法语助手
  • 关闭

时间的考验

添加到生词本

le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

经长时间,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言经历了时间

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受了时间

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受了时间

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受了时间

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受了时间

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受了时间

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能经得起时间

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受住了时间

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺经过时间是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时间

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受时间就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受了时间,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于经过时间合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受了时间习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得起时间判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句经过时间明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历经时间谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,经受了时间

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是经得起时间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


babylonie, babylonien, baby-sitter, baby-sitting, baby-test, bac, bacalite, bacau, baccalauréat, baccara,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

经长,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言经历了

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受了

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受了

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受了

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受了

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受了

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能经得

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受住了

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺经过而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受了,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于经过合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受了习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句经过明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历经谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,经受了

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是经得

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


Bach, bâchage, Bachaumont, bâche, Bachelard, Bachelet, bachelier, Bachelotia, bâcher, bachi-bouzouk,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

经长,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言经历

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能经得起

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺经过而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于经过合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得起判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句经过明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历经谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,经受

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是经得起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


Bacillaria, Bacillariaceae, bacillariées, Bacillariophyceae, bacillariophycées, bacillarite, bacille, bacillémie, bacillicide, bacilliforme,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

时间考验,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲历了时间考验

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面受了时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》受了时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已受了时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已成功地受了时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地受了时间考验

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能得起时间考验

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,受住了时间考验

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺时间考验而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能得起时间考验

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

时间考验就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准受了时间考验,各都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于时间考验合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大受了时间考验习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出得起时间考验判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

将信守这句时间考验明智格,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历时间考验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,受了时间考验

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是得起时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


bacitracine, back, backcross, backer, backgammon, background, backhoe, Backhousia, back-office, backscattering,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

经长时间考验,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言经历了时间考验

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受了时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受了时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受了时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受了时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受了时间考验

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

讨论得出一致意见才能经得起时间考验

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受住了时间考验

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺经过时间考验而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,有这样,该《条约》才能经得起时间考验

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受时间考验就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受了时间考验,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于经过时间考验合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受了时间考验习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得起时间考验判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句经过时间考验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历经时间考验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,经受了时间考验

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是经得起时间考验

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


bactéricide, bactéricidie, bactéricidine, bactéride, bactéridie, bactéridiedu, bactérie, bactériémie, bactérien, bactériforme,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

时间考验,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言历了时间考验

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面受了时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》受了时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访受了时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都成功地受了时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》很好地受了时间考验

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能得起时间考验

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,受住了时间考验

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承时间考验而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能得起时间考验

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要时间考验就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准受了时间考验,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于时间考验合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大受了时间考验习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出得起时间考验判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句时间考验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历时间考验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,受了时间考验

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是得起时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


bactérioïde, bactériologie, bactériologique, bactériologiquement, bactériologiste, bactériologue, bactériolyse, bactériolysine, bactériolytique, Bacterionema,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

经长,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言经历

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能经得起

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受住

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺经过而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于经过合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得起判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句经过明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历经谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,经受

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是经得起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


bakérite, baklava, baklave, bakou, bal, bal(l)e, bal(l)uchon, bal(o)uba, balade, balader,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

经长时间考验,该产品得市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言经历了时间考验

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受了时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

罗行动纲领》经受了时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受了时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受了时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受了时间考验

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能经得起时间考验

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合在成立60年后,经受住了时间考验

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺经过时间考验而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时间考验

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受时间考验就必须准备改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受了时间考验,各组织都感满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于经过时间考验合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟经受了时间考验习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得起时间考验判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句经过时间考验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历经时间考验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,经受了时间考验

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为际刑法领域带来价值是经得起时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


balafré, balafrer, balai, balai-brosse, balai-éponge, balais, balaise, balalaïka, balan, balance,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

经长考验,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言经历考验

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受考验

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能经得起考验

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受住考验

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺经过考验而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起考验

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受考验就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受考验,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于经过考验合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受考验习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得起考验判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句经过考验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历经考验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,经受考验

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是经得起考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


balanique, balanite, balano, balanocèle, balanoglosse, Balanoglossus, balanoplastie, Balanops, balanorragie, balanorrhée,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

时间,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言时间

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面时间

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》时间

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已时间

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已成功地时间

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地时间

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能得起时间

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,受住时间

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺时间而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能得起时间

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

组织要时间就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准时间,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于时间合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大时间习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出得起时间判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句时间明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句时间谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,时间

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是得起时间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


balayeur, balayeuse, balayures, balbisme, balboa, balbusard, balbutiant, balbutie, balbutiement, balbutier,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,