Jusqu'au prochain versement de ma retraite ?
知道我退休时一次的付款?
Jusqu'au prochain versement de ma retraite ?
知道我退休时一次的付款?
Actuellement divisée en galvanoplastie, de l'électrophorèse, le traitement thermique des trois branches.
时分为电镀、电泳、热处理三个分公司。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue.
时最流行的运动方式是跑步和骑自行车。
Le thème du débat public de ce jour est d'une grande actualité.
今天公开辩论会的主是
们时
极为关注的问
。
La situation des jeunes est similaire au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, d'où l'actualité de la question.
中东和北非的青年状况与此类似,因此成为时关注的话
。
Cette question est également d'actualité pour le Mouvement des pays non alignés, dont le Belarus appuie entièrement la déclaration.
目也是不结盟运动时
关注的议
,白俄罗斯完全支持不结盟运动的发言。
Les conditions météorologiques du 23 novembre rendent tout à fait plausible l'hypothèse d'une légère averse entre 18 h 30 et 19 heures.
毫无疑问,11月23日的天气情况与午6时30分至
午7时
微雨的情况会完全吻合。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯
自身利益的解决方法,统一塞浦路斯。
Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.
在此背景,有
将高级别对话、特别是专
讨论小组作为讨论
们时
关心问
的形式。
Les droits de l'enfant, les droits de la femme et le développement axé sur l'être humain sont maintenant largement considérés comme étant d'actualité.
儿童权利和以为中心的发展现在已被广泛视作时
的思想。
Les problèmes associés au financement du développement sont aujourd'hui d'une actualité brûlante pour les pays en développement et pour les pays en transition.
与发展筹资有关的问今天是发展中国家和转型经济国家时
极为关切的问
。
Nous pensons que l'examen des migrations internationales en tant que facteur de développement est tout à la fois une question actuelle et opportune.
我们认为,将国际移徙问作为一个发展因素予以审议,既符合时
关注又很及时。
La question générale des «traités dans le temps» reflète la tension entre les exigences de stabilité et d'évolution dans le droit des traités.
“时条约”这一一般性问
反映了条约法中稳定和变化需求之间的紧张关系。
Puis, mardi, lors de notre prochaine séance plénière, qui aura lieu à 10 heures, je soumettrai à la Conférence les résultats de nos travaux.
之后,在星期二上午10时一次全体会议上,我将向裁谈会
呈大家努力工作的成果。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue tandis que le nautisme et le ski sont en train de devenir tout aussi populaires.
时最流行的运动方式是跑步和骑自行车,水上运动和滑雪也越来越受欢迎。
Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public sur cette question importante et fort actuelle.
贾汉女士(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你召开有关这一重要和时广受关注问
的公开辩论。
L'élargissement du Conseil de sécurité est bien sûr le grand sujet du moment, comme l'a clairement montré le débat général qui vient de se clore.
正如刚刚结束的一般性辩论已非常清楚地显示的那样,安全理事会的扩大很自然是们时
的热门话
。
M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat opportun sur un sujet important et d'actualité.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,我首先要感谢你组织此次及时的辩论,以讨论一个时关注的重要议
。
En d'autres termes, une partie ne recevait le paiement des travaux effectués par elle que lorsque la partie qui venait avant elle dans la chaîne des relations contractuelles était elle-même payée.
这就是说,只有当合同连锁关系中的上家收到工程款时家才能收到付款。
Les théories contemporaines mettent l'accent sur les liens fondamentaux entre développement et liberté et affirment que la pauvreté est davantage la privation de capacités élémentaires qu'un simple manque de revenu.
时的论点强调发展与自由之间的根本性联系,在此贫困被看作被剥夺基本能力而不单单是孤立的缺乏收入问
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Jusqu'au prochain versement de ma retraite ?
知道我退休时一次的付款?
Actuellement divisée en galvanoplastie, de l'électrophorèse, le traitement thermique des trois branches.
时分为电镀、电泳、热处理三个分公司。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue.
时最流行的运动方式是跑步和骑自行车。
Le thème du débat public de ce jour est d'une grande actualité.
