法语助手
  • 关闭
ànhán
sous-entendre ;
impliquer ;
signifier ;
comporter implicitement ;
vouloir dire

Il existait apparemment une hiérarchie implicite entre les victimes de viol.

据说,对强奸有一种暗含的分类。

Il s'agira de changements importants, qui auront des incidences sur le budget et les ressources.

这是一个综合的改变,暗含了其预算和资源。

Les compétences interculturelles étaient déjà incluses implicitement, mais ont été désormais incorporées de manière explicite.

不同文化的能力曾经也暗含其中,但是如今已经明确纳入到要求中。

Si ces questions ne sont pas réglées de façon expresse, une règle implicite pourrait être déduite.

如果不具体论及这问题,就可能引伸出暗含规则。

Ma délégation ne souscrit nullement aux implications contenues dans les deuxième et troisième alinéas du préambule.

国代表团不赞成序言部分第二和第三段中暗含的意思。

Elle implique notamment la nécessité de préserver et de renforcer le multilatéralisme et l'Organisation des Nations Unies.

它尤其以暗含的方式说明需要保持和加强多边主义及联合国。

Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.

生活得好是一种概念,它暗含的意思是,有人能比其他人生活得好

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这一段—— 认为本意正是如此,“以色列”一词暗含其中。

Les mots “au même titre qu'un contrat” ont été supprimés, mais le libellé employé garde une connotation contractuelle.

“和合同一样”一词已经删除,但所采用的措词却暗含有合同。

Cependant, cette objection n'a pas été appuyée car le terme “coordination” laissait lui-même entendre qu'il y avait différentes procédures.

但这种关切没有得到支持,因为协调一词本身就暗含着不同程序。

Cela laisse supposer que nous n'avons jamais connu ce genre de partenariat et que nous en avons besoin.

这里暗含着一种假设,及过去没有这种伙伴关现在需要这种伙伴关

Cette proposition a toutefois suscité des objections au motif que le mot “transaction” laissait entendre qu'une convention était nécessaire.

但是,对这项建议提出异议,根据是,“交易”一词暗含着需达成协议的含义。

Des membres se sont demandé si ces dernières impliquaient des relations hiérarchiques de la même manière que le jus cogens.

普遍义务是否像绝对法那样暗含着等级关

Il a été répondu que le mot “modification” sous-entendait le droit pour le tribunal arbitral de proroger la mesure préliminaire.

有与会针对这种说法指出,“修改”这个词暗含仲裁庭有权对初时命令加以展期。

Il rappelle que le Protocole facultatif prévoit implicitement que les États parties communiquent au Comité toutes les informations dont ils disposent.

委员会提请注意,任择议定书暗含着如下要求:缔约国应向委员会提供它所掌握的所有资料。

Je demande à tous mes compatriotes de réfléchir calmement et sérieusement aux idées contenues dans certaines des phrases susmentionnées, notamment dans celles-ci

请求全体古巴同胞深刻、严肃地反思暗含引用的这几句话中的含义。

Le principe d'humanité se rattache à la nécessité militaire, à la distinction et à la juste proportion et est implicite dans ces notions.

与军事必要性、区分和相称性相关并暗含其中的是人道主义原则。

L'idée de vérification de l'origine ou de l'authenticité est implicite dans le membre de phrase “si une signature électronique repose sur un certificat”.

“在电子签字是以证书为依据时”这一短语中暗含了已对出处或真实性作过查验的寓意。

Cependant le comportement intolérable de l'Érythrée, sa stratégie dilatoire persistante ainsi que ses propos entièrement fallacieux ne sont malheureusement pas mis en exergue.

非常奇怪的是,信中还提及厄立特里亚的一份声明,其中暗含着将这一冲突与埃塞俄比亚和厄立特里亚的冲突相比拟。

Certains participants ont estimé que l'élément d'intentionnalité criminelle était implicite dans le projet de définition, et qu'un élément d'intentionnalité supplémentaire («dol spécial») n'était pas nécessaire.

与会认为,定义草案里已经暗含了犯罪意图这一要素,没有必要再加上一个意图因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 暗含 的法语例句

用户正在搜索


microcopier, microcopieuse, microcoque, microcorie, microcornée, microcorrosion, microcosme, microcosmique, microcoupure, microcourant,

相似单词


暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合,
ànhán
sous-entendre ;
impliquer ;
signifier ;
comporter implicitement ;
vouloir dire

Il existait apparemment une hiérarchie implicite entre les victimes de viol.

据说,对强奸受害者有一种的分类。

Il s'agira de changements importants, qui auront des incidences sur le budget et les ressources.

这是一个综合的改变,预算和资源。

Les compétences interculturelles étaient déjà incluses implicitement, mais ont été désormais incorporées de manière explicite.

