而应促进实现他们之间谐。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社孤立,甚至贬斥公共舆论。

Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.

但是,仍然许多名声不好经营者,他们从不属于自己矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料价值数量。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社孤立,甚至贬斥公共舆论。

L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.

监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙法国较年长名声安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻名声较小安盟成员,并建立了新商业网络结构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…名声的 的法语例句

用户正在搜索


besançon, besant, bésef, besicles, besier, besigue, bésigue, Besnard, Besnier, besogne,

相似单词


有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的, 有…倾向, 有…倾向的, 有…权利的, 有…声誉的,

Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.

寡妇同等社会地位,守寡不会带来不好社会名声

HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.

HappyCamiilE顾客可靠,质量好生产厂家,在全国各地具有一定人气以及名声

Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.

圣赫勒拿逐渐出口高质量产品包括咖啡和鱼名声

Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.

由于sab群体从事秘术名声,因而也令人恐惧和避讳三分。

Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.

春熙街标正是在春熙路名声越来越大时候, 有人提出百年金街应该特有标识。即街标。

Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.

在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲提供住房,因为她们乱交名声

Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.

佩特里奇先生在任职次处于几乎不可能局势——波斯尼亚和黑塞哥维那国际官员终极名声

À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.

众所周知,由于安理会未能决定以比较直接方式对付组以及甚至名声犯罪组,这些组仍然在活动。

Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.

我似乎某种办事透明名声,因此现在我想在全体会议上解释我对今年决议草案所作修改。

L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.

性剥削和性虐待可能玷污联合国名声并破坏我们落实安全理事会授权能力。

La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.

竞争名声投资项目可能会很激烈,凡有一个赢家常常会几个输家,到头来可能花费了相当大资源去吸引一个项目却空手而归。

D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.

他宣称,这位上司法官与Waldemar一位朋友浪漫关系,而且Waldemar这位朋友在就污蔑名声对提交人及其他三位个人提出诉讼,承认了这种关系。

Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.

冈比亚政府将不惜一切代价维护自己正直,但在我们采取任何适当行动挽回我国名声之前,我们要先让安理会一个机会向班珠尔派出专家小组。

Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.

那些社会地位污点妇女,包括由于推定性乱行为或婚外关系而有所谓坏名声妇女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。

Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.

在受到排斥同时,他们还承担不好名声和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果不制订针对性有效政策,他们永远不可能融入到自己社会中。

Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.

重要是,这样一个政府应该由一个无可非议名声,建设性政治家来领导。 他所持态度不应导致该区域各社区之进一步疏远,而应促进实现他们之和谐。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.

但是,仍然名声不好经营者,他们从不属于自己矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料价值和数量。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.

监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国较年长名声安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻名声较小安盟成员,并建立了新商业网络结构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…名声的 的法语例句

用户正在搜索


bétacisme, Betaeus, bétafite, bêtafite, bétail, bétaillère, bétailline, bétain, bétaïne, béta-lactamase,

相似单词


有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的, 有…倾向, 有…倾向的, 有…权利的, 有…声誉的,

Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.

寡妇同等社会地位,守寡不会带来不好社会名声

HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.

HappyCamiilE顾客可靠,质量好生产厂家,在全国各地具有一定人气以及名声

Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.

圣赫勒拿逐渐出口高质量产品包括咖啡和鱼名声

Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.

由于sab群体从事秘术名声,因而也令人恐惧和避讳三分。

Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.

春熙街正是在春熙路名声越来越大时候, 有人提出百年金街应该识。即街

Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.

在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲提供住房,因为她们乱交名声

Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.

里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能局势——波斯尼亚和黑塞哥维那国际官员终极名声

À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.

众所周知,由于安理会未能决定以比较直接方式对付组织严密以及甚至名声犯罪组织,这些组织仍然在活动。

Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.

似乎某种办事透明名声,因此现在想在全体会议上对今年决议草案所作修改。

L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.