今天公开辩论会的主题是人们时极为
的问题。
La situation des jeunes est similaire au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, d'où l'actualité de la question.
中东和北非的青年状况与此类似,因此成为时的话题。
Cette question est également d'actualité pour le Mouvement des pays non alignés, dont le Belarus appuie entièrement la déclaration.
该项目也是不结盟运动时的议题,白俄罗斯完全支持不结盟运动的发言。
Les conditions météorologiques du 23 novembre rendent tout à fait plausible l'hypothèse d'une légère averse entre 18 h 30 et 19 heures.
毫无疑问,11月23日的天气情况与午6时30分至
午7时
微雨的情况会完全吻合。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,统一塞浦路斯。
Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.
在此背景,有人提出将高
话、特
是专题讨论小组作为讨论人们时
心问题的形式。
Les droits de l'enfant, les droits de la femme et le développement axé sur l'être humain sont maintenant largement considérés comme étant d'actualité.
儿童权利和以人为中心的发展现在已被广泛视作时的思想。
Les problèmes associés au financement du développement sont aujourd'hui d'une actualité brûlante pour les pays en développement et pour les pays en transition.
与发展筹资有的问题今天是发展中国家和转型经济国家时
极为
切的问题。
Nous pensons que l'examen des migrations internationales en tant que facteur de développement est tout à la fois une question actuelle et opportune.
我们认为,将国际移徙问题作为一个发展因素予以审议,既符合时又很及时。
La question générale des «traités dans le temps» reflète la tension entre les exigences de stabilité et d'évolution dans le droit des traités.
“时条约”这一一般性问题反映了条约法中稳定和变化需求之间的紧张
系。
Puis, mardi, lors de notre prochaine séance plénière, qui aura lieu à 10 heures, je soumettrai à la Conférence les résultats de nos travaux.
之后,在星期二上午10时一次全体会议上,我将向裁谈会提呈大家努力工作的成果。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue tandis que le nautisme et le ski sont en train de devenir tout aussi populaires.
时最流行的运动方式是跑步和骑自行车,水上运动和滑雪也越来越受欢迎。
Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public sur cette question importante et fort actuelle.
贾汉女士(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你召开有这一重要和时
广受
问题的公开辩论。
L'élargissement du Conseil de sécurité est bien sûr le grand sujet du moment, comme l'a clairement montré le débat général qui vient de se clore.
正如刚刚结束的一般性辩论已非常清楚地显示的那样,安全理事会的扩大很自然是人们时的热门话题。
M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat opportun sur un sujet important et d'actualité.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,我首先要感谢你组织此次及时的辩论,以讨论一个时的重要议题。
En d'autres termes, une partie ne recevait le paiement des travaux effectués par elle que lorsque la partie qui venait avant elle dans la chaîne des relations contractuelles était elle-même payée.
这就是说,只有当合同连锁系中的上家收到工程款时
家才能收到付款。
Les théories contemporaines mettent l'accent sur les liens fondamentaux entre développement et liberté et affirment que la pauvreté est davantage la privation de capacités élémentaires qu'un simple manque de revenu.
时的论点强调发展与自由之间的根本性联系,在此贫困被看作被剥夺基本能力而不单单是孤立的缺乏收入问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au prochain versement de ma retraite ?
知道我退休时一次
付款?
Actuellement divisée en galvanoplastie, de l'électrophorèse, le traitement thermique des trois branches.
时分为电镀、电泳、热处理三个分公司。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue.
时最流行
运动方式是跑步和骑自行车。
Le thème du débat public de ce jour est d'une grande actualité.
今天公开辩论会主
是人们时
极为关注
问
。
La situation des jeunes est similaire au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, d'où l'actualité de la question.
中东和北非青年状况与此类似,因此成为时
关注
。
Cette question est également d'actualité pour le Mouvement des pays non alignés, dont le Belarus appuie entièrement la déclaration.
该项目也是不结盟运动时关注
议
,白俄罗斯完全支持不结盟运动
发言。
Les conditions météorologiques du 23 novembre rendent tout à fait plausible l'hypothèse d'une légère averse entre 18 h 30 et 19 heures.
