Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”契更甚过直接明
话语。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”契更甚过直接明
话语。
Nous souhaiterions obtenir un avis à ce sujet.
如果确实这样
话,请予明
。
Une telle convention peut être implicite ou explicite.
这种协议可以或明
。
La conduite de recherches scientifiques marines se fera avec son consentement exprès.
开展海洋科学研究时必须取得明同意。
Certains accords de coopération bilatérale ne prévoient pas explicitement de consultations.
有些边合作协定对协商没有作明
规定。
Les parties peuvent expressément exclure l'application de la Convention.
本公约适用可以由
方当事人明
排除。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
对明接受没有任何理由采取不同
办法。
S'agissant de l'alinéa e), il a été estimé qu'une renonciation expresse était certainement nécessaire.
有代表认为(e)项明确要求明放弃。
Le troisième alinéa s'efforce de définir la notion de « réserve expressément autorisée ».
第3段力图界定“明准
留”概念。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明和
认接受
留
决定性和不可逆
。
Si l'approbation n'a pas été expressément manifestée, le principe de l'estoppel peut intervenir.
如果没有明认可,不容反悔
原则可能发挥作用。
La reconnaissance d'États ou de gouvernements, en particulier, peut revêtir une forme expresse ou implicite.
国家、特别政府可以通过明
或暗
方式表
承认。
Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.
有一项了解,任何执行措施均需要特别明
放弃豁免。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
(3) 对明接受没有任何理由采取不同
办法。
Il est donc évident que le Pacte interdit expressément l'application obligatoire de la peine capitale.
因此,显而易见,《公约》明
禁止强制性死刑。
L'article 14 autorise les parties à modifier explicitement ou implicitement les garanties.
第14条允当事方修改表
,不论以明
方式还
方式。
Contrairement à la réserve elle-même et à l'objection, l'acceptation expresse peut intervenir à tout moment.
(3) 与留本身和反对
留不同,明
接受可随时宣布。
Quelques éclaircissements de votre part nous permettraient de mieux réfléchir sur cette idée importante.
如果你能对此作一些明,我们就能对这个重要
意见进行思考。
Selon un avis, ce terme ne devrait pas être défini dans le projet d'instrument.
有一种意见,不应当在文书草案中对“明
同意”这几个字作出定义。
Imbert soutient cependant que les réserves déterminées sont comprises dans l'expression « réserve expressément autorisée ».
可P.H.英伯特主张说,特定
留包含在“明
准
留”一语之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”契更甚过直接明
话语。
Nous souhaiterions obtenir un avis à ce sujet.
如果确实是这样话,请予明
。
Une telle convention peut être implicite ou explicite.
这种协议可以是或明
。
La conduite de recherches scientifiques marines se fera avec son consentement exprès.
开展海洋科学研究时必须取得明同意。
Certains accords de coopération bilatérale ne prévoient pas explicitement de consultations.
有些边合作协定对协商没有作明
规定。
Les parties peuvent expressément exclure l'application de la Convention.
本公约适用可以由
方当事人明
排除。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
对明接受没有任何理由采取不同
办法。
S'agissant de l'alinéa e), il a été estimé qu'une renonciation expresse était certainement nécessaire.
有代表认为(e)项明确要求明放弃。
Le troisième alinéa s'efforce de définir la notion de « réserve expressément autorisée ».
第3段力图界定“明保留”概念。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明和
认接受保留是决定性和不可逆
。
Si l'approbation n'a pas été expressément manifestée, le principe de l'estoppel peut intervenir.
如果没有明认可,不容反悔
原则可能发挥作用。
La reconnaissance d'États ou de gouvernements, en particulier, peut revêtir une forme expresse ou implicite.
国家、特别是政府可以通过明或暗
方式表
承认。
Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.
有一项了解是,任何执行措施均需要特别明放弃豁免。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
(3) 对明接受没有任何理由采取不同
办法。
Il est donc évident que le Pacte interdit expressément l'application obligatoire de la peine capitale.
因此,显而易见是,《公约》明
禁止强制性死刑。
L'article 14 autorise les parties à modifier explicitement ou implicitement les garanties.
第14条允当事方修改表
,不论以明
方式还是
方式。
Contrairement à la réserve elle-même et à l'objection, l'acceptation expresse peut intervenir à tout moment.