不同文化的能力曾经也中,但是如今已经明确纳入到要求中。

Si ces questions ne sont pas réglées de façon expresse, une règle implicite pourrait être déduite.

如果不具体论及这问题,就可能引伸出

Ma délégation ne souscrit nullement aux implications contenues dans les deuxième et troisième alinéas du préambule.

国代表团不赞成序言部分第二和第三段中的意思。

Elle implique notamment la nécessité de préserver et de renforcer le multilatéralisme et l'Organisation des Nations Unies.

它尤的方式说明需要保持和加强多边主义及联合国。

Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.

生活得好是一种概念,它的意思是,有人能比他人生活得好

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这一段—— 们认为本意正是如此,“以色列”一词中。

Les mots “au même titre qu'un contrat” ont été supprimés, mais le libellé employé garde une connotation contractuelle.

“和合同一样”一词已经删除,但所采用的措词却有合同。

Cependant, cette objection n'a pas été appuyée car le terme “coordination” laissait lui-même entendre qu'il y avait différentes procédures.

但这种关切没有得到支持,因为协调一词本身就着不同程序。

Cela laisse supposer que nous n'avons jamais connu ce genre de partenariat et que nous en avons besoin.

这里着一种假设,及们过去没有这种伙伴关系,们现在需要这种伙伴关系。

Cette proposition a toutefois suscité des objections au motif que le mot “transaction” laissait entendre qu'une convention était nécessaire.

但是,对这项建议提出异议,根据是,“交易”一词着需达成协议的义。

Des membres se sont demandé si ces dernières impliquaient des relations hiérarchiques de la même manière que le jus cogens.

普遍义务是否像绝对法那样着等级关系。

Il a été répondu que le mot “modification” sous-entendait le droit pour le tribunal arbitral de proroger la mesure préliminaire.

有与会者针对这种说法指出,“修改”这个词仲裁庭有权对初时命令加以展期。

Il rappelle que le Protocole facultatif prévoit implicitement que les États parties communiquent au Comité toutes les informations dont ils disposent.

委员会提请注意,任择议定书着如下要求:缔约国应向委员会提供它所掌握的所有资料。

Je demande à tous mes compatriotes de réfléchir calmement et sérieusement aux idées contenues dans certaines des phrases susmentionnées, notamment dans celles-ci

请求全体古巴同胞深刻、严肃地反思引用的这几句话中的义。

Le principe d'humanité se rattache à la nécessité militaire, à la distinction et à la juste proportion et est implicite dans ces notions.

与军事必要性、区分和相称性相关并中的是人道主义原

L'idée de vérification de l'origine ou de l'authenticité est implicite dans le membre de phrase “si une signature électronique repose sur un certificat”.

“在电子签字是以证书为依据时”这一短语中了已对出处或真实性作过查验的寓意。

Cependant le comportement intolérable de l'Érythrée, sa stratégie dilatoire persistante ainsi que ses propos entièrement fallacieux ne sont malheureusement pas mis en exergue.

非常奇怪的是,信中还提及厄立特里亚的一份声明,着将这一冲突与埃塞俄比亚和厄立特里亚的冲突相比拟。

Certains participants ont estimé que l'élément d'intentionnalité criminelle était implicite dans le projet de définition, et qu'un élément d'intentionnalité supplémentaire («dol spécial») n'était pas nécessaire.

与会者认为,定义草案里已经了犯罪意图这一要素,没有必要再加上一个意图因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 暗含 的法语例句

用户正在搜索


microcyte, microcytémie, microdécrochement, microdéformation, microdensimètre, microdensitogramme, microdensitomètre, microdensitométrie, microdéplacement, microdétritique,

相似单词


暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合,
ànhán
sous-entendre ;
impliquer ;
signifier ;
comporter implicitement ;
vouloir dire

Il existait apparemment une hiérarchie implicite entre les victimes de viol.

据说,对强奸受害者有的分类。

Il s'agira de changements importants, qui auront des incidences sur le budget et les ressources.

这是个综合的改变,了其预算和资源。

Les compétences interculturelles étaient déjà incluses implicitement, mais ont été désormais incorporées de manière explicite.

不同文化的能力曾经也其中,但是如今已经明确纳入到要求中。

Si ces questions ne sont pas réglées de façon expresse, une règle implicite pourrait être déduite.

如果不具体论及这问题,就可能引伸出规则。

Ma délégation ne souscrit nullement aux implications contenues dans les deuxième et troisième alinéas du préambule.

我国代表团不赞成序言部分第二和第三段中的意思。

Elle implique notamment la nécessité de préserver et de renforcer le multilatéralisme et l'Organisation des Nations Unies.

