法语助手
  • 关闭
shí qū
【天】 faisceaux horaires; fuseau horaire
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。

Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.

世界在新年的前夕,在一个又一个时区进行了庆祝。

Par exemple, les fuseaux horaires européens et est-africains ne diffèrent que d'une heure ou deux.

,欧和东非的时区只相差一两个小时。

Le Brésil compte quatre fuseaux horaires, dont trois sur la partie continentale et un sur les îles océaniques.

巴西分为四个时区,大陆地区分三个时区,海岛内为一个时区

Nous différons par les latitudes géographiques, les fuseaux horaires, les langues, les expériences historiques et les traditions culturelles.

我们在地理位置、时区、语言、历史经历和文化传统等方面是不同的。

La Base est située dans le même fuseau horaire que la plupart de nos missions, ce qui améliore les interactions.

后勤基地还同大多数特派团同处一个时区,因而使互动活动得到改善。

L'une des conditions préalables pour l'implantation d'un pôle de services dans cette zone était l'existence d'une forte infrastructure des TIC.

这个时区适当的服务中心必须拥有强大的信和通讯技术基础设施。

Il a été convenu d'un plan dans le cadre duquel serait créé un fuseau horaire de navigation unique fondé sur le GLONASS.

已经就建立基于轨道导航系统的单一导航时区的计划达成了一致。

Par exemple, un service peut être délocalisé pour permettre une activité en continu 24 heures sur 24, le même travail étant effectué sur des fuseaux horaires différents.

,外包业务也许是为了能够一天24小时不停地工作并且在不同的时区做类似的工作。

L'Arctique est une zone immense qui couvre plus d'un sixième de la surface de la Terre, s'étendant sur plus de 30 millions de kilomètres carrés et 24 fuseaux horaires.

北极地域广袤,占地球大陆的六分之一;面积为3 000万平方公里,跨越24个时区

11) Les États adoptants voudront peut-être aussi édicter une réglementation sur des questions telles que les interruptions techniques, les dénis de responsabilité et des problèmes pratiques comme les fuseaux horaires, la réception, etc.

(11) 颁布国还似宜颁布涵盖技术责声明和时区、接收问题等实际问题的事项的条例。

Il est relativement plus facile d'organiser ce type d'audiences dans un contexte national, où il ne se pose pas de problèmes liés à l'usage de plusieurs langues, fuseaux horaires, lois, procédures et traditions judiciaires.

在国内范围内这类审理可能相对容易组织,因为一般不涉及跨国界情形下可能有的不同语言、时区、法律、程序和司法传统所造成的困难。

Les décalages horaires ne devraient pas constituer un problème important; il importe néanmoins que dans le choix du lieu, les organisations prennent en considération le fuseau horaire offrant la meilleure couverture de la majorité des opérations.

时区差别的问题不大;然而,在挑选地点时,必须考虑到能够以最佳方式覆盖大部份业务的时区

Ce satellite a été repositionné par la NOAA à la demande des pays du cône Sud pour fournir en continu des informations sur la sous-région, y compris pendant les phénomènes climatiques extrêmes de la zone septentrionale.

根据南锥体国家的请求,美国国家海洋与大气层管理局对该卫星进行了重新定位,以确保不间断地提供有关分区域的信,包括在北部时区出现恶劣气候事件时提供这类信

Toutefois, la sous-traitance de services crée aussi des difficultés pour les entreprises: problèmes de communication dus à des différences culturelles et linguistiques, infrastructure inadaptée, qualité irrégulière des produits, passage d'une zone horaire à une autre, etc.

但是,公司在服务外包方面也遇到一些困难,例由于文化和语言差异而产生的交流问题、基础设施水平不当、产品质量不稳定或由于时区差带来的一些管理问题。

Contrôlées par le Département de l'appui aux missions, ces unités ont l'avantage d'être situées plus près des missions dans les mêmes fuseaux horaires et de pouvoir recourir aux télécommunications tout en ayant accès aux voies maritimes et aériennes.

这些方案由外勤支助部控制,具有更接近位于类似时区的特派团的优势,从而能够在通信以及海空出入方面有所依赖。

Parallèlement, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a noté que le nombre de membres du Comité exécutif et leur dispersion géographique sur sept fuseaux horaires différents constituaient un défi pour les délibérations, les décisions et le suivi de cette instance.

与此同时,监督厅指出,由于执行委员会成员多且在地理上分布在7个时区,这给审议、决策和贯彻落实带来挑战。

Les défis auxquels fait face le Département de l'appui aux missions relèvent avant tout de l'ampleur du maintien de la paix, qui compte plus de 103 000 soldats de la paix, d'officiers de police militaire et de civils répartis dans 18 missions et sur 9 fuseaux horaires.

外勤支助部所面临的挑战首先来自于维和行动涉及的范围,包括在跨越9个时区的18个特派团工作的10.3万多名维和人员、军事警察和文职人员。

Bien qu'elles soient potentiellement difficiles à organiser, des audiences de ce type ont été utilisées entre certains États qui partageaient la même langue, la même tradition juridique et des fuseaux horaires similaires et ont permis de résoudre efficacement des questions difficiles dans l'intérêt de toutes les parties intéressées.

尽管这些审理可能很难安排,但一些语言相同、法律传统相同且时区相近的国家已经做到了,并且因此而为所有有关当事人成功解决了一些难题。

Les organismes membres du Comité exécutif des affaires économiques et sociales sont situés dans les centres de l'ONU répartis à travers le monde et souvent séparés par plusieurs fuseaux horaires, c'est pourquoi les services chargés de la coordination font appel aux technologies de l'information et de la communication.

由于经济和社会事务执行委员会各实体设在全世界各联合国中心,而且许多都在不同的时区,因此利用信和通信技术进行协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时区 的法语例句

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


时期, 时期(人生的), 时起时伏, 时气, 时穷节乃见, 时区, 时圈, 时人, 时日, 时尚,
shí qū
】 faisceaux horaires; fuseau horaire
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。

Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.

世界在新年的前夕,在一个又一个时区进行了庆祝。

Par exemple, les fuseaux horaires européens et est-africains ne diffèrent que d'une heure ou deux.

例如,欧洲和东非的时区只相差一两个小时。

Le Brésil compte quatre fuseaux horaires, dont trois sur la partie continentale et un sur les îles océaniques.

巴西分为四个时区,大陆地区分三个时区,海岛内为一个时区

Nous différons par les latitudes géographiques, les fuseaux horaires, les langues, les expériences historiques et les traditions culturelles.

我们在地理位置、时区、语、历史经历和文化传统等方面是不的。

La Base est située dans le même fuseau horaire que la plupart de nos missions, ce qui améliore les interactions.

