法语助手
  • 关闭

最中间

添加到生词本

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必须确保,我们中间脆弱的和贫穷的人能够充分满足其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导产生有特权的少数人,在贫穷者中间加深一种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各会员国中间取得广泛的协商一,以确保安理会的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间要的是密切参与执法的个人和机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必须采取具体行动,因为任何进一步拖都会长我们中间贫困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了我们的经济,并且像往常一样,我们中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问题,不实现这一点,其他方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖义和流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使我们中间强大的国家也不能独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院的原因是产前引起的问题(这一年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条无缝的进展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将在一个旨在推动我们中间弱者从毫无能力的状态进入到他们将能够为国家的发展作出有义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入一场严重的国际经济危机,它有可能使许多国家的进展脱轨,使我们中间脆弱者已经绝的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政和保险服务的消费有根本的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的和平与发展的联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落实我们在这里联合国和在其他论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


acidé, acide acétylsalicylique, acide aminé, acide ascorbique, acide cyanhydrique, acide folique, acide formique, acide fulminique, acide gras, acide lysergique,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

必须确保,中间脆弱的和贫穷的人能够充分满足其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导致产生有特权的少数人,在贫穷者中间加深一种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各会员国中间取得广泛的协商一致意见,以确保安理会的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要的是密切参与执法的个人和机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

必须采取具体行动,因为任何进一步拖都会中间贫困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了的经济,并且像往常一样,中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

希望主席能够就一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许中间重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问题,不实现一点,其他方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使中间强大的国家也不能独自承担个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见的原因是产前引起的问题(一年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条无缝的进展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将在一个旨在推动中间弱者从毫无能力的状态进入到他将能够为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,已经陷入一场严重的国际经济危机,它有可能使许多国家的进展脱轨,使中间脆弱者已经绝望的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政和保险服务的消费有根本的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的和平与发展的联系,应该鼓励加紧努力,用具体形式落实里联合国和在其他论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


acidedimérisé, acidémie, acideperlé, acider, acidérivé, acideur, acidifère, acidifiable, acidifiant, acidifiante,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必须确保,我们中间脆弱的贫穷的人能够充分满足其基

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导致产生有特权的少数人,在贫穷者中间加深一种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,在各会员国中间取得广泛的协商一致意见,以确保理会的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间的是密切参与执法的个人机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必须采取具体行动,因为任何进一步拖都会长我们中间贫困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了我们的经济,并且像往常一样,我们中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新重返社会问题,不实现这一点,其他方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如全、施政、贫穷、恐怖主义流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使我们中间强大的国家也不能独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见的原因是产前引起的问题(这一年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条无缝的进展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将在一个旨在推动我们中间弱者从毫无能力的状态进入到他们将能够为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入一场严重的国际经济危机,它有可能使许多国家的进展脱轨,使我们中间脆弱者已经绝望的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政保险服务的消费有根的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的平与发展的联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落实我们在这里联合国在其他论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


acidité, acidium, acido, acido-alcalimétrie, acido-alcalinité, acidobacteria, acido-basique, acidobutyromètre, acidobutyrométrie, acidodextrine,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必须确保,我们中间脆弱的和贫穷的人能够充其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导致产生有特权的少数人,在贫穷者中间加深一种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各员国中间取得广泛的协商一致意见,以确保安理的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要的是密切参与执法的个人和机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必须采取具体行动,因为任何进一步拖长我们中间贫困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了我们的经济,并且像往常一样,我们中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置和重返题,不实现这一点,其他方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使我们中间强大的国家也不能独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见的原因是产前引起的题(这一年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条无缝的进展道路,因为参与提供服务的各种机构将在一个旨在推动我们中间弱者从毫无能力的状态进入到他们将能够为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑,我们已经陷入一场严重的国际经济危机,它有可能使许多国家的进展脱轨,使我们中间脆弱者已经绝望的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政和保险服务的消费有根本的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的和平与发展的联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落实我们在这里联合国和在其他论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


acido-résistance, acidose, acid-party, acidulé, aciduler, acidurie, acidylation, acier, aciérage, aciération,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必须确保,我们中间脆弱贫穷人能够充分满足其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导致产生有特权少数人,在贫穷中间加深一种受到歧视感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各会员国中间取得广泛协商一致意见,以确保安理会改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要是密切参与执法个人和机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必须采取具体行动,因为任何进一步拖都会长我们中间贫困苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助情绪已控制了我们经济,并且像往常一样,我们中间贫穷受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成广泛、可接受妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要就是武装团伙解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问题,不实现这一点,其他方面成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使我们中间强大国家也不能独自担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见原因是产前引起问题(这一年龄组住院人数15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