(3) 与保留本身和反对保留不同,明接受可随时宣布。
Quelques éclaircissements de votre part nous permettraient de mieux réfléchir sur cette idée importante.
如果你能对此作一些明,我们就能对这个重要
意见进行思考。
Selon un avis, ce terme ne devrait pas être défini dans le projet d'instrument.
有一种意见是,不应当在文书草案中对“明同意”这几个字作出定义。
Imbert soutient cependant que les réserves déterminées sont comprises dans l'expression « réserve expressément autorisée ».
可是P.H.英伯特主张说,特定保留包含在“明保留”一语之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接的话语。
Nous souhaiterions obtenir un avis à ce sujet.
如果确实是这样的话,请予。
Une telle convention peut être implicite ou explicite.
这种协议可以是默的
的。
La conduite de recherches scientifiques marines se fera avec son consentement exprès.
开展海洋科学研究时必须取得同意。
Certains accords de coopération bilatérale ne prévoient pas explicitement de consultations.
有些边合作协
对协商没有作
规
。
Les parties peuvent expressément exclure l'application de la Convention.
本公约的适用可以由方当事人
排除。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
对接受没有任何理由采取不同的办法。
S'agissant de l'alinéa e), il a été estimé qu'une renonciation expresse était certainement nécessaire.
有代表认为(e)项确要求
放弃。
Le troisième alinéa s'efforce de définir la notion de « réserve expressément autorisée ».
第3段力图界“
准许的保留”概念。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
和默认接受保留是决
性和不可逆的。
Si l'approbation n'a pas été expressément manifestée, le principe de l'estoppel peut intervenir.
如果没有认可,不容反悔的原则可能发挥作用。
La reconnaissance d'États ou de gouvernements, en particulier, peut revêtir une forme expresse ou implicite.
国家、特别是政府可以通过暗
方式表
承认。
Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.
有一项了解是,任何执行措施均需要特别放弃豁免。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
(3) 对接受没有任何理由采取不同的办法。
Il est donc évident que le Pacte interdit expressément l'application obligatoire de la peine capitale.
因此,显而易见的是,《公约》禁止强制性死刑。
L'article 14 autorise les parties à modifier explicitement ou implicitement les garanties.
第14条允许当事方修改表,不论以
方式还是默
方式。
Contrairement à la réserve elle-même et à l'objection, l'acceptation expresse peut intervenir à tout moment.
(3) 与保留本身和反对保留不同,接受可随时宣布。
Quelques éclaircissements de votre part nous permettraient de mieux réfléchir sur cette idée importante.
如果你能对此作一些,我们就能对这个重要的意见进行思考。
Selon un avis, ce terme ne devrait pas être défini dans le projet d'instrument.
有一种意见是,不应当在文书草案中对“同意”这几个字作出
义。
Imbert soutient cependant que les réserves déterminées sont comprises dans l'expression « réserve expressément autorisée ».
可是P.H.英伯特主张说,特保留包含在“
准许的保留”一语之中。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
说,中国
偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Nous souhaiterions obtenir un avis à ce sujet.
如果确实是这样的话,请予明示。
Une telle convention peut être implicite ou explicite.
这种协议是默示的或明示的。
La conduite de recherches scientifiques marines se fera avec son consentement exprès.
开展海洋科学研究时必须取得明示同意。
Certains accords de coopération bilatérale ne prévoient pas explicitement de consultations.
有些边合作协定对协商没有作明示规定。
Les parties peuvent expressément exclure l'application de la Convention.
本公约的适由
方
明示排除。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
对明示接受没有任何理由采取不同的办法。
S'agissant de l'alinéa e), il a été estimé qu'une renonciation expresse était certainement nécessaire.
有代表认为(e)项明确要求明示放弃。
Le troisième alinéa s'efforce de définir la notion de « réserve expressément autorisée ».
第3段力图界定“明示准许的保留”概念。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明示和默认接受保留是决定性和不逆的。
Si l'approbation n'a pas été expressément manifestée, le principe de l'estoppel peut intervenir.
如果没有明示认,不容反悔的原则
能发挥作
。
La reconnaissance d'États ou de gouvernements, en particulier, peut revêtir une forme expresse ou implicite.
国家、特别是政府通过明示或暗示方式表示承认。
Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.
有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
(3) 对明示接受没有任何理由采取不同的办法。
Il est donc évident que le Pacte interdit expressément l'application obligatoire de la peine capitale.