毫无疑问,11月23日天气情况与
午6时30分至
午7时
微雨
情况会完全吻合。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时谈判进程
目
在于通过符合塞浦路斯人自身利益
解决方法,统一塞浦路斯。
Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.
在此背景,有人提
级别对
、特别是专
讨论小组作为讨论人们时
关心问
形式。
Les droits de l'enfant, les droits de la femme et le développement axé sur l'être humain sont maintenant largement considérés comme étant d'actualité.
儿童权利和以人为中心发展现在已被广泛视作时
思想。
Les problèmes associés au financement du développement sont aujourd'hui d'une actualité brûlante pour les pays en développement et pour les pays en transition.
与发展筹资有关问
今天是发展中国家和转型经济国家时
极为关切
问
。
Nous pensons que l'examen des migrations internationales en tant que facteur de développement est tout à la fois une question actuelle et opportune.
我们认为,国际移徙问
作为一个发展因素予以审议,既符合时
关注又很及时。
La question générale des «traités dans le temps» reflète la tension entre les exigences de stabilité et d'évolution dans le droit des traités.
“时条约”这一一般性问
反映了条约法中稳定和变化需求之间
紧张关系。
Puis, mardi, lors de notre prochaine séance plénière, qui aura lieu à 10 heures, je soumettrai à la Conférence les résultats de nos travaux.
之后,在星期二上午10时一次全体会议上,我
向裁谈会提呈大家努力工作
成果。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue tandis que le nautisme et le ski sont en train de devenir tout aussi populaires.
时最流行
运动方式是跑步和骑自行车,水上运动和滑雪也越来越受欢迎。
Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public sur cette question importante et fort actuelle.
贾汉女士(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你召开有关这一重要和时广受关注问
公开辩论。
L'élargissement du Conseil de sécurité est bien sûr le grand sujet du moment, comme l'a clairement montré le débat général qui vient de se clore.
正如刚刚结束一般性辩论已非常清楚地显示
那样,安全理事会
扩大很自然是人们时
热门
。
M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat opportun sur un sujet important et d'actualité.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,我首先要感谢你组织此次及时辩论,以讨论一个时
关注
重要议
。
En d'autres termes, une partie ne recevait le paiement des travaux effectués par elle que lorsque la partie qui venait avant elle dans la chaîne des relations contractuelles était elle-même payée.
这就是说,只有当合同连锁关系中上家收到工程款时
家才能收到付款。
Les théories contemporaines mettent l'accent sur les liens fondamentaux entre développement et liberté et affirment que la pauvreté est davantage la privation de capacités élémentaires qu'un simple manque de revenu.
时论点强调发展与自由之间
根本性联系,在此贫困被看作被剥夺基本能力而不单单是孤立
缺乏收入问
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Jusqu'au prochain versement de ma retraite ?
知道我退休时一次的付款?
Actuellement divisée en galvanoplastie, de l'électrophorèse, le traitement thermique des trois branches.
时分为电镀、电泳、热处理三个分公司。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue.
时最流行的运动方式是跑步和骑自行车。
Le thème du débat public de ce jour est d'une grande actualité.
今天公开辩论会的主是人们时
极为
注的问
。
La situation des jeunes est similaire au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, d'où l'actualité de la question.
和北非的青年状况与此类似,因此成为时
注的话
。
Cette question est également d'actualité pour le Mouvement des pays non alignés, dont le Belarus appuie entièrement la déclaration.
该项目也是不结盟运动时注的议
,白俄罗斯完全支持不结盟运动的发言。
Les conditions météorologiques du 23 novembre rendent tout à fait plausible l'hypothèse d'une légère averse entre 18 h 30 et 19 heures.
毫无疑问,11月23日的天气情况与午6时30分至
午7时
微雨的情况会完全吻合。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,统一塞浦路斯。
Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.
在此背景,有人提出将高级别对话、特别是专
讨论小组作为讨论人们时
问
的形式。
Les droits de l'enfant, les droits de la femme et le développement axé sur l'être humain sont maintenant largement considérés comme étant d'actualité.
