Sa conclusion est qu'il n'y a pas eu d'infraction majeure bien que les ports, les aéroports et les frontières terrestres de la Côte d'Ivoire soient très ouverts et très vulnérables.
经过调查,专家组断定没有发生严重违反制裁的情事,但科特迪瓦的港口、机场和陆路边界甚为脆弱和易被渗。
Sa conclusion est qu'il n'y a pas eu d'infraction majeure bien que les ports, les aéroports et les frontières terrestres de la Côte d'Ivoire soient très ouverts et très vulnérables.
经过调查,专家组断定没有发生严重违反制裁的情事,但科特迪瓦的港口、机场和陆路边界甚为脆弱和易被渗。
Cette question revêt la plus haute priorité pour les États dotés de frontières étendues ou non protégées vulnérables aux incursions terroristes, à la contrebande d'armes et d'explosifs et au trafic de stupéfiants.
题对拥有漫长的以及否则无法保护的边界的国家来说具有最大优先性,这些边界易受到恐怖主义的渗
、武器、爆炸物走私和毒品贩运之害。
Il est devenu évident que le terrorisme, la corruption et les crimes liés à la drogue sont interdépendants et que le monde moderne est un lieu minuscule où peuvent facilement s'infiltrer des criminels.
恐怖主义、腐败及与毒品相关的犯罪显然互为关联的,现代世界可说
弹丸之地,易被罪犯渗
。
Conscient de la vulnérabilité particulière des réfugiés et des déplacés, le Conseil réaffirme qu'il incombe au premier chef aux États d'assurer la protection de ces personnes, en particulier en préservant le caractère civil des camps de réfugiés et de déplacés, et de prendre des mesures pour les protéger contre l'infiltration des groupes armés, les enlèvements et l'enrôlement forcé dans les formations militaires.
“安理会意识到难民和境内流离失所者尤其易受伤害,重申各国负有切实保护他们的首要责任,尤其维持难民和境内流离失所者营地的非军事性质,并采取有效措施保护他们,使其不被武装集团渗
、不被劫持、不被迫入伍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Sa conclusion est qu'il n'y a pas eu d'infraction majeure bien que les ports, les aéroports et les frontières terrestres de la Côte d'Ivoire soient très ouverts et très vulnérables.
经过调查,专家组断定没有发生严制裁的情事,但科特迪瓦的港口、机场和陆路边界甚为脆弱和
被渗
。
Cette question revêt la plus haute priorité pour les États dotés de frontières étendues ou non protégées vulnérables aux incursions terroristes, à la contrebande d'armes et d'explosifs et au trafic de stupéfiants.
该问题对拥有漫长的以及否则无法保护的边界的国家来说具有最大优先性,这些边界到恐怖主义的渗
、武器、爆炸物走私和毒品贩运之害。
Il est devenu évident que le terrorisme, la corruption et les crimes liés à la drogue sont interdépendants et que le monde moderne est un lieu minuscule où peuvent facilement s'infiltrer des criminels.
恐怖主义、腐败及与毒品相关的犯罪显然是互为关联的,现代世界可说是一个弹丸之地,被罪犯渗
。
Conscient de la vulnérabilité particulière des réfugiés et des déplacés, le Conseil réaffirme qu'il incombe au premier chef aux États d'assurer la protection de ces personnes, en particulier en préservant le caractère civil des camps de réfugiés et de déplacés, et de prendre des mesures pour les protéger contre l'infiltration des groupes armés, les enlèvements et l'enrôlement forcé dans les formations militaires.
“安理会意识到难民和境内流离失所者尤其害,
申各国负有切实保护他们的首要责任,尤其是维持难民和境内流离失所者营地的非军事性质,并采取有效措施保护他们,使其不被武装集团渗
、不被劫持、不被迫入伍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conclusion est qu'il n'y a pas eu d'infraction majeure bien que les ports, les aéroports et les frontières terrestres de la Côte d'Ivoire soient très ouverts et très vulnérables.