它尤其以的方式说明需要保持和加强多边主义及联合国。

Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.

生活得好概念,它的意思是,有人能比其他人生活得好

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这段—— 我们认为本意正是如此,“以色列”其中。

Les mots “au même titre qu'un contrat” ont été supprimés, mais le libellé employé garde une connotation contractuelle.

“和合同样”词已经删除,但所采用的措词却有合同。

Cependant, cette objection n'a pas été appuyée car le terme “coordination” laissait lui-même entendre qu'il y avait différentes procédures.

但这关切没有得到支持,因为协调词本身就着不同程序。

Cela laisse supposer que nous n'avons jamais connu ce genre de partenariat et que nous en avons besoin.

这里假设,及我们过去没有这关系,我们现在需要这关系。

Cette proposition a toutefois suscité des objections au motif que le mot “transaction” laissait entendre qu'une convention était nécessaire.

但是,对这项建议提出异议,根据是,“交易”着需达成协议的含义。

Des membres se sont demandé si ces dernières impliquaient des relations hiérarchiques de la même manière que le jus cogens.

普遍义务是否像绝对法那样着等级关系。

Il a été répondu que le mot “modification” sous-entendait le droit pour le tribunal arbitral de proroger la mesure préliminaire.

有与会者针对这说法指出,“修改”这个词仲裁庭有权对初时命令加以展期。

Il rappelle que le Protocole facultatif prévoit implicitement que les États parties communiquent au Comité toutes les informations dont ils disposent.

委员会提请注意,任择议定书着如下要求:缔约国应向委员会提供它所掌握的所有资料。

Je demande à tous mes compatriotes de réfléchir calmement et sérieusement aux idées contenues dans certaines des phrases susmentionnées, notamment dans celles-ci

我请求全体古巴同胞深刻、严肃地反思在我引用的这几句话中的含义。

Le principe d'humanité se rattache à la nécessité militaire, à la distinction et à la juste proportion et est implicite dans ces notions.

与军事必要性、区分和相称性相关并其中的是人道主义原则。

L'idée de vérification de l'origine ou de l'authenticité est implicite dans le membre de phrase “si une signature électronique repose sur un certificat”.

“在电子签字是以证书为依据时”这短语中了已对出处或真实性作过查验的寓意。

Cependant le comportement intolérable de l'Érythrée, sa stratégie dilatoire persistante ainsi que ses propos entièrement fallacieux ne sont malheureusement pas mis en exergue.

非常奇怪的是,信中还提及厄立特里亚的份声明,其中着将这冲突与埃塞俄比亚和厄立特里亚的冲突相比拟。

Certains participants ont estimé que l'élément d'intentionnalité criminelle était implicite dans le projet de définition, et qu'un élément d'intentionnalité supplémentaire («dol spécial») n'était pas nécessaire.

与会者认为,定义草案里已经了犯罪意图这要素,没有必要再加上个意图因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗含 的法语例句

用户正在搜索


microdistribution, microdoléritique, microdonte, microdontie, microdosage, microdrépanocyte, microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre,

相似单词


暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合,
ànhán
sous-entendre ;
impliquer ;
signifier ;
comporter implicitement ;
vouloir dire

Il existait apparemment une hiérarchie implicite entre les victimes de viol.

据说,对强奸受害者有一种分类。

Il s'agira de changements importants, qui auront des incidences sur le budget et les ressources.

这是一个综合改变,了其预算和资源。

Les compétences interculturelles étaient déjà incluses implicitement, mais ont été désormais incorporées de manière explicite.

不同文化能力曾经也其中,但是如今已经明确纳入到要求中。

Si ces questions ne sont pas réglées de façon expresse, une règle implicite pourrait être déduite.

如果不具体论及这问题,就可能引伸出规则。

Ma délégation ne souscrit nullement aux implications contenues dans les deuxième et troisième alinéas du préambule.

我国代表团不赞成序言部分第二和第三段中意思。

Elle implique notamment la nécessité de préserver et de renforcer le multilatéralisme et l'Organisation des Nations Unies.

它尤其以方式说明需要保持和加强多边主义及联合国。

Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.

生活得好是一种概念,它意思是,有人能比其他人生活得好

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势这一段—— 我们认为本意正是如此,“以色列”一词其中。

Les mots “au même titre qu'un contrat” ont été supprimés, mais le libellé employé garde une connotation contractuelle.

“和合同一样”一词已经删除,但所采用措词却有合同。

Cependant, cette objection n'a pas été appuyée car le terme “coordination” laissait lui-même entendre qu'il y avait différentes procédures.

但这种关切没有得到支持,因为协调一词本身就着不同程序。

Cela laisse supposer que nous n'avons jamais connu ce genre de partenariat et que nous en avons besoin.