儿童权利和以人为的发展现在已被广泛视作时
的思想。
Les problèmes associés au financement du développement sont aujourd'hui d'une actualité brûlante pour les pays en développement et pour les pays en transition.
与发展筹资有的问
今天是发展
国家和转型经济国家时
极为
切的问
。
Nous pensons que l'examen des migrations internationales en tant que facteur de développement est tout à la fois une question actuelle et opportune.
我们认为,将国际移徙问作为一个发展因素予以审议,既符合时
注又很及时。
La question générale des «traités dans le temps» reflète la tension entre les exigences de stabilité et d'évolution dans le droit des traités.
“时条约”这一一般性问
反映了条约法
稳定和变化需求之间的紧张
系。
Puis, mardi, lors de notre prochaine séance plénière, qui aura lieu à 10 heures, je soumettrai à la Conférence les résultats de nos travaux.
之后,在星期二上午10时一次全体会议上,我将向裁谈会提呈大家努力工作的成果。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue tandis que le nautisme et le ski sont en train de devenir tout aussi populaires.
时最流行的运动方式是跑步和骑自行车,水上运动和滑雪也越来越受欢迎。
Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public sur cette question importante et fort actuelle.
贾汉女士(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你召开有这一重要和时
广受
注问
的公开辩论。
L'élargissement du Conseil de sécurité est bien sûr le grand sujet du moment, comme l'a clairement montré le débat général qui vient de se clore.
正如刚刚结束的一般性辩论已非常清楚地显示的那样,安全理事会的扩大很自然是人们时的热门话
。
M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat opportun sur un sujet important et d'actualité.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,我首先要感谢你组织此次及时的辩论,以讨论一个时注的重要议
。
En d'autres termes, une partie ne recevait le paiement des travaux effectués par elle que lorsque la partie qui venait avant elle dans la chaîne des relations contractuelles était elle-même payée.
这就是说,只有当合同连锁系
的上家收到工程款时
家才能收到付款。
Les théories contemporaines mettent l'accent sur les liens fondamentaux entre développement et liberté et affirment que la pauvreté est davantage la privation de capacités élémentaires qu'un simple manque de revenu.
时的论点强调发展与自由之间的根本性联系,在此贫困被看作被剥夺基本能力而不单单是孤立的缺乏收入问
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Jusqu'au prochain versement de ma retraite ?
知道我退休一次
?
Actuellement divisée en galvanoplastie, de l'électrophorèse, le traitement thermique des trois branches.
分为电镀、电泳、热处理三个分公司。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue.
最流行
运动方式是跑步和骑自行车。
Le thème du débat public de ce jour est d'une grande actualité.
今天公开辩论会主题是人们
极为关注
问题。
La situation des jeunes est similaire au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, d'où l'actualité de la question.
中东和北非青年状况与此类似,因此成为
关注
话题。
Cette question est également d'actualité pour le Mouvement des pays non alignés, dont le Belarus appuie entièrement la déclaration.
该项目也是不结盟运动关注
议题,白俄罗斯完全支持不结盟运动
发言。
Les conditions météorologiques du 23 novembre rendent tout à fait plausible l'hypothèse d'une légère averse entre 18 h 30 et 19 heures.
毫无疑问,11月23日天气情况与
午6
30分至
午7
微雨
情况会完全吻合。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
谈判进程
目
在于通过符合塞浦路斯人自身利益
解决方法,统一塞浦路斯。
Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.
在此背景,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们
关心问题
形式。
Les droits de l'enfant, les droits de la femme et le développement axé sur l'être humain sont maintenant largement considérés comme étant d'actualité.
儿童权利和以人为中心发展现在已被广泛视作
思想。
Les problèmes associés au financement du développement sont aujourd'hui d'une actualité brûlante pour les pays en développement et pour les pays en transition.
与发展筹资有关问题今天是发展中国
和转型经济国
极为关切
问题。
Nous pensons que l'examen des migrations internationales en tant que facteur de développement est tout à la fois une question actuelle et opportune.