后勤基地还大多数特派团处一个时区,因而使互动活动得到改善。

L'une des conditions préalables pour l'implantation d'un pôle de services dans cette zone était l'existence d'une forte infrastructure des TIC.

这个时区适当的服务中心必须拥有强大的信和通讯技术基础设施。

Il a été convenu d'un plan dans le cadre duquel serait créé un fuseau horaire de navigation unique fondé sur le GLONASS.

已经就建立基于轨道导航系统的单一导航时区的计划达成了一致。

Par exemple, un service peut être délocalisé pour permettre une activité en continu 24 heures sur 24, le même travail étant effectué sur des fuseaux horaires différents.

例如,外包业务也许是为了能够一24小时不停地工作并且在不时区做类似的工作。

L'Arctique est une zone immense qui couvre plus d'un sixième de la surface de la Terre, s'étendant sur plus de 30 millions de kilomètres carrés et 24 fuseaux horaires.

北极地域广袤,占地球大陆的六分之一;面积为3 000万平方公里,跨越24个时区

11) Les États adoptants voudront peut-être aussi édicter une réglementation sur des questions telles que les interruptions techniques, les dénis de responsabilité et des problèmes pratiques comme les fuseaux horaires, la réception, etc.

(11) 颁布国还似宜颁布涵盖技术故障、免责声明和时区、接收问题等实际问题的事项的条例。

Il est relativement plus facile d'organiser ce type d'audiences dans un contexte national, où il ne se pose pas de problèmes liés à l'usage de plusieurs langues, fuseaux horaires, lois, procédures et traditions judiciaires.

在国内范围内这类审理可能相对容易组织,因为一般不涉及跨国界情形下可能有的不时区、法律、程序和司法传统所造成的困难。

Les décalages horaires ne devraient pas constituer un problème important; il importe néanmoins que dans le choix du lieu, les organisations prennent en considération le fuseau horaire offrant la meilleure couverture de la majorité des opérations.

时区差别的问题不大;然而,在挑选地点时,必须考虑到能够以最佳方式覆盖大部份业务的时区

Ce satellite a été repositionné par la NOAA à la demande des pays du cône Sud pour fournir en continu des informations sur la sous-région, y compris pendant les phénomènes climatiques extrêmes de la zone septentrionale.

根据南锥体国家的请求,美国国家海洋与大气层管理局对该卫星进行了重新定位,以确保不间断地提供有关分区域的信,包括在北部时区出现恶劣气候事件时提供这类信

Toutefois, la sous-traitance de services crée aussi des difficultés pour les entreprises: problèmes de communication dus à des différences culturelles et linguistiques, infrastructure inadaptée, qualité irrégulière des produits, passage d'une zone horaire à une autre, etc.

但是,公司在服务外包方面也遇到一些困难,例如由于文化和语差异而产生的交流问题、基础设施水平不当、产品质量不稳定或由于时区差带来的一些管理问题。

Contrôlées par le Département de l'appui aux missions, ces unités ont l'avantage d'être situées plus près des missions dans les mêmes fuseaux horaires et de pouvoir recourir aux télécommunications tout en ayant accès aux voies maritimes et aériennes.

这些方案由外勤支助部控制,具有更接近位于类似时区的特派团的优势,从而能够在通信以及海空出入方面有所依赖。

Parallèlement, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a noté que le nombre de membres du Comité exécutif et leur dispersion géographique sur sept fuseaux horaires différents constituaient un défi pour les délibérations, les décisions et le suivi de cette instance.

与此时,监督厅指出,由于执行委员会成员多且在地理上分布在7个时区,这给审议、决策和贯彻落实带来挑战。

Les défis auxquels fait face le Département de l'appui aux missions relèvent avant tout de l'ampleur du maintien de la paix, qui compte plus de 103 000 soldats de la paix, d'officiers de police militaire et de civils répartis dans 18 missions et sur 9 fuseaux horaires.

外勤支助部所面临的挑战首先来自于维和行动涉及的范围,包括在跨越9个时区的18个特派团工作的10.3万多名维和人员、军事警察和文职人员。

Bien qu'elles soient potentiellement difficiles à organiser, des audiences de ce type ont été utilisées entre certains États qui partageaient la même langue, la même tradition juridique et des fuseaux horaires similaires et ont permis de résoudre efficacement des questions difficiles dans l'intérêt de toutes les parties intéressées.

尽管这些审理可能很难安排,但一些语、法律传统相时区相近的国家已经做到了,并且因此而为所有有关当事人成功解决了一些难题。

Les organismes membres du Comité exécutif des affaires économiques et sociales sont situés dans les centres de l'ONU répartis à travers le monde et souvent séparés par plusieurs fuseaux horaires, c'est pourquoi les services chargés de la coordination font appel aux technologies de l'information et de la communication.

由于经济和社会事务执行委员会各实体设在全世界各联合国中心,而且许多都在不时区,因此利用信和通信技术进行协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时区 的法语例句

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


时期, 时期(人生的), 时起时伏, 时气, 时穷节乃见, 时区, 时圈, 时人, 时日, 时尚,
shí qū
【天】 faisceaux horaires; fuseau horaire
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。

Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.

世界在新年的前夕,在时区进行了庆祝。

Par exemple, les fuseaux horaires européens et est-africains ne diffèrent que d'une heure ou deux.

例如,欧洲和东非的时区只相差小时。

Le Brésil compte quatre fuseaux horaires, dont trois sur la partie continentale et un sur les îles océaniques.

巴西分时区,大陆地区分三时区,海岛内时区

Nous différons par les latitudes géographiques, les fuseaux horaires, les langues, les expériences historiques et les traditions culturelles.

我们在地理位置、时区、语言、历史经历和文化传统等方面是不同的。

La Base est située dans le même fuseau horaire que la plupart de nos missions, ce qui améliore les interactions.

后勤基地还同大多数特派团同处时区,因而使互动活动得到改善。

L'une des conditions préalables pour l'implantation d'un pôle de services dans cette zone était l'existence d'une forte infrastructure des TIC.

时区适当的服务中心必须拥有强大的信和通讯技术基础设施。

Il a été convenu d'un plan dans le cadre duquel serait créé un fuseau horaire de navigation unique fondé sur le GLONASS.

已经就建立基于轨道导航系统的单导航时区的计划达成了致。

Par exemple, un service peut être délocalisé pour permettre une activité en continu 24 heures sur 24, le même travail étant effectué sur des fuseaux horaires différents.

例如,外包业务也许是了能够天24小时不停地工作并且在不同的时区做类似的工作。

L'Arctique est une zone immense qui couvre plus d'un sixième de la surface de la Terre, s'étendant sur plus de 30 millions de kilomètres carrés et 24 fuseaux horaires.