这里着一种假设,及我们过去没有这种伙伴关系,我们现在需要这种伙伴关系。

Cette proposition a toutefois suscité des objections au motif que le mot “transaction” laissait entendre qu'une convention était nécessaire.

但是,对这项建议提出异议,根据是,“交易”一词着需达成协议义。

Des membres se sont demandé si ces dernières impliquaient des relations hiérarchiques de la même manière que le jus cogens.

普遍义务是否像绝对法那样着等级关系。

Il a été répondu que le mot “modification” sous-entendait le droit pour le tribunal arbitral de proroger la mesure préliminaire.

有与会者针对这种说法指出,“修改”这个词仲裁庭有权对初时命令加以展期。

Il rappelle que le Protocole facultatif prévoit implicitement que les États parties communiquent au Comité toutes les informations dont ils disposent.

委员会提请注意,任择议定书着如下要求:缔约国应向委员会提供它所掌握所有资料。

Je demande à tous mes compatriotes de réfléchir calmement et sérieusement aux idées contenues dans certaines des phrases susmentionnées, notamment dans celles-ci

我请求全体古巴同胞深刻、严肃地反思在我引用这几句话中义。

Le principe d'humanité se rattache à la nécessité militaire, à la distinction et à la juste proportion et est implicite dans ces notions.

与军事必要性、区分和相称性相关并其中是人道主义原则。

L'idée de vérification de l'origine ou de l'authenticité est implicite dans le membre de phrase “si une signature électronique repose sur un certificat”.

“在电子签字是以证书为依据时”这一短语中了已对出处或真实性作过查验寓意。

Cependant le comportement intolérable de l'Érythrée, sa stratégie dilatoire persistante ainsi que ses propos entièrement fallacieux ne sont malheureusement pas mis en exergue.

非常奇怪是,信中还提及厄立特里亚一份声明,其中着将这一冲突与埃塞俄比亚和厄立特里亚冲突相比拟。

Certains participants ont estimé que l'élément d'intentionnalité criminelle était implicite dans le projet de définition, et qu'un élément d'intentionnalité supplémentaire («dol spécial») n'était pas nécessaire.

与会者认为,定义草案里已经了犯罪意图这一要素,没有必要再加上一个意图因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗含 的法语例句

用户正在搜索


microloique, micromachine, micromagnétique, micromagnétisme, micromagnétomètre, micromanipulateur, micromanipulation, micromanipulatoion, micromanomètre, micromastie,

相似单词


暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合,
ànhán
sous-entendre ;
impliquer ;
signifier ;
comporter implicitement ;
vouloir dire

Il existait apparemment une hiérarchie implicite entre les victimes de viol.

据说,对强奸受害者有一种的分类。

Il s'agira de changements importants, qui auront des incidences sur le budget et les ressources.

这是一个综的改变,了其预算和资源。

Les compétences interculturelles étaient déjà incluses implicitement, mais ont été désormais incorporées de manière explicite.

不同文化的能力曾经也其中,但是如今已经明确纳求中。

Si ces questions ne sont pas réglées de façon expresse, une règle implicite pourrait être déduite.

如果不具体论及这问题,就可能引伸出规则。

Ma délégation ne souscrit nullement aux implications contenues dans les deuxième et troisième alinéas du préambule.

我国代表团不赞成序言部分第二和第三段中的意思。

Elle implique notamment la nécessité de préserver et de renforcer le multilatéralisme et l'Organisation des Nations Unies.

它尤其以的方式说明需保持和加强多边主义及联国。

Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.

生活得好是一种概念,它的意思是,有人能比其他人生活得好

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这一段—— 我们认为本意正是如此,“以色列”一词其中。

Les mots “au même titre qu'un contrat” ont été supprimés, mais le libellé employé garde une connotation contractuelle.

“和同一样”一词已经删除,但所采用的措词却同。

Cependant, cette objection n'a pas été appuyée car le terme “coordination” laissait lui-même entendre qu'il y avait différentes procédures.

但这种关切没有得支持,因为协调一词本身就着不同程序。

Cela laisse supposer que nous n'avons jamais connu ce genre de partenariat et que nous en avons besoin.

这里着一种假设,及我们过去没有这种伙伴关系,我们现在需这种伙伴关系。

Cette proposition a toutefois suscité des objections au motif que le mot “transaction” laissait entendre qu'une convention était nécessaire.

但是,对这项建议提出异议,根据是,“交易”一词着需达成协议的义。

Des membres se sont demandé si ces dernières impliquaient des relations hiérarchiques de la même manière que le jus cogens.

普遍义务是否像绝对法那样着等级关系。

Il a été répondu que le mot “modification” sous-entendait le droit pour le tribunal arbitral de proroger la mesure préliminaire.