我们认为,将国际移徙问题作为一个发展因素予以审议,既符合关注又很及
。
La question générale des «traités dans le temps» reflète la tension entre les exigences de stabilité et d'évolution dans le droit des traités.
“条约”这一一般性问题反映了条约法中稳定和变化需求之间
紧张关系。
Puis, mardi, lors de notre prochaine séance plénière, qui aura lieu à 10 heures, je soumettrai à la Conférence les résultats de nos travaux.
之后,在星期二上午10一次全体会议上,我将向裁谈会提呈大
努力工作
成果。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue tandis que le nautisme et le ski sont en train de devenir tout aussi populaires.
最流行
运动方式是跑步和骑自行车,水上运动和滑雪也越来越受欢迎。
Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public sur cette question importante et fort actuelle.
贾汉女士(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你召开有关这一重要和广受关注问题
公开辩论。
L'élargissement du Conseil de sécurité est bien sûr le grand sujet du moment, comme l'a clairement montré le débat général qui vient de se clore.
正如刚刚结束一般性辩论已非常清楚地显示
那样,安全理事会
扩大很自然是人们
热门话题。
M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat opportun sur un sujet important et d'actualité.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,我首先要感谢你组织此次及辩论,以讨论一个
关注
重要议题。
En d'autres termes, une partie ne recevait le paiement des travaux effectués par elle que lorsque la partie qui venait avant elle dans la chaîne des relations contractuelles était elle-même payée.
这就是说,只有当合同连锁关系中上
收到工程
才能收到
。
Les théories contemporaines mettent l'accent sur les liens fondamentaux entre développement et liberté et affirment que la pauvreté est davantage la privation de capacités élémentaires qu'un simple manque de revenu.
论点强调发展与自由之间
根本性联系,在此贫困被看作被剥夺基本能力而不单单是孤立
缺乏收入问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au prochain versement de ma retraite ?
知道我退休一
款?
Actuellement divisée en galvanoplastie, de l'électrophorèse, le traitement thermique des trois branches.
分为电镀、电泳、热处理三个分公司。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue.
最流行
运动方式是跑步和骑自行车。
Le thème du débat public de ce jour est d'une grande actualité.
今天公开辩论会主题是人们
为关注
问题。
La situation des jeunes est similaire au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, d'où l'actualité de la question.
中东和北非青年状况与此类似,因此成为
关注
话题。
Cette question est également d'actualité pour le Mouvement des pays non alignés, dont le Belarus appuie entièrement la déclaration.
该项目也是不结盟运动关注
议题,白俄罗斯完全支持不结盟运动
发言。
Les conditions météorologiques du 23 novembre rendent tout à fait plausible l'hypothèse d'une légère averse entre 18 h 30 et 19 heures.
毫无疑问,11月23日天气情况与
午6
30分至
午7
微雨
情况会完全吻合。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
谈判进程
目
在于通过符合塞浦路斯人自身利益
解决方法,统一塞浦路斯。
Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.
在此背景,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们
关心问题
形式。
Les droits de l'enfant, les droits de la femme et le développement axé sur l'être humain sont maintenant largement considérés comme étant d'actualité.
儿童权利和以人为中心发展现在已被广泛视作
思想。
Les problèmes associés au financement du développement sont aujourd'hui d'une actualité brûlante pour les pays en développement et pour les pays en transition.
与发展筹资有关问题今天是发展中国家和转型经济国家
为关切
问题。
Nous pensons que l'examen des migrations internationales en tant que facteur de développement est tout à la fois une question actuelle et opportune.
我们认为,将国际移徙问题作为一个发展因素予以审议,既符合关注又很及
。
La question générale des «traités dans le temps» reflète la tension entre les exigences de stabilité et d'évolution dans le droit des traités.
“条约”这一一般性问题反映了条约法中稳定和变化需求之间
紧张关系。
Puis, mardi, lors de notre prochaine séance plénière, qui aura lieu à 10 heures, je soumettrai à la Conférence les résultats de nos travaux.