经过调,专
组断定没有发生严重违反制裁的情事,但科特迪瓦的港口、机场和陆路边界甚为脆弱和易被渗
。
Cette question revêt la plus haute priorité pour les États dotés de frontières étendues ou non protégées vulnérables aux incursions terroristes, à la contrebande d'armes et d'explosifs et au trafic de stupéfiants.
该问题对拥有漫长的以及否则无法的边界的国
来说具有最大优先性,这些边界易受到恐怖主义的渗
、武器、爆炸物走私和毒品贩运之害。
Il est devenu évident que le terrorisme, la corruption et les crimes liés à la drogue sont interdépendants et que le monde moderne est un lieu minuscule où peuvent facilement s'infiltrer des criminels.
恐怖主义、腐败及与毒品相关的犯罪显然是互为关联的,现代世界可说是一个弹丸之地,易被罪犯渗。
Conscient de la vulnérabilité particulière des réfugiés et des déplacés, le Conseil réaffirme qu'il incombe au premier chef aux États d'assurer la protection de ces personnes, en particulier en préservant le caractère civil des camps de réfugiés et de déplacés, et de prendre des mesures pour les protéger contre l'infiltration des groupes armés, les enlèvements et l'enrôlement forcé dans les formations militaires.
“安理会意识到难民和境内流离失所者尤其易受伤害,重申各国负有切他们的首要责任,尤其是维持难民和境内流离失所者营地的非军事性质,并采取有效措施
他们,使其不被武装集团渗
、不被劫持、不被迫入伍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conclusion est qu'il n'y a pas eu d'infraction majeure bien que les ports, les aéroports et les frontières terrestres de la Côte d'Ivoire soient très ouverts et très vulnérables.
经过调查,专家组断定没有发生严重违反制裁的情事,但科特迪瓦的港口、机场和陆路边甚为脆弱和易被渗
。
Cette question revêt la plus haute priorité pour les États dotés de frontières étendues ou non protégées vulnérables aux incursions terroristes, à la contrebande d'armes et d'explosifs et au trafic de stupéfiants.
该问题对有
长的以及否则无法保护的边
的国家来说具有最大优先性,这些边
易受到恐怖主义的渗
、武器、爆炸物走私和毒品贩运之害。
Il est devenu évident que le terrorisme, la corruption et les crimes liés à la drogue sont interdépendants et que le monde moderne est un lieu minuscule où peuvent facilement s'infiltrer des criminels.
恐怖主义、腐败及与毒品相关的犯罪显然是互为关联的,现可说是一个弹丸之地,易被罪犯渗
。
Conscient de la vulnérabilité particulière des réfugiés et des déplacés, le Conseil réaffirme qu'il incombe au premier chef aux États d'assurer la protection de ces personnes, en particulier en préservant le caractère civil des camps de réfugiés et de déplacés, et de prendre des mesures pour les protéger contre l'infiltration des groupes armés, les enlèvements et l'enrôlement forcé dans les formations militaires.
“安理会意识到难民和境内流离失所者尤其易受伤害,重申各国负有切实保护他们的首要责任,尤其是维持难民和境内流离失所者营地的非军事性质,并采取有效措施保护他们,使其不被武装集团渗、不被劫持、不被迫入伍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conclusion est qu'il n'y a pas eu d'infraction majeure bien que les ports, les aéroports et les frontières terrestres de la Côte d'Ivoire soient très ouverts et très vulnérables.
经过调查,专家组断定没有发生严重违反制裁的情事,但科特迪瓦的港口、机场和陆路边界甚为脆弱和易被渗。
Cette question revêt la plus haute priorité pour les États dotés de frontières étendues ou non protégées vulnérables aux incursions terroristes, à la contrebande d'armes et d'explosifs et au trafic de stupéfiants.