有与会者针对这种说法指出,“修改”这个词仲裁庭有权对初时命令加以展期。

Il rappelle que le Protocole facultatif prévoit implicitement que les États parties communiquent au Comité toutes les informations dont ils disposent.

委员会提请注意,任择议定书着如下求:缔约国应向委员会提供它所掌握的所有资料。

Je demande à tous mes compatriotes de réfléchir calmement et sérieusement aux idées contenues dans certaines des phrases susmentionnées, notamment dans celles-ci

我请求全体古巴同胞深刻、严肃地反思在我引用的这几句话中的义。

Le principe d'humanité se rattache à la nécessité militaire, à la distinction et à la juste proportion et est implicite dans ces notions.

与军事必性、区分和相称性相关并其中的是人道主义原则。

L'idée de vérification de l'origine ou de l'authenticité est implicite dans le membre de phrase “si une signature électronique repose sur un certificat”.

“在电子签字是以证书为依据时”这一短语中了已对出处或真实性作过查验的寓意。

Cependant le comportement intolérable de l'Érythrée, sa stratégie dilatoire persistante ainsi que ses propos entièrement fallacieux ne sont malheureusement pas mis en exergue.

非常奇怪的是,信中还提及厄立特里亚的一份声明,其中着将这一冲突与埃塞俄比亚和厄立特里亚的冲突相比拟。

Certains participants ont estimé que l'élément d'intentionnalité criminelle était implicite dans le projet de définition, et qu'un élément d'intentionnalité supplémentaire («dol spécial») n'était pas nécessaire.

与会者认为,定义草案里已经了犯罪意图这一素,没有必再加上一个意图因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗含 的法语例句

用户正在搜索


microrésistance, microrésistivité, microretassure, microrhéologie, microrhinie, microroutine, microruban, microsanidinite, microsatellite, microschörlite,

相似单词


暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合,
ànhán
sous-entendre ;
impliquer ;
signifier ;
comporter implicitement ;
vouloir dire

Il existait apparemment une hiérarchie implicite entre les victimes de viol.

据说,对强奸受害者有一种暗含的分类。

Il s'agira de changements importants, qui auront des incidences sur le budget et les ressources.

这是一个综合的改变,暗含了其预算

Les compétences interculturelles étaient déjà incluses implicitement, mais ont été désormais incorporées de manière explicite.

文化的能力曾经也暗含其中,但是如今已经明确纳入到要求中。

Si ces questions ne sont pas réglées de façon expresse, une règle implicite pourrait être déduite.

如果具体论及这问题,就可能引伸出暗含规则。

Ma délégation ne souscrit nullement aux implications contenues dans les deuxième et troisième alinéas du préambule.

我国代表团赞成序言部分第二第三段中暗含的意思。

Elle implique notamment la nécessité de préserver et de renforcer le multilatéralisme et l'Organisation des Nations Unies.

它尤其以暗含的方式说明需要保持加强多边主义及联合国。

Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.

生活得好是一种概念,它暗含的意思是,有人能比其他人生活得好

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这一段—— 我们认为本意正是如此,“以色列”一词暗含其中。

Les mots “au même titre qu'un contrat” ont été supprimés, mais le libellé employé garde une connotation contractuelle.

一样”一词已经删除,但所采用的措词却暗含有合

Cependant, cette objection n'a pas été appuyée car le terme “coordination” laissait lui-même entendre qu'il y avait différentes procédures.

但这种关切没有得到支持,因为协调一词本身就暗含程序。

Cela laisse supposer que nous n'avons jamais connu ce genre de partenariat et que nous en avons besoin.

这里暗含一种假设,及我们过去没有这种伙伴关系,我们现在需要这种伙伴关系。

Cette proposition a toutefois suscité des objections au motif que le mot “transaction” laissait entendre qu'une convention était nécessaire.

但是,对这项建议提出异议,根据是,“交易”一词暗含需达成协议的含义。

Des membres se sont demandé si ces dernières impliquaient des relations hiérarchiques de la même manière que le jus cogens.

普遍义务是否像绝对法那样暗含等级关系。

Il a été répondu que le mot “modification” sous-entendait le droit pour le tribunal arbitral de proroger la mesure préliminaire.

有与会者针对这种说法指出,“修改”这个词暗含仲裁庭有权对初时命令加以展期。

Il rappelle que le Protocole facultatif prévoit implicitement que les États parties communiquent au Comité toutes les informations dont ils disposent.