因此,显而易见的是,《公约》明示禁止强制性死刑。
L'article 14 autorise les parties à modifier explicitement ou implicitement les garanties.
第14条允许方修改表示,不论
明示方式还是默示方式。
Contrairement à la réserve elle-même et à l'objection, l'acceptation expresse peut intervenir à tout moment.
(3) 与保留本身和反对保留不同,明示接受随时宣布。
Quelques éclaircissements de votre part nous permettraient de mieux réfléchir sur cette idée importante.
如果你能对此作一些明示,我们就能对这个重要的意见进行思考。
Selon un avis, ce terme ne devrait pas être défini dans le projet d'instrument.
有一种意见是,不应在文书草案中对“明示同意”这几个字作出定义。
Imbert soutient cependant que les réserves déterminées sont comprises dans l'expression « réserve expressément autorisée ».
是P.H.英伯特主张说,特定保留包含在“明示准许的保留”一语之中。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Nous souhaiterions obtenir un avis à ce sujet.
如果确实是这样的话,请予明示。
Une telle convention peut être implicite ou explicite.
这种协议可以是默示的或明示的。
La conduite de recherches scientifiques marines se fera avec son consentement exprès.
开展学研究时必须取得明示同意。
Certains accords de coopération bilatérale ne prévoient pas explicitement de consultations.
有些边合作协定对协商没有作明示规定。
Les parties peuvent expressément exclure l'application de la Convention.
本公约的适用可以由方当事人明示排除。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
对明示接受没有任何理由采取不同的办法。
S'agissant de l'alinéa e), il a été estimé qu'une renonciation expresse était certainement nécessaire.
有代表认为(e)项明确要求明示放。
Le troisième alinéa s'efforce de définir la notion de « réserve expressément autorisée ».
3
力图界定“明示准许的保留”概念。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明示和默认接受保留是决定性和不可逆的。
Si l'approbation n'a pas été expressément manifestée, le principe de l'estoppel peut intervenir.
如果没有明示认可,不容反悔的原则可能发挥作用。
La reconnaissance d'États ou de gouvernements, en particulier, peut revêtir une forme expresse ou implicite.
国家、特别是政府可以通过明示或暗示方式表示承认。
Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.
有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放豁免。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
(3) 对明示接受没有任何理由采取不同的办法。
Il est donc évident que le Pacte interdit expressément l'application obligatoire de la peine capitale.
因此,显而易见的是,《公约》明示禁止强制性死刑。
L'article 14 autorise les parties à modifier explicitement ou implicitement les garanties.
14条允许当事方修改表示,不论以明示方式还是默示方式。
Contrairement à la réserve elle-même et à l'objection, l'acceptation expresse peut intervenir à tout moment.
(3) 与保留本身和反对保留不同,明示接受可随时宣布。
Quelques éclaircissements de votre part nous permettraient de mieux réfléchir sur cette idée importante.
如果你能对此作一些明示,我们就能对这个重要的意见进行思考。
Selon un avis, ce terme ne devrait pas être défini dans le projet d'instrument.
有一种意见是,不应当在文书草案中对“明示同意”这几个字作出定义。
Imbert soutient cependant que les réserves déterminées sont comprises dans l'expression « réserve expressément autorisée ».
可是P.H.英伯特主张说,特定保留包含在“明示准许的保留”一语之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国偏好“神交”
默契更甚过直接
话语。
Nous souhaiterions obtenir un avis à ce sujet.
如果确实是这样话,请予
。
Une telle convention peut être implicite ou explicite.
这种协议可以是默或
。
La conduite de recherches scientifiques marines se fera avec son consentement exprès.
开展海洋科学研究时必须取得同意。
Certains accords de coopération bilatérale ne prévoient pas explicitement de consultations.
有些边合作协定对协商没有作
规定。
Les parties peuvent expressément exclure l'application de la Convention.
本公约可以由
方当事
排除。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
对接受没有任何理由采取不同
办法。
S'agissant de l'alinéa e), il a été estimé qu'une renonciation expresse était certainement nécessaire.
有代表认为(e)项确要求
放弃。
Le troisième alinéa s'efforce de définir la notion de « réserve expressément autorisée ».