之后,在星期二上午10一
全体会议上,我将向裁谈会提呈大家努力工作
成果。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue tandis que le nautisme et le ski sont en train de devenir tout aussi populaires.
最流行
运动方式是跑步和骑自行车,水上运动和滑雪也越来越受欢迎。
Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public sur cette question importante et fort actuelle.
贾汉女士(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你召开有关这一重要和广受关注问题
公开辩论。
L'élargissement du Conseil de sécurité est bien sûr le grand sujet du moment, comme l'a clairement montré le débat général qui vient de se clore.
正如刚刚结束一般性辩论已非常清楚地显示
那样,安全理事会
扩大很自然是人们
热门话题。
M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat opportun sur un sujet important et d'actualité.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,我首先要感谢你组织此及
辩论,以讨论一个
关注
重要议题。
En d'autres termes, une partie ne recevait le paiement des travaux effectués par elle que lorsque la partie qui venait avant elle dans la chaîne des relations contractuelles était elle-même payée.
这就是说,只有当合同连锁关系中上家收到工程款
家才能收到
款。
Les théories contemporaines mettent l'accent sur les liens fondamentaux entre développement et liberté et affirment que la pauvreté est davantage la privation de capacités élémentaires qu'un simple manque de revenu.
论点强调发展与自由之间
根本性联系,在此贫困被看作被剥夺基本能力而不单单是孤立
缺乏收入问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au prochain versement de ma retraite ?
知道我退休时一次的付款?
Actuellement divisée en galvanoplastie, de l'électrophorèse, le traitement thermique des trois branches.
时分为电镀、电泳、热处理三个分公司。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue.
时最流行的运动方式
跑步和骑自行车。
Le thème du débat public de ce jour est d'une grande actualité.
今天公开辩论会的主题人们时
极为关注的问题。
La situation des jeunes est similaire au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, d'où l'actualité de la question.
中东和北非的青年状况与类似,因
成为时
关注的话题。
Cette question est également d'actualité pour le Mouvement des pays non alignés, dont le Belarus appuie entièrement la déclaration.
该项目也盟运动时
关注的议题,白俄罗斯完全支持
盟运动的发言。
Les conditions météorologiques du 23 novembre rendent tout à fait plausible l'hypothèse d'une légère averse entre 18 h 30 et 19 heures.
毫无疑问,11月23日的天气情况与午6时30分至
午7时
微雨的情况会完全吻合。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,统一塞浦路斯。
Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.
在,有人提出将高级别对话、特别
专题讨论小组作为讨论人们时
关心问题的形式。
Les droits de l'enfant, les droits de la femme et le développement axé sur l'être humain sont maintenant largement considérés comme étant d'actualité.
儿童权利和以人为中心的发展现在已被广泛视作时的思想。
Les problèmes associés au financement du développement sont aujourd'hui d'une actualité brûlante pour les pays en développement et pour les pays en transition.
与发展筹资有关的问题今天发展中国家和转型经济国家时
极为关切的问题。
Nous pensons que l'examen des migrations internationales en tant que facteur de développement est tout à la fois une question actuelle et opportune.
我们认为,将国际移徙问题作为一个发展因素予以审议,既符合时关注又很及时。
La question générale des «traités dans le temps» reflète la tension entre les exigences de stabilité et d'évolution dans le droit des traités.
“时条约”这一一般性问题反映了条约法中稳定和变化需求之间的紧张关系。
Puis, mardi, lors de notre prochaine séance plénière, qui aura lieu à 10 heures, je soumettrai à la Conférence les résultats de nos travaux.
之后,在星期二上午10时一次全体会议上,我将向裁谈会提呈大家努力工作的成果。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue tandis que le nautisme et le ski sont en train de devenir tout aussi populaires.
时最流行的运动方式
跑步和骑自行车,水上运动和滑雪也越来越受欢迎。
Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public sur cette question importante et fort actuelle.
贾汉女士(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你召开有关这一重要和时广受关注问题的公开辩论。
L'élargissement du Conseil de sécurité est bien sûr le grand sujet du moment, comme l'a clairement montré le débat général qui vient de se clore.