委员会提请注意,任择议定书暗含如下要求:缔约国应向委员会提供它所掌握的所有料。

Je demande à tous mes compatriotes de réfléchir calmement et sérieusement aux idées contenues dans certaines des phrases susmentionnées, notamment dans celles-ci

我请求全体古巴胞深刻、严肃地反思暗含在我引用的这几句话中的含义。

Le principe d'humanité se rattache à la nécessité militaire, à la distinction et à la juste proportion et est implicite dans ces notions.

与军事必要性、区分相称性相关并暗含其中的是人道主义原则。

L'idée de vérification de l'origine ou de l'authenticité est implicite dans le membre de phrase “si une signature électronique repose sur un certificat”.

“在电子签字是以证书为依据时”这一短语中暗含了已对出处或真实性作过查验的寓意。

Cependant le comportement intolérable de l'Érythrée, sa stratégie dilatoire persistante ainsi que ses propos entièrement fallacieux ne sont malheureusement pas mis en exergue.

非常奇怪的是,信中还提及厄立特里亚的一份声明,其中暗含将这一冲突与埃塞俄比亚厄立特里亚的冲突相比拟。

Certains participants ont estimé que l'élément d'intentionnalité criminelle était implicite dans le projet de définition, et qu'un élément d'intentionnalité supplémentaire («dol spécial») n'était pas nécessaire.

与会者认为,定义草案里已经暗含了犯罪意图这一要素,没有必要再加上一个意图因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗含 的法语例句

用户正在搜索


microsphérocyte, microsphérocytose, microsphérolite, microsphérolithique, microsphérophakie, microspondylie, microsporange, microspore, microsporie, microspornm,

相似单词


暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合,
ànhán
sous-entendre ;
impliquer ;
signifier ;
comporter implicitement ;
vouloir dire

Il existait apparemment une hiérarchie implicite entre les victimes de viol.

据说,对强奸受害者有一种暗含的分类。

Il s'agira de changements importants, qui auront des incidences sur le budget et les ressources.

这是一个综合的改变,暗含了其预算和资源。

Les compétences interculturelles étaient déjà incluses implicitement, mais ont été désormais incorporées de manière explicite.

不同文化的能力暗含其中,但是如今已明确纳入到要求中。

Si ces questions ne sont pas réglées de façon expresse, une règle implicite pourrait être déduite.

如果不具体论及这问题,就可能引伸出暗含规则。

Ma délégation ne souscrit nullement aux implications contenues dans les deuxième et troisième alinéas du préambule.

我国代表团不赞成序言部分第二和第三段中暗含的意思。

Elle implique notamment la nécessité de préserver et de renforcer le multilatéralisme et l'Organisation des Nations Unies.

它尤其以暗含的方式说明需要保持和加强多边主义及联合国。

Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.

生活得好是一种概念,它暗含的意思是,有人能比其他人生活得好

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这一段—— 我们认本意正是如此,“以色列”一词暗含其中。

Les mots “au même titre qu'un contrat” ont été supprimés, mais le libellé employé garde une connotation contractuelle.

“和合同一样”一词已删除,但所采用的措词却暗含有合同。

Cependant, cette objection n'a pas été appuyée car le terme “coordination” laissait lui-même entendre qu'il y avait différentes procédures.

但这种关切没有得到支持,因一词本身就暗含着不同程序。

Cela laisse supposer que nous n'avons jamais connu ce genre de partenariat et que nous en avons besoin.

这里暗含着一种假设,及我们过去没有这种伙伴关系,我们现在需要这种伙伴关系。

Cette proposition a toutefois suscité des objections au motif que le mot “transaction” laissait entendre qu'une convention était nécessaire.

但是,对这项建议提出异议,根据是,“交易”一词暗含着需达成议的含义。

Des membres se sont demandé si ces dernières impliquaient des relations hiérarchiques de la même manière que le jus cogens.

普遍义务是否像绝对法那样暗含着等级关系。

Il a été répondu que le mot “modification” sous-entendait le droit pour le tribunal arbitral de proroger la mesure préliminaire.

有与会者针对这种说法指出,“修改”这个词暗含仲裁庭有权对初时命令加以展期。

Il rappelle que le Protocole facultatif prévoit implicitement que les États parties communiquent au Comité toutes les informations dont ils disposent.

委员会提请注意,任择议定书暗含着如下要求:缔约国应向委员会提供它所掌握的所有资料。

Je demande à tous mes compatriotes de réfléchir calmement et sérieusement aux idées contenues dans certaines des phrases susmentionnées, notamment dans celles-ci

我请求全体古巴同胞深刻、严肃地反思暗含在我引用的这几句话中的含义。

Le principe d'humanité se rattache à la nécessité militaire, à la distinction et à la juste proportion et est implicite dans ces notions.

