Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题索偿国
否有义务撤回自己的索偿要求,以及如果该个人死亡,
何继承人,情况将又如何?
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题索偿国
否有义务撤回自己的索偿要求,以及如果该个人死亡,
何继承人,情况将又如何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规则“ospat”(意即父系)可排除第二等级,而女
继承人相
继承人
优先权,只能继承法律规定的法定特留部分。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题索偿国
否有义务撤回自己的索偿要求,以及如果该个人死亡,并无任何继承人,情况将又如何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 hanafi
统,一般规则
“ospat”(意即父系)可
二等级,而女性继承人相对男性继承人无优先权,只能继承法律规定的法定特留部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题偿国
否有义务撤回自
偿要求,以及如果该个人死亡,并无任何继承人,情况将又如何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般则
“ospat”(意即父系)可排除第二等级,而女性继承人相对男性继承人无优先权,只能继承法
法
特留部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
题
索偿国
否有义务撤回自己的索偿要求,以及如果该个人死亡,并无任何继承人,情况将又如何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规则“ospat”(意即父系)可排除第二等级,而女
继承人相对男
继承人无优先权,只能继承法律规定的法定特留部
。
声明:以上例、词
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题索偿国
否有义务撤回自己的索偿要求,以及
个人死亡,并无任何继承人,情况将又
何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规则“ospat”(意即父系)可排除第二等级,而女性继承人相对男性继承人无
权,只能继承法律规定的法定特留部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题索偿国
否有义务撤回自己的索偿要求,以及
果该个人死亡,并无任
继承人,情况将
?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规则“ospat”(意即父系)可排除第
,而女性继承人相对男性继承人无优先权,只能继承法律规定的法定特留部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题索偿国
否有义务撤回自己的索偿要求,以及如果该个人死
,
任何
承人,情况将又如何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规则“ospat”(意即父系)可排除第二等级,而女
承人相对
承人
优先权,只能
承法律规定的法定特留部分。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题索偿国
否有义务撤回自己的索偿要求,以及如果该
亡,并
任何继
,情况将又如何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规则“ospat”(意即父系)可排除第二等级,而女性继
相对男性继
优先权,只能继
法律规定的法定特留部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题索偿国
否有义务撤回自己的索偿要求,
果该个人死亡,并无任何继承人,情况将又
何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规则“ospat”(意即父系)可排除第二等级,而女性继承人相对男性继承人无优先权,
继承法律规定的法定特留部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。