性剥削和性虐待可能玷污联合国名声并破坏们落实安全理事会授权能力。

La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.

竞争名声投资项目可能会很激烈,凡有一个赢家常常会几个输家,到头来可能花费了相当大资源去吸引一个项目却空手而归。

D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.

他宣称,这位上司法官与Waldemar一位朋友浪漫关系,而且Waldemar这位朋友在就污蔑名声对提交人及其他三位个人提出诉讼期间,承认了这种关系。

Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.

冈比亚政府将不惜一切代价维护自己正直,但在们采取任何适当行动挽回名声之前,们要先让安理会一个机会向班珠尔派出专家小组。

Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.

那些社会地位污点妇女,包括由于推定性乱行为或婚外关系而有所谓坏名声妇女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。

Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.

在受到排斥同时,他们还承担不好名声和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果不制订针对性有效政策,他们永远不可能融入到自己社会中。

Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.

重要是,这样一个政府应该由一个无可非议名声,建设性政治家来领导。 他所持态度不应导致该区域各社区之间进一步疏远,而应促进实现他们之间和谐。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.

但是,仍然许多名声不好经营者,他们从不属于自己矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料价值和数量。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.

监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国较年长名声安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻名声较小安盟成员,并建立了新商业网络结构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有…名声的 的法语例句

用户正在搜索


bête de somme, bétechtinite, bétel, Bételgueuse, bêtement, Béthencourt, bethléem, béthume, Bethylidae, bétifiant,

相似单词


有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的, 有…倾向, 有…倾向的, 有…权利的, 有…声誉的,

Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.

寡妇同等地位,守寡不带来不好名声

HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.

HappyCamiilE顾客可靠,质量好生产厂家,在全国各地具有一定人气以及名声

Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.

圣赫勒拿逐渐出口高质量产品包括咖啡名声

Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.

由于sab群体从事秘术名声,因而也令人恐惧避讳三分。

Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.

春熙街标正是在春熙路名声越来越大时候, 有人提出百年金街应该特有标识。即街标。

Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.

在尼日利,地主不愿向单身妇女单身母亲提供住房,因为她们乱交名声

Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.

佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能局势——波斯尼塞哥维那国际官员终极名声

À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.

众所周知,由于安能决定以比较直接方式对付组织严密以及甚至名声犯罪组织,这些组织仍然在活动。

Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.

我似乎某种办事透明名声,因此现在我想在全体议上解释我对今年决议草案所作修改。

L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.

性剥削性虐待可能玷污联合国名声并破坏我们落实安全授权能力。

La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.

竞争名声投资项目可能很激烈,凡有一个赢家常常几个输家,到头来可能花费了相当大资源去吸引一个项目却空手而归。

D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.

他宣称,这位上司法官与Waldemar一位朋友浪漫关系,而且Waldemar这位朋友在就污蔑名声对提交人及其他三位个人提出诉讼期间,承认了这种关系。

Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.

冈比政府将不惜一切代价维护自己正直,但在我们采取任何适当行动挽回我国名声之前,我们要先让安一个机向班珠尔派出专家小组。

Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.

那些社地位污点妇女,包括由于推定性乱行为或婚外关系而有所谓坏名声妇女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。

Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.

在受到排斥同时,他们还承担不好名声遭受指责,加之缺乏资源来照料教育他们,因此如果不制订针对性有效政策,他们永远不可能融入到自己中。

Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.

重要是,这样一个政府应该由一个无可非议名声,建设性政治家来领导。 他所持态度不应导致该区域各社区之间进一步疏远,而应促进实现他们之间谐。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社孤立,甚至贬斥公共舆论。

Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.

但是,仍然许多名声不好经营者,他们从不属于自己矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料价值数量。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社孤立,甚至贬斥公共舆论。

L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.