北极地域地球大陆的六分之;面积3 000万平方公里,跨越24时区

11) Les États adoptants voudront peut-être aussi édicter une réglementation sur des questions telles que les interruptions techniques, les dénis de responsabilité et des problèmes pratiques comme les fuseaux horaires, la réception, etc.

(11) 颁布国还似宜颁布涵盖技术故障、免责声明和时区、接收问题等实际问题的事项的条例。

Il est relativement plus facile d'organiser ce type d'audiences dans un contexte national, où il ne se pose pas de problèmes liés à l'usage de plusieurs langues, fuseaux horaires, lois, procédures et traditions judiciaires.

在国内范围内这类审理可能相对容易组织,因般不涉及跨国界情形下可能有的不同语言、时区、法律、程序和司法传统所造成的困难。

Les décalages horaires ne devraient pas constituer un problème important; il importe néanmoins que dans le choix du lieu, les organisations prennent en considération le fuseau horaire offrant la meilleure couverture de la majorité des opérations.

时区差别的问题不大;然而,在挑选地点时,必须考虑到能够以最佳方式覆盖大部份业务的时区

Ce satellite a été repositionné par la NOAA à la demande des pays du cône Sud pour fournir en continu des informations sur la sous-région, y compris pendant les phénomènes climatiques extrêmes de la zone septentrionale.

根据南锥体国家的请求,美国国家海洋与大气层管理局对该卫星进行了重新定位,以确保不间断地提供有关分区域的信,包括在北部时区出现恶劣气候事件时提供这类信

Toutefois, la sous-traitance de services crée aussi des difficultés pour les entreprises: problèmes de communication dus à des différences culturelles et linguistiques, infrastructure inadaptée, qualité irrégulière des produits, passage d'une zone horaire à une autre, etc.

但是,公司在服务外包方面也遇到些困难,例如由于文化和语言差异而产生的交流问题、基础设施水平不当、产品质量不稳定或由于时区差带来的些管理问题。

Contrôlées par le Département de l'appui aux missions, ces unités ont l'avantage d'être situées plus près des missions dans les mêmes fuseaux horaires et de pouvoir recourir aux télécommunications tout en ayant accès aux voies maritimes et aériennes.

这些方案由外勤支助部控制,具有更接近位于类似时区的特派团的优势,从而能够在通信以及海空出入方面有所依赖。

Parallèlement, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a noté que le nombre de membres du Comité exécutif et leur dispersion géographique sur sept fuseaux horaires différents constituaient un défi pour les délibérations, les décisions et le suivi de cette instance.

与此同时,监督厅指出,由于执行委员会成员多且在地理上分布在7时区,这给审议、决策和贯彻落实带来挑战。

Les défis auxquels fait face le Département de l'appui aux missions relèvent avant tout de l'ampleur du maintien de la paix, qui compte plus de 103 000 soldats de la paix, d'officiers de police militaire et de civils répartis dans 18 missions et sur 9 fuseaux horaires.

外勤支助部所面临的挑战首先来自于维和行动涉及的范围,包括在跨越9时区的18特派团工作的10.3万多名维和人员、军事警察和文职人员。

Bien qu'elles soient potentiellement difficiles à organiser, des audiences de ce type ont été utilisées entre certains États qui partageaient la même langue, la même tradition juridique et des fuseaux horaires similaires et ont permis de résoudre efficacement des questions difficiles dans l'intérêt de toutes les parties intéressées.

尽管这些审理可能很难安排,但些语言相同、法律传统相同且时区相近的国家已经做到了,并且因此而所有有关当事人成功解决了些难题。

Les organismes membres du Comité exécutif des affaires économiques et sociales sont situés dans les centres de l'ONU répartis à travers le monde et souvent séparés par plusieurs fuseaux horaires, c'est pourquoi les services chargés de la coordination font appel aux technologies de l'information et de la communication.

由于经济和社会事务执行委员会各实体设在全世界各联合国中心,而且许多都在不同的时区,因此利用信和通信技术进行协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时区 的法语例句

用户正在搜索


次膦的, 次硫酸, 次硫酸盐, 次卤化物, 次绿泥石, 次氯酸, 次氯酸钙, 次氯酸钠消毒液, 次氯酸盐, 次马属,

相似单词


时期, 时期(人生的), 时起时伏, 时气, 时穷节乃见, 时区, 时圈, 时人, 时日, 时尚,
shí qū
】 faisceaux horaires; fuseau horaire
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时世界所有其他时区所参照的时间标准。

Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.

世界在新年的前夕,在个又时区进行了庆祝。

Par exemple, les fuseaux horaires européens et est-africains ne diffèrent que d'une heure ou deux.

例如,欧洲和东非的时区只相差两个小时。

Le Brésil compte quatre fuseaux horaires, dont trois sur la partie continentale et un sur les îles océaniques.

巴西分为四个时区,大陆地区分三个时区,海岛内为时区

Nous différons par les latitudes géographiques, les fuseaux horaires, les langues, les expériences historiques et les traditions culturelles.

我们在地理位置、时区、语言、历史经历和文化传统等方面的。

La Base est située dans le même fuseau horaire que la plupart de nos missions, ce qui améliore les interactions.

后勤基地还大多数特派团时区,因而使互动活动得到改善。

L'une des conditions préalables pour l'implantation d'un pôle de services dans cette zone était l'existence d'une forte infrastructure des TIC.

这个时区适当的服务中心必须拥有强大的信和通讯技术基础设施。

Il a été convenu d'un plan dans le cadre duquel serait créé un fuseau horaire de navigation unique fondé sur le GLONASS.

已经就建立基于轨道导航系统的单导航时区的计划达成了致。

Par exemple, un service peut être délocalisé pour permettre une activité en continu 24 heures sur 24, le même travail étant effectué sur des fuseaux horaires différents.

例如,外包业务也许为了能24小时停地工作并且在时区做类似的工作。

L'Arctique est une zone immense qui couvre plus d'un sixième de la surface de la Terre, s'étendant sur plus de 30 millions de kilomètres carrés et 24 fuseaux horaires.

北极地域广袤,占地球大陆的六分之;面积为3 000万平方公里,跨越24个时区

11) Les États adoptants voudront peut-être aussi édicter une réglementation sur des questions telles que les interruptions techniques, les dénis de responsabilité et des problèmes pratiques comme les fuseaux horaires, la réception, etc.

(11) 颁布国还似宜颁布涵盖技术故障、免责声明和时区、接收问题等实际问题的事项的条例。

Il est relativement plus facile d'organiser ce type d'audiences dans un contexte national, où il ne se pose pas de problèmes liés à l'usage de plusieurs langues, fuseaux horaires, lois, procédures et traditions judiciaires.

