法语助手
  • 关闭

无声无息的

添加到生词本

coi, coite 法 语 助 手

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨日子就会想起他.她怎么可以,就这个城市消失?

Ce sont les millions de personnes dont on n'entend pas la voix qui nécessitent notre attention et notre engagement.

正是数以百万计人,需要我们注意和承诺。

Devrions-nous, par indifférence et par égoïsme, condamner des centaines de millions de frères et de sœurs à une "vie de désespoir silencieux" ?

是否由于我们自私和动于衷,就应该让数百万兄弟姐妹受此“绝望生活呢”?

Les éléments d'appréciation qu'il nous a livrés sont particulièrement éloquents. Ils en disent long sur la souffrance silencieuse des peuples en Afrique.

他提出观点非常说明问题,因为这些观点有力地表达了非洲人民痛苦。

Donc, de toute évidence, cette « transformation silencieuse » peut avoir de vastes conséquences pour la paix, la sécurité, la prospérité et le développement humain.

这种“转变”对和平、安全、繁荣和人发展可以产生深远影响。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

每天仍有约1 200人死亡——每6个月地夺去生命,等于前年那场海啸中死亡人数。

Alors que le monde axe son attention sur l'Afghanistan, la République-Unie de Tanzanie espère que d'autres situations d'urgence, dont on parle moins en Afrique et dans d'autres parties du monde, ne seront pas négligées.

目前全世界注意力都集中阿富汗,坦桑尼亚政府希望目前发生非洲和世界其他地区紧急情况不致被忽略到陪衬地位。

Les situations d'urgence sont si nombreuses, intenses et diverses que le Secrétaire général a très justement noté qu'en raison de la gravité et de la soudaineté de ces situations d'urgence extraordinaires, d'autres sont condamnées à être oubliées ou « silencieuses ».

紧急情况如此频繁、势头猛烈和多种多样,以致秘书长非常恰当地指出,由于这些难以对付紧急局势和突发,致使其他紧急局势降低到被人遗忘或境地。

Bien qu'il soit important de réagir face à la pauvreté, la faim et la malnutrition dans les zones urbaines, des dizaines de millions de personnes qui vivaient dans des endroits éloignés et ne pouvaient pas s'exprimer ne devaient pas être oubliées.

虽然必须确保对城市贫困,饥饿和营养不良问题做出回应,但也不应遗忘遥远地方千百万人。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、别、种族、宗教或社会地位,都受到长期累积不人道和影响。

Avec l'assistance du personnel dévoué et compétent du Département, qui doit faire face au foisonnement des missions et des priorités confiées à l'Organisation, l'intervenant a lui-même lancé un long processus de réforme au sein du Département qui pourra ainsi faire passer un message plus cohérent sur l'Organisation, dans un monde où l'information est omniprésente.

新闻部必须应对联合国不断增多任务和点,因此,他本人与新闻部既有才干又有奉献精神工作人员共同努力,新闻部内开始了一场改革,促使新闻部信息爆炸世界中制作出更加一致联合国消息。

Comme la dégradation des terres et la perte généralisée de la couche arable fertile, sur les plans tant de la qualité que de la quantité, sont des processus graduels susceptibles de se transformer en catastrophes silencieuses, elles doivent aussi être prises en compte dans les plans élaborés par les organismes des Nations Unies et d'autres institutions pour réagir aux tendances climatiques, favorisées notamment par l'aridité croissante, l'augmentation de la fréquence et de la magnitude des catastrophes naturelles et la pénurie de ressources environnementales, ainsi qu'aux vastes répercussions socioéconomiques et géopolitiques de ces phénomènes dans toutes les régions du monde.

由于土地退化和肥沃表土广泛量、质损失是一个逐渐过程,有可能成为一种灾难,联合国机构和其他机构处理气候趋势计划下也必须将这一问题考虑内,而此种气候趋势,除其他因素外,源于干旱趋势加剧,自然灾害更为频繁发生且日趋,以及环境资源匮乏,世界所有地区造成广泛社会经济和地缘政治影响。

明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无声无息的 的法语例句

用户正在搜索


poxvirus, Poyet, poznan, pozzuolite, PPCM, PQ, PR, pr., prâcrit, practice,

相似单词


无声轮胎, 无声配角, 无声片, 无声无臭, 无声无息, 无声无息的, 无声无息地, 无声影片, 无绳电话, 无绳塞交换台,
coi, coite 法 语 助 手

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨日子就会想起他.她怎么可无声无息,就个城市消失?