该拥有漫长的以及否则无法保护的边界的国家来
具有最大优先性,这些边界易受到恐怖主义的渗
、武器、爆炸物走私和毒品贩运之害。
Il est devenu évident que le terrorisme, la corruption et les crimes liés à la drogue sont interdépendants et que le monde moderne est un lieu minuscule où peuvent facilement s'infiltrer des criminels.
恐怖主义、腐败及与毒品相关的犯罪显然互为关联的,现代世界
一个弹丸之地,易被罪犯渗
。
Conscient de la vulnérabilité particulière des réfugiés et des déplacés, le Conseil réaffirme qu'il incombe au premier chef aux États d'assurer la protection de ces personnes, en particulier en préservant le caractère civil des camps de réfugiés et de déplacés, et de prendre des mesures pour les protéger contre l'infiltration des groupes armés, les enlèvements et l'enrôlement forcé dans les formations militaires.
“安理会意识到难民和境内流离失所者尤其易受伤害,重申各国负有切实保护他们的首要责任,尤其维持难民和境内流离失所者营地的非军事性质,并采取有效措施保护他们,使其不被武装集团渗
、不被劫持、不被迫入伍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Sa conclusion est qu'il n'y a pas eu d'infraction majeure bien que les ports, les aéroports et les frontières terrestres de la Côte d'Ivoire soient très ouverts et très vulnérables.
经过调查,专家组断定没有发生严重违反制事,但科特迪瓦
港口、机场和陆路边界甚为脆弱和易被渗
。
Cette question revêt la plus haute priorité pour les États dotés de frontières étendues ou non protégées vulnérables aux incursions terroristes, à la contrebande d'armes et d'explosifs et au trafic de stupéfiants.
该问题对拥有漫长以及否则无法保护
边界
国家来说具有最大优先性,这些边界易受到恐怖主义
渗
、武器、爆炸物走私和毒品贩运之害。
Il est devenu évident que le terrorisme, la corruption et les crimes liés à la drogue sont interdépendants et que le monde moderne est un lieu minuscule où peuvent facilement s'infiltrer des criminels.
恐怖主义、腐败及与毒品相关犯罪显然是互为关联
,现代世界可说是一个弹丸之地,易被罪犯渗
。
Conscient de la vulnérabilité particulière des réfugiés et des déplacés, le Conseil réaffirme qu'il incombe au premier chef aux États d'assurer la protection de ces personnes, en particulier en préservant le caractère civil des camps de réfugiés et de déplacés, et de prendre des mesures pour les protéger contre l'infiltration des groupes armés, les enlèvements et l'enrôlement forcé dans les formations militaires.
“安理会意识到难民和境内流离失所其易受伤害,重申各国负有切实保护他们
首要责任,
其是维持难民和境内流离失所
营地
非军事性质,并采取有效措施保护他们,使其不被武装集团渗
、不被劫持、不被迫入伍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conclusion est qu'il n'y a pas eu d'infraction majeure bien que les ports, les aéroports et les frontières terrestres de la Côte d'Ivoire soient très ouverts et très vulnérables.
经过调查,专家组断定没有发生严重违反制裁的情事,但科特迪瓦的港口、机场和陆路为脆弱和易被
。
Cette question revêt la plus haute priorité pour les États dotés de frontières étendues ou non protégées vulnérables aux incursions terroristes, à la contrebande d'armes et d'explosifs et au trafic de stupéfiants.
该问题对拥有漫长的以及否则无法保护的的国家来说具有最大优先性,这些
易受到恐怖主义的
、武器、爆炸物走私和毒品贩运之害。
Il est devenu évident que le terrorisme, la corruption et les crimes liés à la drogue sont interdépendants et que le monde moderne est un lieu minuscule où peuvent facilement s'infiltrer des criminels.
恐怖主义、腐败及与毒品相关的罪显然是互为关联的,现代世
可说是一个弹丸之地,易被罪
。
Conscient de la vulnérabilité particulière des réfugiés et des déplacés, le Conseil réaffirme qu'il incombe au premier chef aux États d'assurer la protection de ces personnes, en particulier en préservant le caractère civil des camps de réfugiés et de déplacés, et de prendre des mesures pour les protéger contre l'infiltration des groupes armés, les enlèvements et l'enrôlement forcé dans les formations militaires.