在国内范围内这类审理可能相对容易组织,因为涉及跨国界情形下可能有的语言、时区、法律、程序和司法传统所造成的困难。

Les décalages horaires ne devraient pas constituer un problème important; il importe néanmoins que dans le choix du lieu, les organisations prennent en considération le fuseau horaire offrant la meilleure couverture de la majorité des opérations.

时区差别的问题大;然而,在挑选地点时,必须考虑到能以最佳方式覆盖大部份业务的时区

Ce satellite a été repositionné par la NOAA à la demande des pays du cône Sud pour fournir en continu des informations sur la sous-région, y compris pendant les phénomènes climatiques extrêmes de la zone septentrionale.

根据南锥体国家的请求,美国国家海洋与大气层管理局对该卫星进行了重新定位,以确保间断地提供有关分区域的信,包括在北部时区出现恶劣气候事件时提供这类信

Toutefois, la sous-traitance de services crée aussi des difficultés pour les entreprises: problèmes de communication dus à des différences culturelles et linguistiques, infrastructure inadaptée, qualité irrégulière des produits, passage d'une zone horaire à une autre, etc.

,公司在服务外包方面也遇到些困难,例如由于文化和语言差异而产生的交流问题、基础设施水平当、产品质量稳定或由于时区差带来的些管理问题。

Contrôlées par le Département de l'appui aux missions, ces unités ont l'avantage d'être situées plus près des missions dans les mêmes fuseaux horaires et de pouvoir recourir aux télécommunications tout en ayant accès aux voies maritimes et aériennes.

这些方案由外勤支助部控制,具有更接近位于类似时区的特派团的优势,从而能在通信以及海空出入方面有所依赖。

Parallèlement, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a noté que le nombre de membres du Comité exécutif et leur dispersion géographique sur sept fuseaux horaires différents constituaient un défi pour les délibérations, les décisions et le suivi de cette instance.

与此时,监督厅指出,由于执行委员会成员多且在地理上分布在7个时区,这给审议、决策和贯彻落实带来挑战。

Les défis auxquels fait face le Département de l'appui aux missions relèvent avant tout de l'ampleur du maintien de la paix, qui compte plus de 103 000 soldats de la paix, d'officiers de police militaire et de civils répartis dans 18 missions et sur 9 fuseaux horaires.

外勤支助部所面临的挑战首先来自于维和行动涉及的范围,包括在跨越9个时区的18个特派团工作的10.3万多名维和人员、军事警察和文职人员。

Bien qu'elles soient potentiellement difficiles à organiser, des audiences de ce type ont été utilisées entre certains États qui partageaient la même langue, la même tradition juridique et des fuseaux horaires similaires et ont permis de résoudre efficacement des questions difficiles dans l'intérêt de toutes les parties intéressées.

尽管这些审理可能很难安排,但些语言相、法律传统相时区相近的国家已经做到了,并且因此而为所有有关当事人成功解决了些难题。

Les organismes membres du Comité exécutif des affaires économiques et sociales sont situés dans les centres de l'ONU répartis à travers le monde et souvent séparés par plusieurs fuseaux horaires, c'est pourquoi les services chargés de la coordination font appel aux technologies de l'information et de la communication.

由于经济和社会事务执行委员会各实体设在全世界各联合国中心,而且许多都在时区,因此利用信和通信技术进行协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时区 的法语例句

用户正在搜索


次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶,

相似单词


时期, 时期(人生的), 时起时伏, 时气, 时穷节乃见, 时区, 时圈, 时人, 时日, 时尚,
shí qū
【天】 faisceaux horaires; fuseau horaire
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。

Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.

世界在新年的前夕,在一个又一个时区进行了庆祝。

Par exemple, les fuseaux horaires européens et est-africains ne diffèrent que d'une heure ou deux.

例如,欧洲和东非的时区只相差一两个小时。

Le Brésil compte quatre fuseaux horaires, dont trois sur la partie continentale et un sur les îles océaniques.

巴西分为四个时区,大陆地区分三个时区,海岛内为一个时区

Nous différons par les latitudes géographiques, les fuseaux horaires, les langues, les expériences historiques et les traditions culturelles.

我们在地理位置、时区、语言、历史历和文化传统等方面是不同的。

La Base est située dans le même fuseau horaire que la plupart de nos missions, ce qui améliore les interactions.

后勤基地还同大多数特派团同处一个时区,因而使互动活动得到改善。

L'une des conditions préalables pour l'implantation d'un pôle de services dans cette zone était l'existence d'une forte infrastructure des TIC.

这个时区适当的服必须拥有强大的信和通讯技术基础设

Il a été convenu d'un plan dans le cadre duquel serait créé un fuseau horaire de navigation unique fondé sur le GLONASS.

就建立基于轨道导航系统的单一导航时区的计划达成了一致。

Par exemple, un service peut être délocalisé pour permettre une activité en continu 24 heures sur 24, le même travail étant effectué sur des fuseaux horaires différents.

例如,外包业也许是为了能够一天24小时不停地工作并且在不同的时区做类似的工作。

L'Arctique est une zone immense qui couvre plus d'un sixième de la surface de la Terre, s'étendant sur plus de 30 millions de kilomètres carrés et 24 fuseaux horaires.

北极地域广袤,占地球大陆的六分之一;面积为3 000万平方公里,跨越24个时区

11) Les États adoptants voudront peut-être aussi édicter une réglementation sur des questions telles que les interruptions techniques, les dénis de responsabilité et des problèmes pratiques comme les fuseaux horaires, la réception, etc.

(11) 颁布国还似宜颁布涵盖技术故障、免责声明和时区、接收问题等实际问题的事项的条例。

Il est relativement plus facile d'organiser ce type d'audiences dans un contexte national, où il ne se pose pas de problèmes liés à l'usage de plusieurs langues, fuseaux horaires, lois, procédures et traditions judiciaires.

在国内范围内这类审理可能相对容易组织,因为一般不涉及跨国界情形下可能有的不同语言、时区、法律、程序和司法传统所造成的困难。

Les décalages horaires ne devraient pas constituer un problème important; il importe néanmoins que dans le choix du lieu, les organisations prennent en considération le fuseau horaire offrant la meilleure couverture de la majorité des opérations.

时区差别的问题不大;然而,在挑选地点时,必须考虑到能够以最佳方式覆盖大部份业时区

Ce satellite a été repositionné par la NOAA à la demande des pays du cône Sud pour fournir en continu des informations sur la sous-région, y compris pendant les phénomènes climatiques extrêmes de la zone septentrionale.