Ce sont les millions de personnes dont on n'entend pas la voix qui nécessitent notre attention et notre engagement.

百万计无声无息人,需要我们注意和承诺。

Devrions-nous, par indifférence et par égoïsme, condamner des centaines de millions de frères et de sœurs à une "vie de désespoir silencieux" ?

我们自私和无动衷,就应该让百万兄弟姐妹受此“无声无息绝望生活呢”?

Les éléments d'appréciation qu'il nous a livrés sont particulièrement éloquents. Ils en disent long sur la souffrance silencieuse des peuples en Afrique.

他提出观点非常说明问题,因为些观点有力地表达了非洲人民无声无息痛苦。

Donc, de toute évidence, cette « transformation silencieuse » peut avoir de vastes conséquences pour la paix, la sécurité, la prospérité et le développement humain.

种“无声无息转变”对和平、安全、繁荣和人发展可产生深远影响。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去生命,等前年那场海啸中死亡

Alors que le monde axe son attention sur l'Afghanistan, la République-Unie de Tanzanie espère que d'autres situations d'urgence, dont on parle moins en Afrique et dans d'autres parties du monde, ne seront pas négligées.

目前全世界注意力都集中阿富汗,坦桑尼亚政府希望目前发生非洲和世界其他地区无声无息紧急情况不致被忽略到陪衬地位。

Les situations d'urgence sont si nombreuses, intenses et diverses que le Secrétaire général a très justement noté qu'en raison de la gravité et de la soudaineté de ces situations d'urgence extraordinaires, d'autres sont condamnées à être oubliées ou « silencieuses ».

紧急情况如此频繁、势头猛烈和多种多样,致秘书长非常恰当地指出,些难对付紧急局势严重性和突发性,致使其他紧急局势降低到被人遗忘或无声无息境地。

Bien qu'il soit important de réagir face à la pauvreté, la faim et la malnutrition dans les zones urbaines, des dizaines de millions de personnes qui vivaient dans des endroits éloignés et ne pouvaient pas s'exprimer ne devaient pas être oubliées.

虽然必须确保对城市贫困,饥饿和营养不良问题做出回应,但也不应遗忘遥远地方无声无息千百万人。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策重要组成部分,种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息长期累积不人道和无情影响。

Avec l'assistance du personnel dévoué et compétent du Département, qui doit faire face au foisonnement des missions et des priorités confiées à l'Organisation, l'intervenant a lui-même lancé un long processus de réforme au sein du Département qui pourra ainsi faire passer un message plus cohérent sur l'Organisation, dans un monde où l'information est omniprésente.

新闻部必须应对联合国不断增多任务和重点,因此,他本人与新闻部既有才干又有奉献精神工作人员共同努力,新闻部内开始了一场无声无息改革,促使新闻部信息爆炸世界中制作出更加一致联合国消息。

Comme la dégradation des terres et la perte généralisée de la couche arable fertile, sur les plans tant de la qualité que de la quantité, sont des processus graduels susceptibles de se transformer en catastrophes silencieuses, elles doivent aussi être prises en compte dans les plans élaborés par les organismes des Nations Unies et d'autres institutions pour réagir aux tendances climatiques, favorisées notamment par l'aridité croissante, l'augmentation de la fréquence et de la magnitude des catastrophes naturelles et la pénurie de ressources environnementales, ainsi qu'aux vastes répercussions socioéconomiques et géopolitiques de ces phénomènes dans toutes les régions du monde.