正如刚刚束的一般性辩论已非常清楚地显示的那样,安全理事会的扩大很自然
人们时
的热门话题。
M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat opportun sur un sujet important et d'actualité.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,我首先要感谢你组织次及时的辩论,以讨论一个时
关注的重要议题。
En d'autres termes, une partie ne recevait le paiement des travaux effectués par elle que lorsque la partie qui venait avant elle dans la chaîne des relations contractuelles était elle-même payée.
这就说,只有当合同连锁关系中的上家收到工程款时
家才能收到付款。
Les théories contemporaines mettent l'accent sur les liens fondamentaux entre développement et liberté et affirment que la pauvreté est davantage la privation de capacités élémentaires qu'un simple manque de revenu.
时的论点强调发展与自由之间的根本性联系,在
贫困被看作被剥夺基本能力而
单单
孤立的缺乏收入问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au prochain versement de ma retraite ?
知道我退休时一次的付款?
Actuellement divisée en galvanoplastie, de l'électrophorèse, le traitement thermique des trois branches.
时分为
、
、热处理三个分公司。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue.
时最流行的运动方式是跑步
骑自行车。
Le thème du débat public de ce jour est d'une grande actualité.
今天公开辩论会的主题是人们时极为关注的问题。
La situation des jeunes est similaire au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, d'où l'actualité de la question.
中东北非的青年状况与此类似,因此成为时
关注的话题。
Cette question est également d'actualité pour le Mouvement des pays non alignés, dont le Belarus appuie entièrement la déclaration.
该项目也是不结盟运动时关注的议题,白俄罗斯完全支持不结盟运动的发言。
Les conditions météorologiques du 23 novembre rendent tout à fait plausible l'hypothèse d'une légère averse entre 18 h 30 et 19 heures.
毫无疑问,11月23日的天气情况与午6时30分至
午7时
微雨的情况会完全吻合。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,统一塞浦路斯。
Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.
在此背景,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们时
关心问题的形式。
Les droits de l'enfant, les droits de la femme et le développement axé sur l'être humain sont maintenant largement considérés comme étant d'actualité.
儿童权利以人为中心的发展现在已被广泛视作时
的思想。
Les problèmes associés au financement du développement sont aujourd'hui d'une actualité brûlante pour les pays en développement et pour les pays en transition.
与发展筹资有关的问题今天是发展中转型经济
时
极为关切的问题。
Nous pensons que l'examen des migrations internationales en tant que facteur de développement est tout à la fois une question actuelle et opportune.
我们认为,将际移徙问题作为一个发展因素予以审议,既符合时
关注又很及时。
La question générale des «traités dans le temps» reflète la tension entre les exigences de stabilité et d'évolution dans le droit des traités.
“时条约”这一一般性问题反映了条约法中稳定
变化需求之间的紧张关系。
Puis, mardi, lors de notre prochaine séance plénière, qui aura lieu à 10 heures, je soumettrai à la Conférence les résultats de nos travaux.
之后,在星期二上午10时一次全体会议上,我将向裁谈会提呈大
努力工作的成果。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue tandis que le nautisme et le ski sont en train de devenir tout aussi populaires.
时最流行的运动方式是跑步
骑自行车,水上运动
滑雪也越来越受欢迎。
Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public sur cette question importante et fort actuelle.
贾汉女士(孟加拉)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你召开有关这一重要
时
广受关注问题的公开辩论。
L'élargissement du Conseil de sécurité est bien sûr le grand sujet du moment, comme l'a clairement montré le débat général qui vient de se clore.
正如刚刚结束的一般性辩论已非常清楚地显示的那样,安全理事会的扩大很自然是人们时的热门话题。
M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat opportun sur un sujet important et d'actualité.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,我首先要感谢你组织此次及时的辩论,以讨论一个时关注的重要议题。
En d'autres termes, une partie ne recevait le paiement des travaux effectués par elle que lorsque la partie qui venait avant elle dans la chaîne des relations contractuelles était elle-même payée.