根据南锥体国家的请求,美国国家海洋与大气层管理局对该卫星进行了重新定位,以确保不间断地提供有关分区域的信,包括在北部时区出现恶劣气候事件时提供这类信

Toutefois, la sous-traitance de services crée aussi des difficultés pour les entreprises: problèmes de communication dus à des différences culturelles et linguistiques, infrastructure inadaptée, qualité irrégulière des produits, passage d'une zone horaire à une autre, etc.

但是,公司在服外包方面也遇到一些困难,例如由于文化和语言差异而产生的交流问题、基础设水平不当、产品质量不稳定或由于时区差带来的一些管理问题。

Contrôlées par le Département de l'appui aux missions, ces unités ont l'avantage d'être situées plus près des missions dans les mêmes fuseaux horaires et de pouvoir recourir aux télécommunications tout en ayant accès aux voies maritimes et aériennes.

这些方案由外勤支助部控制,具有更接近位于类似时区的特派团的优势,从而能够在通信以及海空出入方面有所依赖。

Parallèlement, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a noté que le nombre de membres du Comité exécutif et leur dispersion géographique sur sept fuseaux horaires différents constituaient un défi pour les délibérations, les décisions et le suivi de cette instance.

与此同时,监督厅指出,由于执行委员会成员多且在地理上分布在7个时区,这给审议、决策和贯彻落实带来挑战。

Les défis auxquels fait face le Département de l'appui aux missions relèvent avant tout de l'ampleur du maintien de la paix, qui compte plus de 103 000 soldats de la paix, d'officiers de police militaire et de civils répartis dans 18 missions et sur 9 fuseaux horaires.

外勤支助部所面临的挑战首先来自于维和行动涉及的范围,包括在跨越9个时区的18个特派团工作的10.3万多名维和人员、军事警察和文职人员。

Bien qu'elles soient potentiellement difficiles à organiser, des audiences de ce type ont été utilisées entre certains États qui partageaient la même langue, la même tradition juridique et des fuseaux horaires similaires et ont permis de résoudre efficacement des questions difficiles dans l'intérêt de toutes les parties intéressées.

尽管这些审理可能很难安排,但一些语言相同、法律传统相同且时区相近的国家做到了,并且因此而为所有有关当事人成功解决了一些难题。

Les organismes membres du Comité exécutif des affaires économiques et sociales sont situés dans les centres de l'ONU répartis à travers le monde et souvent séparés par plusieurs fuseaux horaires, c'est pourquoi les services chargés de la coordination font appel aux technologies de l'information et de la communication.

由于济和社会事执行委员会各实体设在全世界各联合国,而且许多都在不同的时区,因此利用信和通信技术进行协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时区 的法语例句

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子, 次子午线的, , 刺(动物的), 刺(锋的), 刺(进入皮肉中的), 刺(植物的), 刺柏, 刺柏属, 刺板藻属, 刺苞术属, 刺胞动物门, 刺胞亚门, 刺鼻, 刺菜蓟, 刺穿, 刺穿褶皱, 刺戳, 刺刀, 刺点盾菌属, 刺儿菜,

相似单词


时期, 时期(人生的), 时起时伏, 时气, 时穷节乃见, 时区, 时圈, 时人, 时日, 时尚,

用户正在搜索


赐福的, 赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭,

相似单词


时期, 时期(人生的), 时起时伏, 时气, 时穷节乃见, 时区, 时圈, 时人, 时日, 时尚,

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


时期, 时期(人生的), 时起时伏, 时气, 时穷节乃见, 时区, 时圈, 时人, 时日, 时尚,
shí qū
【天】 faisceaux horaires; fuseau horaire
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治是世界所有其他所参照间标准。

Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.

世界在新年前夕,在一个又一个进行了庆祝。

Par exemple, les fuseaux horaires européens et est-africains ne diffèrent que d'une heure ou deux.

例如,欧洲和东非只相差一两个小

Le Brésil compte quatre fuseaux horaires, dont trois sur la partie continentale et un sur les îles océaniques.

巴西分为四个,大陆地分三个,海岛内为一个

Nous différons par les latitudes géographiques, les fuseaux horaires, les langues, les expériences historiques et les traditions culturelles.

我们在地理位置、、语言、历史经历和文化传统等方面是不同

La Base est située dans le même fuseau horaire que la plupart de nos missions, ce qui améliore les interactions.

后勤基地还同大多数特派团同处一个而使互动活动得到改善。

L'une des conditions préalables pour l'implantation d'un pôle de services dans cette zone était l'existence d'une forte infrastructure des TIC.

这个适当服务中心必须拥有强大和通讯技术基础设施。

Il a été convenu d'un plan dans le cadre duquel serait créé un fuseau horaire de navigation unique fondé sur le GLONASS.

已经就建立基于轨道导航系统单一导航达成了一致。

Par exemple, un service peut être délocalisé pour permettre une activité en continu 24 heures sur 24, le même travail étant effectué sur des fuseaux horaires différents.

例如,外包业务也许是为了能够一天24小不停地工作并且在不同做类似工作。

L'Arctique est une zone immense qui couvre plus d'un sixième de la surface de la Terre, s'étendant sur plus de 30 millions de kilomètres carrés et 24 fuseaux horaires.

北极地域广袤,占地球大陆六分之一;面积为3 000万平方公里,跨越24个

11) Les États adoptants voudront peut-être aussi édicter une réglementation sur des questions telles que les interruptions techniques, les dénis de responsabilité et des problèmes pratiques comme les fuseaux horaires, la réception, etc.

(11) 颁布国还似宜颁布涵盖技术故障、免责声明和、接收问题等实际问题事项条例。

Il est relativement plus facile d'organiser ce type d'audiences dans un contexte national, où il ne se pose pas de problèmes liés à l'usage de plusieurs langues, fuseaux horaires, lois, procédures et traditions judiciaires.

在国内范围内这类审理可能相对容易组织,为一般不涉及跨国界情形下可能有不同语言、、法律、程序和司法传统所造成困难。

Les décalages horaires ne devraient pas constituer un problème important; il importe néanmoins que dans le choix du lieu, les organisations prennent en considération le fuseau horaire offrant la meilleure couverture de la majorité des opérations.

差别问题不大;然而,在挑选地点,必须考虑到能够以最佳方式覆盖大部份业务

Ce satellite a été repositionné par la NOAA à la demande des pays du cône Sud pour fournir en continu des informations sur la sous-région, y compris pendant les phénomènes climatiques extrêmes de la zone septentrionale.