第3段力图界定“准许
保留”概念。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
和默认接受保留是决定性和不可逆
。
Si l'approbation n'a pas été expressément manifestée, le principe de l'estoppel peut intervenir.
如果没有认可,不容反悔
原则可能发挥作
。
La reconnaissance d'États ou de gouvernements, en particulier, peut revêtir une forme expresse ou implicite.
国家、特别是政府可以通过或暗
方式表
承认。
Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.
有一项了解是,任何执行措施均需要特别放弃豁免。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
(3) 对接受没有任何理由采取不同
办法。
Il est donc évident que le Pacte interdit expressément l'application obligatoire de la peine capitale.
因此,显而易见是,《公约》
禁止强制性死刑。
L'article 14 autorise les parties à modifier explicitement ou implicitement les garanties.
第14条允许当事方修改表,不论以
方式还是默
方式。
Contrairement à la réserve elle-même et à l'objection, l'acceptation expresse peut intervenir à tout moment.
(3) 与保留本身和反对保留不同,接受可随时宣布。
Quelques éclaircissements de votre part nous permettraient de mieux réfléchir sur cette idée importante.
如果你能对此作一些,我们就能对这个重要
意见进行思考。
Selon un avis, ce terme ne devrait pas être défini dans le projet d'instrument.
有一种意见是,不应当在文书草案中对“同意”这几个字作出定义。
Imbert soutient cependant que les réserves déterminées sont comprises dans l'expression « réserve expressément autorisée ».
可是P.H.英伯特主张说,特定保留包含在“准许
保留”一语之中。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直明示的
语。
Nous souhaiterions obtenir un avis à ce sujet.
如果确实是这样的,
明示。
Une telle convention peut être implicite ou explicite.
这种协议可以是默示的或明示的。
La conduite de recherches scientifiques marines se fera avec son consentement exprès.
开展海洋科学研究时必须取得明示同意。
Certains accords de coopération bilatérale ne prévoient pas explicitement de consultations.
有些边合作协定对协商没有作明示规定。
Les parties peuvent expressément exclure l'application de la Convention.
本公约的适用可以由方当事人明示排除。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
对明示没有任何理由采取不同的办法。
S'agissant de l'alinéa e), il a été estimé qu'une renonciation expresse était certainement nécessaire.
有代表认为(e)项明确要求明示放弃。
Le troisième alinéa s'efforce de définir la notion de « réserve expressément autorisée ».
第3段力图界定“明示准许的留”概念。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明示和默认留是决定性和不可逆的。
Si l'approbation n'a pas été expressément manifestée, le principe de l'estoppel peut intervenir.
如果没有明示认可,不容反悔的原则可能发挥作用。
La reconnaissance d'États ou de gouvernements, en particulier, peut revêtir une forme expresse ou implicite.
国家、特别是政府可以通过明示或暗示方式表示承认。
Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.
有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
(3) 对明示没有任何理由采取不同的办法。
Il est donc évident que le Pacte interdit expressément l'application obligatoire de la peine capitale.
因此,显而易见的是,《公约》明示禁止强制性死刑。
L'article 14 autorise les parties à modifier explicitement ou implicitement les garanties.
第14条允许当事方修改表示,不论以明示方式还是默示方式。
Contrairement à la réserve elle-même et à l'objection, l'acceptation expresse peut intervenir à tout moment.
(3) 与留本身和反对
留不同,明示
可随时宣布。
Quelques éclaircissements de votre part nous permettraient de mieux réfléchir sur cette idée importante.
如果你能对此作一些明示,我们就能对这个重要的意见进行思考。
Selon un avis, ce terme ne devrait pas être défini dans le projet d'instrument.
有一种意见是,不应当在文书草案中对“明示同意”这几个字作出定义。
Imbert soutient cependant que les réserves déterminées sont comprises dans l'expression « réserve expressément autorisée ».
可是P.H.英伯特主张说,特定留包含在“明示准许的
留”一语之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
说,中
人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Nous souhaiterions obtenir un avis à ce sujet.
如果确实是这样的话,请予明示。
Une telle convention peut être implicite ou explicite.
这种协议是默示的或明示的。
La conduite de recherches scientifiques marines se fera avec son consentement exprès.
开展海洋科学研究时必须取得明示同意。
Certains accords de coopération bilatérale ne prévoient pas explicitement de consultations.
有些边合
协定对协商没有
明示规定。
Les parties peuvent expressément exclure l'application de la Convention.