与军事必要性、区分和相称性相关并暗含其中的是人道主义原则。

L'idée de vérification de l'origine ou de l'authenticité est implicite dans le membre de phrase “si une signature électronique repose sur un certificat”.

“在电子签字是以证书依据时”这一短语中暗含了已对出处或真实性作过查验的寓意。

Cependant le comportement intolérable de l'Érythrée, sa stratégie dilatoire persistante ainsi que ses propos entièrement fallacieux ne sont malheureusement pas mis en exergue.

非常奇怪的是,信中还提及厄立特里亚的一份声明,其中暗含着将这一冲突与埃塞俄比亚和厄立特里亚的冲突相比拟。

Certains participants ont estimé que l'élément d'intentionnalité criminelle était implicite dans le projet de définition, et qu'un élément d'intentionnalité supplémentaire («dol spécial») n'était pas nécessaire.

与会者认,定义草案里已暗含了犯罪意图这一要素,没有必要再加上一个意图因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗含 的法语例句

用户正在搜索


microtapure, microtaxitique, microtechnique, microtectonique, microtéléphone, microtélescope, microteneur, microtension, microteschenite, Microtetraspora,

相似单词


暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合,
ànhán
sous-entendre ;
impliquer ;
signifier ;
comporter implicitement ;
vouloir dire

Il existait apparemment une hiérarchie implicite entre les victimes de viol.

据说,对强奸受害者有一种暗含的分类。

Il s'agira de changements importants, qui auront des incidences sur le budget et les ressources.

是一个综合的改变,暗含了其预算和资源。

Les compétences interculturelles étaient déjà incluses implicitement, mais ont été désormais incorporées de manière explicite.

文化的能力曾经也暗含其中,是如今已经入到要求中。

Si ces questions ne sont pas réglées de façon expresse, une règle implicite pourrait être déduite.

如果不具体论及问题,就可能引伸出暗含规则。

Ma délégation ne souscrit nullement aux implications contenues dans les deuxième et troisième alinéas du préambule.

我国代表团不赞成序言部分第二和第三段中暗含的意思。

Elle implique notamment la nécessité de préserver et de renforcer le multilatéralisme et l'Organisation des Nations Unies.

它尤其以暗含的方式说需要保持和加强多边主义及联合国。

Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.

生活得好是一种概念,它暗含的意思是,有人能比其他人生活得好

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读一段—— 我们认为本意正是如此,“以色列”一词暗含其中。

Les mots “au même titre qu'un contrat” ont été supprimés, mais le libellé employé garde une connotation contractuelle.

“和合一样”一词已经删除,所采用的措词却暗含有合

Cependant, cette objection n'a pas été appuyée car le terme “coordination” laissait lui-même entendre qu'il y avait différentes procédures.

种关切没有得到支持,因为协调一词本身就暗含着不程序。

Cela laisse supposer que nous n'avons jamais connu ce genre de partenariat et que nous en avons besoin.

暗含着一种假设,及我们过去没有种伙伴关系,我们现在需要种伙伴关系。

Cette proposition a toutefois suscité des objections au motif que le mot “transaction” laissait entendre qu'une convention était nécessaire.

是,对项建议提出异议,根据是,“交易”一词暗含着需达成协议的含义。

Des membres se sont demandé si ces dernières impliquaient des relations hiérarchiques de la même manière que le jus cogens.

普遍义务是否像绝对法那样暗含着等级关系。

Il a été répondu que le mot “modification” sous-entendait le droit pour le tribunal arbitral de proroger la mesure préliminaire.

有与会者针对种说法指出,“修改”个词暗含仲裁庭有权对初时命令加以展期。

Il rappelle que le Protocole facultatif prévoit implicitement que les États parties communiquent au Comité toutes les informations dont ils disposent.

委员会提请注意,任择议定书暗含着如下要求:缔约国应向委员会提供它所掌握的所有资料。

Je demande à tous mes compatriotes de réfléchir calmement et sérieusement aux idées contenues dans certaines des phrases susmentionnées, notamment dans celles-ci

我请求全体古巴胞深刻、严肃地反思暗含在我引用的几句话中的含义。

Le principe d'humanité se rattache à la nécessité militaire, à la distinction et à la juste proportion et est implicite dans ces notions.

与军事必要性、区分和相称性相关并暗含其中的是人道主义原则。

L'idée de vérification de l'origine ou de l'authenticité est implicite dans le membre de phrase “si une signature électronique repose sur un certificat”.

“在电子签字是以证书为依据时”一短语中暗含了已对出处或真实性作过查验的寓意。

Cependant le comportement intolérable de l'Érythrée, sa stratégie dilatoire persistante ainsi que ses propos entièrement fallacieux ne sont malheureusement pas mis en exergue.