根据南锥体国家请求,美国国家海洋与大气层管理局对该卫星进行了重新定位,以确保不间断地提供有关分,包括在北部出现恶劣气候事件提供这类信

Toutefois, la sous-traitance de services crée aussi des difficultés pour les entreprises: problèmes de communication dus à des différences culturelles et linguistiques, infrastructure inadaptée, qualité irrégulière des produits, passage d'une zone horaire à une autre, etc.

但是,公司在服务外包方面也遇到一些困难,例如由于文化和语言差异而产生交流问题、基础设施水平不当、产品质量不稳定或由于差带来一些管理问题。

Contrôlées par le Département de l'appui aux missions, ces unités ont l'avantage d'être situées plus près des missions dans les mêmes fuseaux horaires et de pouvoir recourir aux télécommunications tout en ayant accès aux voies maritimes et aériennes.

这些方案由外勤支助部控制,具有更接近位于类似特派团优势,从而能够在通信以及海空出入方面有所依赖。

Parallèlement, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a noté que le nombre de membres du Comité exécutif et leur dispersion géographique sur sept fuseaux horaires différents constituaient un défi pour les délibérations, les décisions et le suivi de cette instance.

与此同,监督厅指出,由于执行委员会成员多且在地理上分布在7个,这给审议、决策和贯彻落实带来挑战。

Les défis auxquels fait face le Département de l'appui aux missions relèvent avant tout de l'ampleur du maintien de la paix, qui compte plus de 103 000 soldats de la paix, d'officiers de police militaire et de civils répartis dans 18 missions et sur 9 fuseaux horaires.

外勤支助部所面临挑战首先来自于维和行动涉及范围,包括在跨越9个18个特派团工作10.3万多名维和人员、军事警察和文职人员。

Bien qu'elles soient potentiellement difficiles à organiser, des audiences de ce type ont été utilisées entre certains États qui partageaient la même langue, la même tradition juridique et des fuseaux horaires similaires et ont permis de résoudre efficacement des questions difficiles dans l'intérêt de toutes les parties intéressées.

尽管这些审理可能很难安排,但一些语言相同、法律传统相同且相近国家已经做到了,并且此而为所有有关当事人成功解决了一些难题。

Les organismes membres du Comité exécutif des affaires économiques et sociales sont situés dans les centres de l'ONU répartis à travers le monde et souvent séparés par plusieurs fuseaux horaires, c'est pourquoi les services chargés de la coordination font appel aux technologies de l'information et de la communication.

由于经济和社会事务执行委员会各实体设在全世界各联合国中心,而且许多都在不同此利用信和通信技术进行协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时区 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


时期, 时期(人生的), 时起时伏, 时气, 时穷节乃见, 时区, 时圈, 时人, 时日, 时尚,
shí qū
【天】 faisceaux horaires; fuseau horaire
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照时间标准。

Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.

世界在新年前夕,在一个又一个时区进行了庆祝。

Par exemple, les fuseaux horaires européens et est-africains ne diffèrent que d'une heure ou deux.

例如,欧洲和东非时区只相差一两个小时。

Le Brésil compte quatre fuseaux horaires, dont trois sur la partie continentale et un sur les îles océaniques.

巴西分为四个时区,大陆地区分三个时区,海岛内为一个时区

Nous différons par les latitudes géographiques, les fuseaux horaires, les langues, les expériences historiques et les traditions culturelles.

我们在地理位置、时区、语言、历史经历和文化传统等方面是

La Base est située dans le même fuseau horaire que la plupart de nos missions, ce qui améliore les interactions.

后勤基地还同大多数特派团同处一个时区,因而使互动活动得到改善。

L'une des conditions préalables pour l'implantation d'un pôle de services dans cette zone était l'existence d'une forte infrastructure des TIC.

这个时区适当服务中心必须拥有强大和通讯技术基础设施。

Il a été convenu d'un plan dans le cadre duquel serait créé un fuseau horaire de navigation unique fondé sur le GLONASS.

已经就建立基于轨道导航系统单一导航时区计划达成了一致。

Par exemple, un service peut être délocalisé pour permettre une activité en continu 24 heures sur 24, le même travail étant effectué sur des fuseaux horaires différents.

例如,外包业务也许是为了能够一天24小时停地工作并且在时区做类似工作。

L'Arctique est une zone immense qui couvre plus d'un sixième de la surface de la Terre, s'étendant sur plus de 30 millions de kilomètres carrés et 24 fuseaux horaires.

北极地域广袤,占地球大陆六分之一;面积为3 000万平方公里,跨越24个时区

11) Les États adoptants voudront peut-être aussi édicter une réglementation sur des questions telles que les interruptions techniques, les dénis de responsabilité et des problèmes pratiques comme les fuseaux horaires, la réception, etc.

(11) 颁布国还似宜颁布涵盖技术故障、免责声明和时区、接收问题等实际问题事项条例。

Il est relativement plus facile d'organiser ce type d'audiences dans un contexte national, où il ne se pose pas de problèmes liés à l'usage de plusieurs langues, fuseaux horaires, lois, procédures et traditions judiciaires.

在国内范围内这类审理可能相对容易组织,因为一般涉及跨国界情形下可能有同语言、时区、法律、程序和司法传统所造成困难。

Les décalages horaires ne devraient pas constituer un problème important; il importe néanmoins que dans le choix du lieu, les organisations prennent en considération le fuseau horaire offrant la meilleure couverture de la majorité des opérations.

时区差别问题大;然而,在挑选地点时,必须考虑到能够以最佳方式覆盖大部份业务时区

Ce satellite a été repositionné par la NOAA à la demande des pays du cône Sud pour fournir en continu des informations sur la sous-région, y compris pendant les phénomènes climatiques extrêmes de la zone septentrionale.

根据南锥体国家请求,美国国家海洋与大气层管理局对该卫星进行了重新定位,以确保间断地提供有关分区域,包括在北部时区出现恶劣气候事件时提供这类信

Toutefois, la sous-traitance de services crée aussi des difficultés pour les entreprises: problèmes de communication dus à des différences culturelles et linguistiques, infrastructure inadaptée, qualité irrégulière des produits, passage d'une zone horaire à une autre, etc.

但是,公司在服务外包方面也遇到一些困难,例如由于文化和语言差异而产生交流问题、基础设施水平当、产品质量稳定或由于时区差带来一些管理问题。

Contrôlées par le Département de l'appui aux missions, ces unités ont l'avantage d'être situées plus près des missions dans les mêmes fuseaux horaires et de pouvoir recourir aux télécommunications tout en ayant accès aux voies maritimes et aériennes.

这些方案由外勤支助部控制,具有更接近位于类似时区特派团优势,从而能够在通信以及海空出入方面有所依赖。

Parallèlement, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a noté que le nombre de membres du Comité exécutif et leur dispersion géographique sur sept fuseaux horaires différents constituaient un défi pour les délibérations, les décisions et le suivi de cette instance.