监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙法国较年长名声安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻名声较小安盟成员,并建立了新商业网络结构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…名声的 的法语例句

用户正在搜索


bétonnage, bétonné, bétonner, bétonneuse, bétonnière, bétour, betpakdalite, bette, Bettens, betterave,

相似单词


有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的, 有…倾向, 有…倾向的, 有…权利的, 有…声誉的,

Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.

寡妇同等社会地位,守寡不会带不好社会

HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.

HappyCamiilE顾客靠,质量好生产厂家,在全国各地具有一定人气以及

Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.

赫勒拿逐渐出口高质量产品包括咖啡和鱼

Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.

由于sab群体从事秘术,因而也令人恐惧和避讳三分。

Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.

春熙街标正是在春熙路越大时候, 有人提出百年金街应该特有标识。即街标。

Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.

在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲提供住房,因为她们乱交

Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.

佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不局势——波斯尼亚和黑塞哥维那国际官员终极

À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.

众所周知,由于安理会未决定以比较直接方式对付组织严密以及甚至犯罪组织,这些组织仍然在活动。

Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.

我似乎某种办事透明,因此现在我想在全体会议上解释我对今年决议草案所作修改。

L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.

性剥削和性虐待玷污联合国并破坏我们落实安全理事会授权力。

La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.

竞争投资项目会很激烈,凡有一个赢家常常会几个输家,到头花费了相当大资源去吸引一个项目却空手而归。

D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.

他宣称,这位上司法官与Waldemar一位朋友浪漫关系,而且Waldemar这位朋友在就污蔑对提交人及其他三位个人提出诉讼期间,承认了这种关系。

Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.

冈比亚政府将不惜一切代价维护自己正直,但在我们采取任何适当行动挽回我国之前,我们要先让安理会一个机会向班珠尔派出专家小组。

Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.

那些社会地位污点妇女,包括由于推定性乱行为或婚外关系而有所谓坏妇女,常常被说服去自杀,以恢复誉。

Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.

在受到排斥同时,他们还承担不好和遭受指责,加之缺乏资源照料和教育他们,因此如果不制订针对性有效政策,他们永远不融入到自己社会中。

Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.

重要是,这样一个政府应该由一个非议,建设性政治家领导。 他所持态度不应导致该区域各社区之间进一步疏远,而应促进实现他们之间和谐。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不采取任何阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.

但是,仍然许多不好经营者,他们从不属于自己矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料价值和数量。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不采取任何阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.

监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国较年长安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻较小安盟成员,并建立了新商业网络结构。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…名声的 的法语例句

用户正在搜索


Beudant, beudantine, beudantite, beuglant, beuglante, beugle, beuglement, beugler, beur, beurette,

相似单词


有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的, 有…倾向, 有…倾向的, 有…权利的, 有…声誉的,

Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.

寡妇同等社会地位,守寡不会带来不好社会名声

HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.

HappyCamiilE顾客可靠,质量好厂家,在全国各地具有人气以及名声

Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.

圣赫勒拿逐渐出口高质量括咖啡和鱼名声

Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.

由于sab群体从事秘术名声,因而也令人恐惧和避讳三分。

Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.

春熙街标正是在春熙路名声越来越大时候, 有人提出百年金街应该特有标识。即街标。

Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.

在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲提供住房,因为她们乱交名声

Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.

佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能局势——波斯尼亚和黑塞哥维那国际官员终极名声

À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.

众所周知,由于安理会未能决定以比较直接方式对付组织严密以及甚至名声犯罪组织,这些组织仍然在活动。

Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.

我似乎某种办事透明名声,因此现在我想在全体会议上解释我对今年决议草案所作修改。

L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.

性剥削和性虐待可能玷污联合国名声并破坏我们落实安全理事会授权能力。

La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.

竞争名声投资项目可能会很激烈,凡有家常常会输家,到头来可能花费了相当大资源去吸引项目却空手而归。

D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.