提供一条无缝进展道路,因为参与提供社会服务各种机构在一个旨在推动我们中间从毫无能力状态进入到他们能够为国家发展作出有意义贡献相互依存状态体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入一场严重国际经济危机,它有可能使许多国家进展脱轨,使我们中间脆弱已经绝望情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务用途”与1993 SNA中中间消费接近,但它与库存处理以及财政和保险服务消费有根本区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识和平与发展联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落实我们在这里联合国和在其他论坛上作出各种诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突爆发或死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


Acineta, acineuse, acineux, acinitré, acinitro, acinitroparaffine, Acinonyx, acinus, Acipenser, aciphore,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

们必须确保,中间脆弱贫穷人能够充分满足其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不可避免地导致产生有特权少数人,在贫穷者中间加深一种受到歧视感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各会员国中间取得广泛协商一致意见,以确保安理会真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要是密切参与执法个人和机构缺乏中

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

们必须采取具体行动,因为任何进一步拖都会中间贫困者苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观情绪已控制了经济,并且像往常一样,中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成广泛、可接受妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要就是武装团伙解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问题,不实现这一点,其他方面成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流行病——方面,集体行动可能能够产生最佳结果,因为即使中间强大国家也不能独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见原因是产前引起问题(这一年龄组住院人数15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条进展道路,因为参与提供社会服务各种机构将在一个旨在推动中间弱者从毫能力状态进入到他们将能够为国家发展作出有意义贡献相互依存状态体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫疑问,们已经陷入一场严重国际经济危机,它有可能使许多国家进展脱轨,使中间脆弱者已经绝望情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务用途”与1993 SNA中中间消费接近,但它与库存处理以及财政和保险服务消费有根本区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识和平与发展联系,应该鼓励们加紧努力,用具体形式落实们在这里联合国和在其他论坛上作出各种承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


acné, acnéiforme, acnéique, acnémie, Acnida, acnide, acniste, acnitis, acnodal, acnodale,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必须确保,我们中间脆弱的和贫穷的人分满足其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往可避免地导致产生有特权的少数人,在贫穷者中间加深一种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

际上,需要在各会员国中间取得广泛的协商一致意见,以确保安理会的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要的是密切参与执法的个人和机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必须采取具体行动,因为任何进一步拖都会长我们中间贫困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了我们的经济,并且像往常一样,我们中间贫穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希望主席就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问现这一点,其他方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流行病——方面,集体行动可产生最佳结果,因为即使我们中间强大的国家也独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见的原因是产前引起的问(这一年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条无缝的进展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将在一个旨在推动我们中间弱者从毫无力的状态进入到他们将为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入一场严重的国际经济危机,它有可使许多国家的进展脱轨,使我们中间脆弱者已经绝望的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政和保险服务的消费有根本的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的和平与发展的联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落我们在这里联合国和在其他论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


acompte, aconate, aconcagua, acône, aconine, aconit, aconitase, aconitate, aconitine, aconitique,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必须确保,我们中间脆弱的穷的人能够充分满足基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

困往往不可避免地导致产生有特权的少数人,在穷者中间加深一种受到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各会员国中间取得广泛的协商一致意见,以确保安理会的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要的是密切参与执法的个人机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必须采取具体行动,因为任何进一步拖都会长我们中间困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了我们的经济,并且像往常一样,我们中间穷者将承受后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成广泛的、可接受的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置重返社会问题,不实现这一方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、穷、恐怖主义流行病——方面,集体行动可能能够产生佳结果,因为即使我们中间强大的国家也不能独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见的原因是产前引起的问题(这一年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供一条无缝的进展道路,因为参与提供社会服务的各种机构将在一个旨在推动我们中间弱者从毫无能力的状态进入到们将能够为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入一场严重的国际经济危机,它有可能使许多国家的进展脱轨,使我们中间脆弱者已经绝望的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物服务的用途”与1993 SNA中的中间消费接近,但它与库存的处理以及财政保险服务的消费有根本的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的平与发展的联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落实我们在这里联合国论坛上作出的各种承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


acorétine, acorie, acorine, acorite, acorone, acorus, acotar, acote, à-côté, acotylédone,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,

Tu connais la personne au milieu avec le micro?

你认识中间拿话筒的人吗?

Nous devons donner aux plus pauvres et aux plus faibles la possibilité de satisfaire pleinement leurs besoins fondamentaux.

我们必须确保,我们中间脆弱的和贫穷的人能够充分满足其基本需要。

Inévitablement, la pauvreté tend à engendrer une minorité privilégiée et à renforcer un sentiment de discrimination chez les démunis.