与此同时,监督厅指出,由于执行委员会成员多且在地理上分布在7个时区,这给审议、决策和贯彻落实带来挑战。

Les défis auxquels fait face le Département de l'appui aux missions relèvent avant tout de l'ampleur du maintien de la paix, qui compte plus de 103 000 soldats de la paix, d'officiers de police militaire et de civils répartis dans 18 missions et sur 9 fuseaux horaires.

外勤支助部所面临挑战首先来自于维和行动涉及范围,包括在跨越9个时区18个特派团工作10.3万多名维和人员、军事警察和文职人员。

Bien qu'elles soient potentiellement difficiles à organiser, des audiences de ce type ont été utilisées entre certains États qui partageaient la même langue, la même tradition juridique et des fuseaux horaires similaires et ont permis de résoudre efficacement des questions difficiles dans l'intérêt de toutes les parties intéressées.

尽管这些审理可能很难安排,但一些语言相同、法律传统相同且时区相近国家已经做到了,并且因此而为所有有关当事人成功解决了一些难题。

Les organismes membres du Comité exécutif des affaires économiques et sociales sont situés dans les centres de l'ONU répartis à travers le monde et souvent séparés par plusieurs fuseaux horaires, c'est pourquoi les services chargés de la coordination font appel aux technologies de l'information et de la communication.

由于经济和社会事务执行委员会各实体设在全世界各联合国中心,而且许多都在时区,因此利用信和通信技术进行协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时区 的法语例句

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


时期, 时期(人生的), 时起时伏, 时气, 时穷节乃见, 时区, 时圈, 时人, 时日, 时尚,
shí qū
【天】 faisceaux horaires; fuseau horaire
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。

Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.

世界在新年的前夕,在一个又一个时区进行了庆祝。

Par exemple, les fuseaux horaires européens et est-africains ne diffèrent que d'une heure ou deux.

例如,欧洲和东非的时区只相差一两个小时。

Le Brésil compte quatre fuseaux horaires, dont trois sur la partie continentale et un sur les îles océaniques.

巴西时区,大陆地区三个时区,海岛内一个时区

Nous différons par les latitudes géographiques, les fuseaux horaires, les langues, les expériences historiques et les traditions culturelles.

我们在地理位置、时区、语言、历史经历和文化传统等方面是不同的。

La Base est située dans le même fuseau horaire que la plupart de nos missions, ce qui améliore les interactions.

后勤基地还同大多数特派团同处一个时区,因而使互动活动得到改善。

L'une des conditions préalables pour l'implantation d'un pôle de services dans cette zone était l'existence d'une forte infrastructure des TIC.

这个时区适当的服务中心必须拥有强大的信和通讯技术基础设施。

Il a été convenu d'un plan dans le cadre duquel serait créé un fuseau horaire de navigation unique fondé sur le GLONASS.

已经就建立基于轨道导航系统的单一导航时区的计划达成了一致。

Par exemple, un service peut être délocalisé pour permettre une activité en continu 24 heures sur 24, le même travail étant effectué sur des fuseaux horaires différents.

例如,外包业务也许是了能够一天24小时不停地工作并且在不同的时区做类似的工作。

L'Arctique est une zone immense qui couvre plus d'un sixième de la surface de la Terre, s'étendant sur plus de 30 millions de kilomètres carrés et 24 fuseaux horaires.

北极地域广袤,占地球大陆的六之一;面积3 000万平方越24个时区

11) Les États adoptants voudront peut-être aussi édicter une réglementation sur des questions telles que les interruptions techniques, les dénis de responsabilité et des problèmes pratiques comme les fuseaux horaires, la réception, etc.

(11) 颁布国还似宜颁布涵盖技术故障、免责声明和时区、接收问题等实际问题的事项的条例。

Il est relativement plus facile d'organiser ce type d'audiences dans un contexte national, où il ne se pose pas de problèmes liés à l'usage de plusieurs langues, fuseaux horaires, lois, procédures et traditions judiciaires.

在国内范围内这类审理可能相对容易组织,因一般不涉及国界情形下可能有的不同语言、时区、法律、程序和司法传统所造成的困难。

Les décalages horaires ne devraient pas constituer un problème important; il importe néanmoins que dans le choix du lieu, les organisations prennent en considération le fuseau horaire offrant la meilleure couverture de la majorité des opérations.

时区差别的问题不大;然而,在挑选地点时,必须考虑到能够以最佳方式覆盖大部份业务的时区

Ce satellite a été repositionné par la NOAA à la demande des pays du cône Sud pour fournir en continu des informations sur la sous-région, y compris pendant les phénomènes climatiques extrêmes de la zone septentrionale.

根据南锥体国家的请求,美国国家海洋与大气层管理局对该卫星进行了重新定位,以确保不间断地提供有关区域的信,包括在北部时区出现恶劣气候事件时提供这类信

Toutefois, la sous-traitance de services crée aussi des difficultés pour les entreprises: problèmes de communication dus à des différences culturelles et linguistiques, infrastructure inadaptée, qualité irrégulière des produits, passage d'une zone horaire à une autre, etc.

但是,司在服务外包方面也遇到一些困难,例如由于文化和语言差异而产生的交流问题、基础设施水平不当、产品质量不稳定或由于时区差带来的一些管理问题。

Contrôlées par le Département de l'appui aux missions, ces unités ont l'avantage d'être situées plus près des missions dans les mêmes fuseaux horaires et de pouvoir recourir aux télécommunications tout en ayant accès aux voies maritimes et aériennes.

这些方案由外勤支助部控制,具有更接近位于类似时区的特派团的优势,从而能够在通信以及海空出入方面有所依赖。

Parallèlement, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a noté que le nombre de membres du Comité exécutif et leur dispersion géographique sur sept fuseaux horaires différents constituaient un défi pour les délibérations, les décisions et le suivi de cette instance.

与此同时,监督厅指出,由于执行委员会成员多且在地理上布在7个时区,这给审议、决策和贯彻落实带来挑战。

Les défis auxquels fait face le Département de l'appui aux missions relèvent avant tout de l'ampleur du maintien de la paix, qui compte plus de 103 000 soldats de la paix, d'officiers de police militaire et de civils répartis dans 18 missions et sur 9 fuseaux horaires.

外勤支助部所面临的挑战首先来自于维和行动涉及的范围,包括在越9个时区的18个特派团工作的10.3万多名维和人员、军事警察和文职人员。

Bien qu'elles soient potentiellement difficiles à organiser, des audiences de ce type ont été utilisées entre certains États qui partageaient la même langue, la même tradition juridique et des fuseaux horaires similaires et ont permis de résoudre efficacement des questions difficiles dans l'intérêt de toutes les parties intéressées.