这就是说,只有当合同连锁关系中的上收到工程款时
才能收到付款。
Les théories contemporaines mettent l'accent sur les liens fondamentaux entre développement et liberté et affirment que la pauvreté est davantage la privation de capacités élémentaires qu'un simple manque de revenu.
时的论点强调发展与自由之间的根本性联系,在此贫困被看作被剥夺基本能力而不单单是孤立的缺乏收入问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au prochain versement de ma retraite ?
知道我退休时一次
付款?
Actuellement divisée en galvanoplastie, de l'électrophorèse, le traitement thermique des trois branches.
时分为电镀、电泳、热处理三个分公司。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue.
时最流行
运动方式是跑步和骑自行车。
Le thème du débat public de ce jour est d'une grande actualité.
今天公开辩论会主
是人们时
极为关注
问
。
La situation des jeunes est similaire au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, d'où l'actualité de la question.
中东和北非青年状况与此类似,因此成为时
关注
话
。
Cette question est également d'actualité pour le Mouvement des pays non alignés, dont le Belarus appuie entièrement la déclaration.
该项目也是不结盟运动时关注
议
,
罗斯完全支持不结盟运动
发言。
Les conditions météorologiques du 23 novembre rendent tout à fait plausible l'hypothèse d'une légère averse entre 18 h 30 et 19 heures.
毫无疑问,11月23日天气情况与
午6时30分至
午7时
微雨
情况会完全吻合。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时谈判进程
目
在于通过符合塞浦路斯人自身利益
方法,统一塞浦路斯。
Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.
在此背景,有人提出将高级别对话、特别是专
讨论小组作为讨论人们时
关心问
形式。
Les droits de l'enfant, les droits de la femme et le développement axé sur l'être humain sont maintenant largement considérés comme étant d'actualité.
儿童权利和以人为中心发展现在已被广泛视作时
思想。
Les problèmes associés au financement du développement sont aujourd'hui d'une actualité brûlante pour les pays en développement et pour les pays en transition.
与发展筹资有关问
今天是发展中国家和转型经济国家时
极为关切
问
。
Nous pensons que l'examen des migrations internationales en tant que facteur de développement est tout à la fois une question actuelle et opportune.
我们认为,将国际移徙问作为一个发展因素予以审议,既符合时
关注又很及时。
La question générale des «traités dans le temps» reflète la tension entre les exigences de stabilité et d'évolution dans le droit des traités.
“时条约”这一一般性问
反映了条约法中稳定和变化需求之间
紧张关系。
Puis, mardi, lors de notre prochaine séance plénière, qui aura lieu à 10 heures, je soumettrai à la Conférence les résultats de nos travaux.
之后,在星期二上午10时一次全体会议上,我将向裁谈会提呈大家努力工作
成果。
La course a pied et le cyclisme sont en vogue tandis que le nautisme et le ski sont en train de devenir tout aussi populaires.
时最流行
运动方式是跑步和骑自行车,水上运动和滑雪也越来越受欢迎。
Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public sur cette question importante et fort actuelle.
贾汉女士(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你召开有关这一重要和时广受关注问
公开辩论。
L'élargissement du Conseil de sécurité est bien sûr le grand sujet du moment, comme l'a clairement montré le débat général qui vient de se clore.
正如刚刚结束一般性辩论已非常清楚地显示
那样,安全理事会
扩大很自然是人们时
热门话
。
M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat opportun sur un sujet important et d'actualité.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,我首先要感谢你组织此次及时辩论,以讨论一个时
关注
重要议
。
En d'autres termes, une partie ne recevait le paiement des travaux effectués par elle que lorsque la partie qui venait avant elle dans la chaîne des relations contractuelles était elle-même payée.
这就是说,只有当合同连锁关系中上家收到工程款时
家才能收到付款。
Les théories contemporaines mettent l'accent sur les liens fondamentaux entre développement et liberté et affirment que la pauvreté est davantage la privation de capacités élémentaires qu'un simple manque de revenu.
时论点强调发展与自由之间
根本性联系,在此贫困被看作被剥夺基本能力而不单单是孤立
缺乏收入问
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。