本公约的适由
方当事人明示排除。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
对明示接受没有任何理由采取不同的办法。
S'agissant de l'alinéa e), il a été estimé qu'une renonciation expresse était certainement nécessaire.
有代表认为(e)项明确要求明示放弃。
Le troisième alinéa s'efforce de définir la notion de « réserve expressément autorisée ».
第3段力图界定“明示准许的保留”概念。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明示和默认接受保留是决定性和不逆的。
Si l'approbation n'a pas été expressément manifestée, le principe de l'estoppel peut intervenir.
如果没有明示认,不容反悔的原则
能发挥
。
La reconnaissance d'États ou de gouvernements, en particulier, peut revêtir une forme expresse ou implicite.
家、特别是政府
通过明示或暗示方式表示承认。
Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.
有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
(3) 对明示接受没有任何理由采取不同的办法。
Il est donc évident que le Pacte interdit expressément l'application obligatoire de la peine capitale.
因此,显而易见的是,《公约》明示禁止强制性死刑。
L'article 14 autorise les parties à modifier explicitement ou implicitement les garanties.
第14条允许当事方修改表示,不论明示方式还是默示方式。
Contrairement à la réserve elle-même et à l'objection, l'acceptation expresse peut intervenir à tout moment.
(3) 与保留本身和反对保留不同,明示接受随时宣布。
Quelques éclaircissements de votre part nous permettraient de mieux réfléchir sur cette idée importante.
如果你能对此一些明示,我们就能对这个重要的意见进行思考。
Selon un avis, ce terme ne devrait pas être défini dans le projet d'instrument.
有一种意见是,不应当在文书草案中对“明示同意”这几个字出定义。
Imbert soutient cependant que les réserves déterminées sont comprises dans l'expression « réserve expressément autorisée ».
是P.H.英伯特主张说,特定保留包含在“明示准许的保留”一语之中。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接示的话语。
Nous souhaiterions obtenir un avis à ce sujet.
如果确实是这样的话,请予示。
Une telle convention peut être implicite ou explicite.
这种协议可以是默示的或示的。
La conduite de recherches scientifiques marines se fera avec son consentement exprès.
开展海洋科学研究时必须示同意。
Certains accords de coopération bilatérale ne prévoient pas explicitement de consultations.
有些边合作协定对协商没有作
示规定。
Les parties peuvent expressément exclure l'application de la Convention.
本公约的适用可以由方当事人
示排除。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
对示接受没有任何理由采
不同的办法。
S'agissant de l'alinéa e), il a été estimé qu'une renonciation expresse était certainement nécessaire.
有代表认(e)
确要求
示放弃。
Le troisième alinéa s'efforce de définir la notion de « réserve expressément autorisée ».
第3段力图界定“示准许的保留”概念。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
示和默认接受保留是决定性和不可逆的。
Si l'approbation n'a pas été expressément manifestée, le principe de l'estoppel peut intervenir.
如果没有示认可,不容反悔的原则可能发挥作用。
La reconnaissance d'États ou de gouvernements, en particulier, peut revêtir une forme expresse ou implicite.
国家、特别是政府可以通过示或暗示方式表示承认。
Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.
有一了解是,任何执行措施均需要特别
示放弃豁免。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
(3) 对示接受没有任何理由采
不同的办法。
Il est donc évident que le Pacte interdit expressément l'application obligatoire de la peine capitale.
因此,显而易见的是,《公约》示禁止强制性死刑。
L'article 14 autorise les parties à modifier explicitement ou implicitement les garanties.
第14条允许当事方修改表示,不论以示方式还是默示方式。
Contrairement à la réserve elle-même et à l'objection, l'acceptation expresse peut intervenir à tout moment.
(3) 与保留本身和反对保留不同,示接受可随时宣布。
Quelques éclaircissements de votre part nous permettraient de mieux réfléchir sur cette idée importante.
如果你能对此作一些示,我们就能对这个重要的意见进行思考。
Selon un avis, ce terme ne devrait pas être défini dans le projet d'instrument.
有一种意见是,不应当在文书草案中对“示同意”这几个字作出定义。
Imbert soutient cependant que les réserves déterminées sont comprises dans l'expression « réserve expressément autorisée ».
可是P.H.英伯特主张说,特定保留包含在“示准许的保留”一语之中。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。