尽管这些审理可能很难安排,但一些语言相同、法律传统相同且时区相近的国家已经做到了,并且因此而所有有关当事人成功解决了一些难题。

Les organismes membres du Comité exécutif des affaires économiques et sociales sont situés dans les centres de l'ONU répartis à travers le monde et souvent séparés par plusieurs fuseaux horaires, c'est pourquoi les services chargés de la coordination font appel aux technologies de l'information et de la communication.

由于经济和社会事务执行委员会各实体设在全世界各联合国中心,而且许多都在不同的时区,因此利用信和通信技术进行协调。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时区 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


时期, 时期(人生的), 时起时伏, 时气, 时穷节乃见, 时区, 时圈, 时人, 时日, 时尚,
shí qū
【天】 faisceaux horaires; fuseau horaire
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。

Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.

世界新年的前夕,一个又一个时区进行了庆祝。

Par exemple, les fuseaux horaires européens et est-africains ne diffèrent que d'une heure ou deux.

例如,欧洲和东非的时区只相差一两个小时。

Le Brésil compte quatre fuseaux horaires, dont trois sur la partie continentale et un sur les îles océaniques.

巴西分为四个时区,大陆地区分三个时区,海岛内为一个时区

Nous différons par les latitudes géographiques, les fuseaux horaires, les langues, les expériences historiques et les traditions culturelles.

地理位置、时区、语言、历史经历和文化传统等方面是不同的。

La Base est située dans le même fuseau horaire que la plupart de nos missions, ce qui améliore les interactions.

后勤基地还同大多数特派团同处一个时区,因而使互动活动得到改善。

L'une des conditions préalables pour l'implantation d'un pôle de services dans cette zone était l'existence d'une forte infrastructure des TIC.

这个时区适当的服务中心必须拥有强大的信和通讯技术基础设施。

Il a été convenu d'un plan dans le cadre duquel serait créé un fuseau horaire de navigation unique fondé sur le GLONASS.

已经就建立基于轨道导航系统的单一导航时区的计划达成了一致。

Par exemple, un service peut être délocalisé pour permettre une activité en continu 24 heures sur 24, le même travail étant effectué sur des fuseaux horaires différents.

例如,外包业务也许是为了能够一天24小时不停地工并且不同的时区做类似的工

L'Arctique est une zone immense qui couvre plus d'un sixième de la surface de la Terre, s'étendant sur plus de 30 millions de kilomètres carrés et 24 fuseaux horaires.

地域广袤,占地球大陆的六分之一;面积为3 000万平方公里,跨越24个时区

11) Les États adoptants voudront peut-être aussi édicter une réglementation sur des questions telles que les interruptions techniques, les dénis de responsabilité et des problèmes pratiques comme les fuseaux horaires, la réception, etc.

(11) 颁布国还似宜颁布涵盖技术故障、免责声明和时区、接收问题等实际问题的事项的条例。

Il est relativement plus facile d'organiser ce type d'audiences dans un contexte national, où il ne se pose pas de problèmes liés à l'usage de plusieurs langues, fuseaux horaires, lois, procédures et traditions judiciaires.

国内范围内这类审理可能相对容易组织,因为一般不涉及跨国界情形下可能有的不同语言、时区、法律、程序和司法传统所造成的困难。

Les décalages horaires ne devraient pas constituer un problème important; il importe néanmoins que dans le choix du lieu, les organisations prennent en considération le fuseau horaire offrant la meilleure couverture de la majorité des opérations.

时区差别的问题不大;然而,挑选地点时,必须考虑到能够以最佳方式覆盖大部份业务的时区

Ce satellite a été repositionné par la NOAA à la demande des pays du cône Sud pour fournir en continu des informations sur la sous-région, y compris pendant les phénomènes climatiques extrêmes de la zone septentrionale.

根据南锥体国家的请求,美国国家海洋与大气层管理局对该卫星进行了重新定位,以确保不间断地提供有关分区域的信,包括时区出现恶劣气候事件时提供这类信

Toutefois, la sous-traitance de services crée aussi des difficultés pour les entreprises: problèmes de communication dus à des différences culturelles et linguistiques, infrastructure inadaptée, qualité irrégulière des produits, passage d'une zone horaire à une autre, etc.

但是,公司服务外包方面也遇到一些困难,例如由于文化和语言差异而产生的交流问题、基础设施水平不当、产品质量不稳定或由于时区差带来的一些管理问题。

Contrôlées par le Département de l'appui aux missions, ces unités ont l'avantage d'être situées plus près des missions dans les mêmes fuseaux horaires et de pouvoir recourir aux télécommunications tout en ayant accès aux voies maritimes et aériennes.

这些方案由外勤支助部控制,具有更接近位于类似时区的特派团的优势,从而能够通信以及海空出入方面有所依赖。

Parallèlement, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a noté que le nombre de membres du Comité exécutif et leur dispersion géographique sur sept fuseaux horaires différents constituaient un défi pour les délibérations, les décisions et le suivi de cette instance.

与此同时,监督厅指出,由于执行委员会成员多且地理上分布7个时区,这给审议、决策和贯彻落实带来挑战。

Les défis auxquels fait face le Département de l'appui aux missions relèvent avant tout de l'ampleur du maintien de la paix, qui compte plus de 103 000 soldats de la paix, d'officiers de police militaire et de civils répartis dans 18 missions et sur 9 fuseaux horaires.

外勤支助部所面临的挑战首先来自于维和行动涉及的范围,包括跨越9个时区的18个特派团工的10.3万多名维和人员、军事警察和文职人员。

Bien qu'elles soient potentiellement difficiles à organiser, des audiences de ce type ont été utilisées entre certains États qui partageaient la même langue, la même tradition juridique et des fuseaux horaires similaires et ont permis de résoudre efficacement des questions difficiles dans l'intérêt de toutes les parties intéressées.

尽管这些审理可能很难安排,但一些语言相同、法律传统相同且时区相近的国家已经做到了,并且因此而为所有有关当事人成功解决了一些难题。

Les organismes membres du Comité exécutif des affaires économiques et sociales sont situés dans les centres de l'ONU répartis à travers le monde et souvent séparés par plusieurs fuseaux horaires, c'est pourquoi les services chargés de la coordination font appel aux technologies de l'information et de la communication.

由于经济和社会事务执行委员会各实体设全世界各联合国中心,而且许多都不同的时区,因此利用信和通信技术进行协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 时区 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


时期, 时期(人生的), 时起时伏, 时气, 时穷节乃见, 时区, 时圈, 时人, 时日, 时尚,