M. Nguyen Minh Triet, Président de la République socialiste du Viet Nam, prononce une allocution.
越南社会主义共和国主席阁下在大会讲话。
M. Nguyen Minh Triet, Président de la République socialiste du Viet Nam, prononce une allocution.
越南社会主义共和国主席阁下在大会讲话。
Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
人嘴里有智慧。无知人背上受刑
。
Le Président (parle en anglais) : J'invite à présent le Président de la République socialiste du Viet Nam, S. E. M. Nguyen Minh Triet, à prendre la parole.
主席(以英语发言):我现在请越南社会主义共和国主席阁下发言。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Nguyen Minh Triet, Président de la République socialiste du Viet Nam, prononce une allocution.
越南社会主义共和国主席阮明哲先生阁下在大会讲话。
Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
明哲人嘴里有智慧。无知人背上受刑。
Le Président (parle en anglais) : J'invite à présent le Président de la République socialiste du Viet Nam, S. E. M. Nguyen Minh Triet, à prendre la parole.
主席(以英语发言):我现在请越南社会主义共和国主席阮明哲先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Nguyen Minh Triet, Président de la République socialiste du Viet Nam, prononce une allocution.
越南社共和国
席阮
哲先生阁下在大
讲话。
Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
哲人嘴里有智慧。无知人背
受刑
。
Le Président (parle en anglais) : J'invite à présent le Président de la République socialiste du Viet Nam, S. E. M. Nguyen Minh Triet, à prendre la parole.
席(
英语发言):我现在请越南社
共和国
席阮
哲先生阁下发言。
声:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Nguyen Minh Triet, Président de la République socialiste du Viet Nam, prononce une allocution.
会主义共和国主席阮明哲先生阁下在大会讲话。
Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
明哲人嘴里有智慧。无知人背上受刑。
Le Président (parle en anglais) : J'invite à présent le Président de la République socialiste du Viet Nam, S. E. M. Nguyen Minh Triet, à prendre la parole.
主席(以英语发言):我现在请会主义共和国主席阮明哲先生阁下发言。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Nguyen Minh Triet, Président de la République socialiste du Viet Nam, prononce une allocution.
社会主义共和国主席阮明哲先生阁下在大会讲话。
Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
明哲人嘴里有智慧。无知人背上受刑。
Le Président (parle en anglais) : J'invite à présent le Président de la République socialiste du Viet Nam, S. E. M. Nguyen Minh Triet, à prendre la parole.
主席(以英语发言):我现在请社会主义共和国主席阮明哲先生阁下发言。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Nguyen Minh Triet, Président de la République socialiste du Viet Nam, prononce une allocution.
越南社会主义共和国主席阮明哲先生阁下大会讲话。
Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
明哲人嘴有
慧。无知人背上受刑
。
Le Président (parle en anglais) : J'invite à présent le Président de la République socialiste du Viet Nam, S. E. M. Nguyen Minh Triet, à prendre la parole.
主席(以英语发言):我越南社会主义共和国主席阮明哲先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
M. Nguyen Minh Triet, Président de la République socialiste du Viet Nam, prononce une allocution.
越南社会义共和国
阮明哲先生阁下在大会讲话。
Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
明哲人嘴里有智慧。无知人背上。
Le Président (parle en anglais) : J'invite à présent le Président de la République socialiste du Viet Nam, S. E. M. Nguyen Minh Triet, à prendre la parole.
(以英语发言):我现在请越南社会
义共和国
阮明哲先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Nguyen Minh Triet, Président de la République socialiste du Viet Nam, prononce une allocution.
越南社会主义共和国主席阁下在大会讲话。
Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
人嘴里有智慧。无知人背上受刑
。
Le Président (parle en anglais) : J'invite à présent le Président de la République socialiste du Viet Nam, S. E. M. Nguyen Minh Triet, à prendre la parole.
主席(以英语发言):我现在请越南社会主义共和国主席阁下发言。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Nguyen Minh Triet, Président de la République socialiste du Viet Nam, prononce une allocution.
越南社会义共和
阮明哲先生
大会讲话。
Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
明哲人嘴里有智慧。无知人背上受刑。
Le Président (parle en anglais) : J'invite à présent le Président de la République socialiste du Viet Nam, S. E. M. Nguyen Minh Triet, à prendre la parole.
(以英语发言):我现
请越南社会
义共和
阮明哲先生
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。