他宣称,这位上司法官与Waldemar位朋友浪漫关系,而且Waldemar这位朋友在就污蔑名声对提交人及其他三位人提出诉讼期间,承认了这种关系。

Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.

冈比亚政府将不惜切代价维护自己正直,但在我们采取任何适当行动挽回我国名声之前,我们要先让安理会机会向班珠尔派出专家小组。

Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.

那些社会地位污点妇女,括由于推定性乱行为或婚外关系而有所谓坏名声妇女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。

Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.

在受到排斥同时,他们还承担不好名声和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果不制订针对性有效政策,他们永远不可能融入到自己社会中。

Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.

重要是,这样政府应该由无可非议名声,建设性政治家来领导。 他所持态度不应导致该区域各社区之间步疏远,而应促进实现他们之间和谐。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.

但是,仍然许多名声不好经营者,他们从不属于自己矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料价值和数量。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童名声败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.

监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国较年长名声安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻名声较小安盟成员,并建立了新商业网络结构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有…名声的 的法语例句

用户正在搜索


beurtial, beusite, beustite, beuverie, bévatron, bévue, bexoneE, bey, beyerite, Beyle,

相似单词


有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的, 有…倾向, 有…倾向的, 有…权利的, 有…声誉的,

Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.

寡妇同等社会地位,守寡不会带来不好社会名声

HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.

HappyCamiilE顾客可靠,质量好生产厂家,在全国各地具有一定人气以及名声

Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.

圣赫勒拿逐渐出口高质量产品包括咖啡和鱼名声

Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.

由于sab群体从事秘术名声,因而也令人恐惧和避讳三分。

Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.

春熙街标正是在春熙路名声越来越大时候, 有人提出百年金街应该特有标识。即街标。

Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.

在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲提,因为她们乱交名声

Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.

佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能局势——波斯尼亚和黑塞哥维那国际官员终极名声

À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.

众所周知,由于安理会未能决定以比较直接方式对付组织严密以及甚至名声犯罪组织,这些组织仍然在

Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.

似乎某种办事透明名声,因此现在想在全体会议上解释对今年决议草案所作修改。

L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.

性剥削和性虐待可能玷污联合国名声并破坏们落实安全理事会授权能力。

La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.

竞争名声投资项目可能会很激烈,凡有一个赢家常常会几个输家,到头来可能花费了相当大资源去吸引一个项目却空手而归。

D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.

他宣称,这位上司法官与Waldemar一位朋友浪漫关系,而且Waldemar这位朋友在就污蔑名声对提交人及其他三位个人提出诉讼期间,承认了这种关系。

Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.

冈比亚政府将不惜一切代价维护自己正直,但在们采取任何适当挽回名声之前,们要先让安理会一个机会向班珠尔派出专家小组。

Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.

那些社会地位污点妇女,包括由于推定性乱行为或婚外关系而有所谓坏名声妇女,常常被说服去自杀,以恢复名誉。

Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.

在受到排斥同时,他们还承担不好名声和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果不制订针对性有效政策,他们永远不可能融入到自己社会中。

Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.

重要是,这样一个政府应该由一个无可非议名声,建设性政治家来领导。 他所持态度不应导致该区域各社区之间进一步疏远,而应促进实现他们之间和谐。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与,诸如造成对儿童名声败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.

但是,仍然许多名声不好经营者,他们从不属于自己矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料价值和数量。

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与,诸如造成对儿童名声败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.

监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国较年长名声安盟成员如Isaias Samakuva等人,而看中了较年轻名声较小安盟成员,并建立了新商业网络结构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有…名声的 的法语例句

用户正在搜索


biaisé, biaisement, biaiser, bialgèbre, bialite, biallyle, bialystok, biamidogène, bianchite, biangulaire,

相似单词


有…的习惯, 有…方面的才能, 有…可供使用, 有…可能, 有…可能性, 有…名声的, 有…倾向, 有…倾向的, 有…权利的, 有…声誉的,