Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天的背景上清晰地映衬不动的枝叶。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天的背景上清晰地映衬不动的枝叶。
Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
塞纳河边的圣母院,映衬在蓝天下。
Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.
这是一部极具审美的影片,露天公放,与背后的摩天大楼互相映衬。
La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.
水面纹圈圈白青树的映衬。
Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.
在马塞纳广场壮观布景的映衬下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事的花车构成。
La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.
“纳尔吉斯”气旋造成的破坏规模社会对缅甸人民和政府的空前关心相映衬,其促使缅甸和联合
开展了史无前例的合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调的人道主义应对办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天的背景上清晰地映衬出静止不动的枝叶。
Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
塞纳河边的圣母院,映衬在蓝天下。
Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.
这是具审美的影片,露天公放,与背后的摩天大楼互相映衬。
La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.
水面纹圈圈白青树的映衬。
Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.
在马塞纳广场壮观布景的映衬下,狂欢队列由20辆讲述“地王”故事的花车构成。
La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.
“纳尔吉斯”气旋造成的破坏规模同国际社会对缅甸人民和政府的空前关心相映衬,其促使缅甸和联合国开展了史无前例的合作,与东盟和其它伙伴道制订协调的人道主义应对办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天背景上清晰地映衬出静止不动
枝叶。
Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
塞纳河边圣母院,映衬在蓝天下。
Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.
这是一部极具审片,露天公放,与背后
摩天大楼互相映衬。
La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.
水面纹圈圈白青树
映衬。
Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.
在马塞纳广场壮观布景映衬下,狂欢队列
20
述“地中海之王”故事
花车构成。
La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.
“纳尔吉斯”气旋造成破坏规模同国际社会对缅甸人民和政府
空前关心相映衬,其促使缅甸和联合国开展了史无前例
合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调
人道主义应对办法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天的清晰地映衬出静止不动的枝叶。
Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
塞纳河边的圣母院,映衬在蓝天下。
Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.
这是一部极具审美的影片,露天公放,与后的摩天大楼互相映衬。
La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.
水面纹圈圈白青树的映衬。
Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.
在马塞纳广场壮观布的映衬下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事的花车构成。
La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.
“纳尔吉斯”气旋造成的破坏规模同国际社会对缅甸政府的空前关心相映衬,其促使缅甸
联合国开展了史无前例的合作,与东盟
其它伙伴一道制订协调的
道主义应对办法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在背景上清晰地映衬出静止不动
枝叶。
Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
塞纳河边圣母院,映衬在
下。
Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.
这是一部极具审美影片,露
公放,与背后
摩
大楼互相映衬。
La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.
水面纹圈圈白青树
映衬。
Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.
在马塞纳广场壮观布景映衬下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事
花车构成。
La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.
“纳尔吉斯”气旋造成破坏规模同国际社会对缅甸人民和
空前关心相映衬,其促使缅甸和联合国开展了史无前例
合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调
人道主义应对办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝的背景上清晰地映衬出静止不动的枝叶。
Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
塞纳河边的圣母院,映衬在蓝下。
Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.
这是一部极具审美的影片,放,与背后的摩
大楼互相映衬。
La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.
水面纹圈圈白青树的映衬。
Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.
在马塞纳广场壮观布景的映衬下,列由20辆讲述“地中海之王”故事的花车构成。
La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.
“纳尔吉斯”气旋造成的破坏规模同国际社会对缅甸人民和政府的空前关心相映衬,其促使缅甸和联合国开展了史无前例的合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调的人道主义应对办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天的背景上清晰地映出静止不
的枝叶。
Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
塞纳河边的圣母院,映在蓝天下。
Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.
这是一部极具审美的影片,露天公放,与背后的摩天大楼互相映。
La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.
水面纹圈圈白青树的映
。
Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.
在马塞纳广场壮观布景的映下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事的花车构成。
La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.
“纳尔吉斯”气旋造成的破坏规模同国际社会对缅人民
政府的空前关心相映
,其促使缅
合国开展了史无前例的合作,与东盟
其它伙伴一道制订协调的人道主义应对办法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天的背景上清晰地出静止不动的枝叶。
Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
塞纳河边的圣母院,在蓝天下。
Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.
这是一部极具审美的影片,露天公放,与背后的摩天大楼。
La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.
水面纹圈圈白青树的
。
Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.
在马塞纳广场壮观布景的下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事的花车构成。
La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.
“纳尔吉斯”气旋造成的破坏规模同国际社会对缅甸人民和政府的空前关心,
促使缅甸和联合国开展了史无前例的合作,与东盟和
它伙伴一道制订协调的人道主义应对办法。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天背景上清晰地映衬出静止不动
枝叶。
Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
塞纳河边圣母院,映衬在蓝天下。
Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.
这是一部极具审片,露天公放,与背后
摩天大楼互相映衬。
La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.
水面纹圈圈白青树
映衬。
Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.
在马塞纳广场壮观布景映衬下,狂欢队列
20
述“地中海之王”故事
花车构成。
La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.
“纳尔吉斯”气旋造成破坏规模同国际社会对缅甸人民和政府
空前关心相映衬,其促使缅甸和联合国开展了史无前例
合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调
人道主义应对办法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。