非常奇怪的是,信中还提及厄立特里亚的一份声,其中暗含着将一冲突与埃塞俄比亚和厄立特里亚的冲突相比拟。

Certains participants ont estimé que l'élément d'intentionnalité criminelle était implicite dans le projet de définition, et qu'un élément d'intentionnalité supplémentaire («dol spécial») n'était pas nécessaire.

与会者认为,定义草案里已经暗含了犯罪意图一要素,没有必要再加上一个意图因素。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗含 的法语例句

用户正在搜索


microtracteur, microtraitement, microtraumatisme, microtron, micro-trottoir, microtrou, microtubule, Microtus, microvermiculite, microvésiculaire,

相似单词


暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合,
ànhán
sous-entendre ;
impliquer ;
signifier ;
comporter implicitement ;
vouloir dire

Il existait apparemment une hiérarchie implicite entre les victimes de viol.

据说,对强奸受害者有一种的分类。

Il s'agira de changements importants, qui auront des incidences sur le budget et les ressources.

是一个综合的改变,了其预算和资源。

Les compétences interculturelles étaient déjà incluses implicitement, mais ont été désormais incorporées de manière explicite.

不同文化的能力曾经也,但是如今已经明确纳入到要求

Si ces questions ne sont pas réglées de façon expresse, une règle implicite pourrait être déduite.

如果不具体论及问题,就可能引伸出规则。

Ma délégation ne souscrit nullement aux implications contenues dans les deuxième et troisième alinéas du préambule.

我国代表团不赞成序言部分第二和第三段的意思。

Elle implique notamment la nécessité de préserver et de renforcer le multilatéralisme et l'Organisation des Nations Unies.

它尤其以的方式说明需要保持和加强多边主义及联合国。

Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.

生活得好是一种概念,它的意思是,有人能比其他人生活得好

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照东局势来一段—— 我们认为本意正是如此,“以色列”一词

Les mots “au même titre qu'un contrat” ont été supprimés, mais le libellé employé garde une connotation contractuelle.

“和合同一样”一词已经删除,但所采用的措词却有合同。

Cependant, cette objection n'a pas été appuyée car le terme “coordination” laissait lui-même entendre qu'il y avait différentes procédures.

种关切没有得到支持,因为协调一词本身就着不同程序。

Cela laisse supposer que nous n'avons jamais connu ce genre de partenariat et que nous en avons besoin.

着一种假设,及我们过去没有种伙伴关系,我们现在需要种伙伴关系。

Cette proposition a toutefois suscité des objections au motif que le mot “transaction” laissait entendre qu'une convention était nécessaire.

但是,对项建议提出异议,根据是,“交易”一词着需达成协议的义。

Des membres se sont demandé si ces dernières impliquaient des relations hiérarchiques de la même manière que le jus cogens.

普遍义务是否像绝对法那样着等级关系。

Il a été répondu que le mot “modification” sous-entendait le droit pour le tribunal arbitral de proroger la mesure préliminaire.

有与会者针对种说法指出,“修改”个词仲裁庭有权对初时命令加以展期。

Il rappelle que le Protocole facultatif prévoit implicitement que les États parties communiquent au Comité toutes les informations dont ils disposent.

委员会提请注意,任择议定书着如下要求:缔约国应向委员会提供它所掌握的所有资料。

Je demande à tous mes compatriotes de réfléchir calmement et sérieusement aux idées contenues dans certaines des phrases susmentionnées, notamment dans celles-ci

我请求全体古巴同胞深刻、严肃地反思在我引用的几句话义。

Le principe d'humanité se rattache à la nécessité militaire, à la distinction et à la juste proportion et est implicite dans ces notions.

与军事必要性、区分和相称性相关并的是人道主义原则。

L'idée de vérification de l'origine ou de l'authenticité est implicite dans le membre de phrase “si une signature électronique repose sur un certificat”.

“在电子签字是以证书为依据时”一短语了已对出处或真实性作过查验的寓意。

Cependant le comportement intolérable de l'Érythrée, sa stratégie dilatoire persistante ainsi que ses propos entièrement fallacieux ne sont malheureusement pas mis en exergue.

非常奇怪的是,信还提及厄立特里亚的一份声明,其着将一冲突与埃塞俄比亚和厄立特里亚的冲突相比拟。

Certains participants ont estimé que l'élément d'intentionnalité criminelle était implicite dans le projet de définition, et qu'un élément d'intentionnalité supplémentaire («dol spécial») n'était pas nécessaire.

与会者认为,定义草案里已经了犯罪意图一要素,没有必要再加上一个意图因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗含 的法语例句

用户正在搜索


micturitionfréquente, midalkalite, midas, middle jazz, middlesbrough, midi, midinette, Midou, midrash, midship,

相似单词


暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合,