“安理会意识到难民和境内流离失所者尤其易受伤害,重申各国负有切实保护他们的首要责任,尤其是维持难民和境内流离失所者营地的非军事性质,并采取有效措施保护他们,使其不被武装集团、不被劫持、不被迫入伍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conclusion est qu'il n'y a pas eu d'infraction majeure bien que les ports, les aéroports et les frontières terrestres de la Côte d'Ivoire soient très ouverts et très vulnérables.
经过调查,专家组断有发生严重违反制裁的情事,但科特迪瓦的港口、机场和陆路边界甚为脆弱和易被渗
。
Cette question revêt la plus haute priorité pour les États dotés de frontières étendues ou non protégées vulnérables aux incursions terroristes, à la contrebande d'armes et d'explosifs et au trafic de stupéfiants.
该问题对拥有漫长的以及否则无法保护的边界的家来说具有最大优先性,这些边界易受到恐怖主义的渗
、武器、爆炸物走私和毒品贩运之害。
Il est devenu évident que le terrorisme, la corruption et les crimes liés à la drogue sont interdépendants et que le monde moderne est un lieu minuscule où peuvent facilement s'infiltrer des criminels.
恐怖主义、腐败及与毒品相关的犯罪显然是互为关联的,现代世界可说是一个弹丸之地,易被罪犯渗。
Conscient de la vulnérabilité particulière des réfugiés et des déplacés, le Conseil réaffirme qu'il incombe au premier chef aux États d'assurer la protection de ces personnes, en particulier en préservant le caractère civil des camps de réfugiés et de déplacés, et de prendre des mesures pour les protéger contre l'infiltration des groupes armés, les enlèvements et l'enrôlement forcé dans les formations militaires.
“安理会意识到难民和境内流离失所者尤其易受伤害,重申有切实保护他们的首要责任,尤其是维持难民和境内流离失所者营地的非军事性质,并采取有效措施保护他们,使其不被武装集团渗
、不被劫持、不被迫入伍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conclusion est qu'il n'y a pas eu d'infraction majeure bien que les ports, les aéroports et les frontières terrestres de la Côte d'Ivoire soient très ouverts et très vulnérables.
经过调查,专家组断定没有发生严重违反制裁的情事,但科特迪瓦的港口、机场和陆路边甚为脆弱和易被渗
。
Cette question revêt la plus haute priorité pour les États dotés de frontières étendues ou non protégées vulnérables aux incursions terroristes, à la contrebande d'armes et d'explosifs et au trafic de stupéfiants.
该问题有漫长的以及否则无法保护的边
的国家来说具有最大优先性,这些边
易受到恐怖主义的渗
、武器、爆炸物走私和毒品贩运之害。
Il est devenu évident que le terrorisme, la corruption et les crimes liés à la drogue sont interdépendants et que le monde moderne est un lieu minuscule où peuvent facilement s'infiltrer des criminels.
恐怖主义、腐败及与毒品相关的犯罪显然是互为关联的,现代说是一个弹丸之地,易被罪犯渗
。
Conscient de la vulnérabilité particulière des réfugiés et des déplacés, le Conseil réaffirme qu'il incombe au premier chef aux États d'assurer la protection de ces personnes, en particulier en préservant le caractère civil des camps de réfugiés et de déplacés, et de prendre des mesures pour les protéger contre l'infiltration des groupes armés, les enlèvements et l'enrôlement forcé dans les formations militaires.
“安理会意识到难民和境内流离失所者尤其易受伤害,重申各国负有切实保护他们的首要责任,尤其是维持难民和境内流离失所者营地的非军事性质,并采取有效措施保护他们,使其不被武装集团渗、不被劫持、不被迫入伍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。