贫困往往不避免地导致产生有特权的少数人,在贫穷者中间加深到歧视的感觉。

Le plus large consensus entre les États Membres est vraiment nécessaire si l'on veut parvenir à une réforme authentique du Conseil.

实际上,需要在各会员国中间取得广泛的协商致意见,以确保安理会的真正改革。

L'absence de neutralité chez les individus et les institutions chargés de faire respecter la loi revêt à cet égard une importance primordiale.

中间主要的是密切参与执法的个人和机构缺乏中立性。

Il nous faut prendre des mesures concrètes, car tout autre retard ne fera que prolonger la souffrance des plus démunis d'entre nous.

我们必须采取具体行动,因为任何进步拖都会长我们中间贫困者的苦难。

Le pessimisme et le désespoir se sont emparés de nos économies, et comme à l'accoutumée, ce sont les plus démunis qui en paient les conséquences.

悲观无助的情绪已控制了我们的经济,并且像往常样,我们中间贫穷者将承后果。

Nous espérons que le Président pourra mener davantage de consultations sur ce sujet et parvenir à un compromis le plus large possible parmi les États Membres.

我们希望主席能够就这事宜举行进步磋商,并在会员国中间达成广泛的、的妥协。

Le plus grand obstacle est peut-être la question centrale du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réinsertion des groupes armés, sans quoi il sera très difficile de progresser dans les autres domaines.

也许这中间重要的就是武装团伙的解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会问题,不实现这点,其他方面的成功就非常困难。

Pour faire face à ces défis - sécurité, gouvernance, pauvreté, terrorisme et pandémies - il semble qu'une action collective soit le moyen d'obtenir les meilleurs résultats, car même les plus puissants parmi nous ne peuvent assumer ce fardeau à eux seuls.

在应对这些挑战——例如安全、施政、贫穷、恐怖主义和流行病——方面,集体行动能能够产生最佳结果,因为即使我们中间强大的国家也不能独自承担这个负担。

Les causes d'hospitalisation les plus fréquentes chez les enfants âgés de 0 à 1 an sont liées aux circonstances de la période prénatale (on compte 15 % d'hospitalisations dans ce groupe d'âge), viennent ensuite les maladies des voies respiratoires (8 %).

0到1岁儿童中间住院常见的原因是产前引起的问题(这年龄组住院人数的15%),然后是呼吸道疾病(8%)。

Il posera des bases pour avancer sans heurt puisque les différents organismes fournissant des prestations sociales travailleront dans un cadre institutionnel de nature à inciter les plus vulnérables à sortir de l'impuissance pour passer à une position d'interdépendance dans laquelle ils pourront contribuer utilement au développement national.

它将提供条无缝的进展道路,因为参与提供社会服务的各机构将在个旨在推动我们中间弱者从毫无能力的状态进入到他们将能够为国家的发展作出有意义贡献的相互依存的状态的体制框架内运作。

Quels que soient les termes employés, il est indiscutable que nous sommes entrés dans une crise économique internationale de grande ampleur qui menace de faire dérailler les progrès accomplis par de nombreux pays et d'aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle se trouvent les plus vulnérables d'entre nous.

不论使用什么语义,毫无疑问,我们已经陷入场严重的国际经济危机,它有能使许多国家的进展脱轨,使我们中间脆弱者已经绝望的情形恶化。

La catégorie de dépenses des statistiques des finances publiques intitulée « Utilisation de biens et services » est l'équivalent le plus proche de la consommation intermédiaire dans le SCN de 1993, mais il y a des différences importantes concernant le traitement des stocks et la consommation de services financiers et d'assurance.

政府财政统计支出类别“货物和服务的用途”与1993 SNA中的中间消费近,但它与库存的处理以及财政和保险服务的消费有根本的区别。

Le lien désormais reconnu par tous entre la paix et le développement devrait nous inciter à multiplier les efforts pour concrétiser les divers engagements pris ici aux Nations unis et dans d'autres forums pour aider les pays en développement et en particulier les moins avancés d'entre eux à prévenir le déclenchement ou la résurgence de conflits.

现在人人都认识的和平与发展的联系,应该鼓励我们加紧努力,用具体形式落实我们在这里联合国和在其他论坛上作出的各承诺,帮助发展中国家,特别是它们中间不发达国家,防止冲突的爆发或者死灰复燃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最中间 的法语例句

用户正在搜索


acoustimètre, acoustique, acoustochimie, acoustoélectrique, acoustooptique, acovénose, acovénoside, acqua-toffana, Acquaviva, acquéreur,

相似单词


最糟的, 最糟的东西, 最珍贵的事物, 最正规的, 最正规地, 最中间, 最终, 最终安全分析报告, 最终产量, 最终产品,