法语助手
  • 关闭

无能为力的

添加到生词本

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是对己身无能吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年无能状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行病不是无能

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

家只是在父母无能情况下才发挥作用,作补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个向是无能

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能并不是它无能原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是无能

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认,今天这种无能情况无助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致于打破无能和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见不一致无能

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构无能情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作法院就分摊损失完全无能最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能、我们努徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大能量释放,其发生不可抗拒性,人类无能

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会无能,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到家对调控私营提供者无能情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得无能,因否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是对己身无能为力吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会无能为力状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流无能为力

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能为力情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能为力情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个向是无能为力

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能力并是它无能为力原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是无能为力

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,今天这种无能为力情况无助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能为力人们所采取动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力于打破无能为力和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见一致无能为力

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构无能为力情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能为力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大能量释放,其发生可抗拒性,人类无能为力

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会无能为力,和平倡议出现和消失,有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为力情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨得把这个无能为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得无能为力,因为美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始对己身为力吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会为力状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

就意味着,我们面对一流行病不为力

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只在父母为力情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

一基金应该有效,应该够在其他举措为力情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至语言,若要传达本源为力

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有力并不为力原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上为力

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,今天为力情况助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

,如果没有外界纵容和支持,以色列继续自己对为力人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力于打破为力和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只表达意见不一致为力

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构为力情况下,需要寻求其他司法途径、尤其国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全为力最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人为力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大量释放,其发生不可抗拒性,人类为力

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会为力,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者为力情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把为力列车长痛揍一顿。路路通时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得为力,因为美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是对己身无能为力吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会无能为力状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行病不是无能为力

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能为力情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该能够在无能为力情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个向是无能为力

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能力并不是它无能为力原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突出口制度基本上是无能为力

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,今天这种无能为力情况无助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能为力人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力于打破无能为力和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见不一致无能为力

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构无能为力情况下,需要寻求司法途径、尤是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能为力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大能量释放,发生不可抗拒性,人类无能为力

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会无能为力,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为力情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得无能为力,因为美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是对能为力吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会能为力状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行病不是能为力

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母能为力情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该能够在其他举措能为力情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个向是能为力

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能力并不是它能为力原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是能为力

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,今天这种能为力情况中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自能为力人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力能为力和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见不一致能为力

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构能为力情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全能为力最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种能为力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大能量释放,其发生不可抗拒性,人类能为力

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

安理会能为力,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者能为力情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个能为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得能为力,因为美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是对己身无能为力吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会无能为力状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行病不是无能为力

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能为力情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能为力情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个向是无能为力

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能力并不是它无能为力原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是无能为力

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,今天这种无能为力情况无助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能为力人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力于打破无能为力和缺乏干劲

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见不一致无能为力

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构无能为力情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能为力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大能量释放,其发生不可抗拒,人类无能为力

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会无能为力,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为力情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得无能为力,因为美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美一开始是对己身无能为

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会无能为状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行病无能为

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能为情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能为情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

是诗,若要传达本源奥妙,这个向是无能为

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能是它无能为原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是无能为

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,今天这种无能为情况无助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能为人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致于打破无能为和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见一致无能为

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构无能为情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能为、我们努徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大能量释放,其发生可抗拒性,人类无能为

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会无能为,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨得把这个无能为列车长痛揍一顿。路路通这时简直敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得无能为,因为美国否决使以色列逍遥法外受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美一开始是对己身无能为力

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会无能为力状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面对这一流行病不是无能为力

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能为力情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能为力情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

,甚至是诗要传达本源奥妙,这个向是无能为力

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本固有能力并不是它无能为力原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是无能为力

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认为,今天这种无能为力情况无助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对无能为力人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力于打破无能为力和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见不一致无能为力

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法无能为力情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能为力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大能量释放,其发生不可抗拒性,人类无能为力

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会无能为力,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家对调控私营提供者无能为力情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得无能为力,因为美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是己身无能为力吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

已忍受了50年国际社会无能为力状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我这一流行病不是无能为力

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能为力情况下才发挥作用,作为补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能为力情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个向是无能为力

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能力并不是它无能为力原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是无能为力

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

认为,今天这种无能为力情况无助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界和支持,以色列能继续自己无能为力所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

致力于打破无能为力和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见不一致无能为力

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构无能为力情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作为法院就分摊损失完全无能为力最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能为力、我努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

部分特征相同:巨大能量释放,其发生不可抗拒性,人类无能为力

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会无能为力,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家调控私营提供者无能为力情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得无能为力,因为美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是吐言。

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会状况。

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面这一流行病不是

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母情况下才发挥作用,作补充。

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该够在其他举措情况下满足受害者需要。

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个向是

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有力并不是它原因。

Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.

一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是

Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.

我们认,今天这种情况助于中东和平事业和正义。

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列继续自人们所采取行动吗?

Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.

我们致力于打破和缺乏干劲恶性循环。

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只表达意见不一致

Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.

在司法机构情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在作法院就分摊损失完全最后解决办法。

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们部分特征相同:巨大量释放,其发生不可抗拒性,人类

Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.

由于安理会,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。

Dans le cas de l'Amérique latine, il est également apparu que l'État était dans l'incapacité de réglementer les prestations privées.

在拉丁美洲也注意到国家调控私营提供者情况。

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.

因此,安全理事会变得,因美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无能为力的 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


无能的部长, 无能的人, 无能力, 无能力的, 无能为力, 无能为力的, 无能隙超导性, 无能之辈, 无捻粗纱, 无捻的丝,