土地退化和肥沃表土广泛量、质损失一个逐渐过程,有可能成为一种无声无息灾难,联合国机构和其他机构处理气候趋势计划下也必须将一问题考虑内,而此种气候趋势,除其他因素外,源干旱趋势加剧,自然灾害更为频繁发生且日趋严重,及环境资源匮乏,世界所有地区造成广泛社会经济和地缘政治影响。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无声无息的 的法语例句

用户正在搜索


praire, prairial, prairie, prâkrit, pralin, pralinage, praline, praliné, praliner, prame,

相似单词


无声轮胎, 无声配角, 无声片, 无声无臭, 无声无息, 无声无息的, 无声无息地, 无声影片, 无绳电话, 无绳塞交换台,
coi, coite 法 语 助 手

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨日子就会想起他.她怎么可以,就这个城市消失?

Ce sont les millions de personnes dont on n'entend pas la voix qui nécessitent notre attention et notre engagement.

正是数以百万计人,需要我们注意和承诺。

Devrions-nous, par indifférence et par égoïsme, condamner des centaines de millions de frères et de sœurs à une "vie de désespoir silencieux" ?

是否由于我们自私和动于衷,就应该让数百万兄弟姐妹受此“绝望生活呢”?

Les éléments d'appréciation qu'il nous a livrés sont particulièrement éloquents. Ils en disent long sur la souffrance silencieuse des peuples en Afrique.

他提出观点非常说明问题,因为这些观点有力地表达了非洲人民痛苦。

Donc, de toute évidence, cette « transformation silencieuse » peut avoir de vastes conséquences pour la paix, la sécurité, la prospérité et le développement humain.

转变”对和平、安全、繁荣和人发展可以产生深远影响。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

每天仍有约1 200人死亡——每6个月地夺去生命,等于前年那中死亡人数。

Alors que le monde axe son attention sur l'Afghanistan, la République-Unie de Tanzanie espère que d'autres situations d'urgence, dont on parle moins en Afrique et dans d'autres parties du monde, ne seront pas négligées.

目前全世界注意力都集中阿富汗,坦桑尼亚政府希望目前发生非洲和世界其他地区紧急情况不致被忽略到陪衬地位。

Les situations d'urgence sont si nombreuses, intenses et diverses que le Secrétaire général a très justement noté qu'en raison de la gravité et de la soudaineté de ces situations d'urgence extraordinaires, d'autres sont condamnées à être oubliées ou « silencieuses ».

紧急情况如此频繁、势头猛烈和多多样,以致秘书长非常恰当地指出,由于这些难以对付紧急局势严重性和突发性,致使其他紧急局势降低到被人遗忘或境地。

Bien qu'il soit important de réagir face à la pauvreté, la faim et la malnutrition dans les zones urbaines, des dizaines de millions de personnes qui vivaient dans des endroits éloignés et ne pouvaient pas s'exprimer ne devaient pas être oubliées.

虽然必须确保对城市贫困,饥饿和营养不良问题做出回应,但也不应遗忘遥远地方千百万人。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策重要组成部分,这政策对古巴人民不论年龄、性别、族、宗教或社会地位,都受到长期累积不人道和影响。

Avec l'assistance du personnel dévoué et compétent du Département, qui doit faire face au foisonnement des missions et des priorités confiées à l'Organisation, l'intervenant a lui-même lancé un long processus de réforme au sein du Département qui pourra ainsi faire passer un message plus cohérent sur l'Organisation, dans un monde où l'information est omniprésente.

新闻部必须应对联合国不断增多任务和重点,因此,他本人与新闻部既有才干又有奉献精神工作人员共同努力,新闻部内开始了一改革,促使新闻部信息爆炸世界中制作出更加一致联合国消息。

Comme la dégradation des terres et la perte généralisée de la couche arable fertile, sur les plans tant de la qualité que de la quantité, sont des processus graduels susceptibles de se transformer en catastrophes silencieuses, elles doivent aussi être prises en compte dans les plans élaborés par les organismes des Nations Unies et d'autres institutions pour réagir aux tendances climatiques, favorisées notamment par l'aridité croissante, l'augmentation de la fréquence et de la magnitude des catastrophes naturelles et la pénurie de ressources environnementales, ainsi qu'aux vastes répercussions socioéconomiques et géopolitiques de ces phénomènes dans toutes les régions du monde.

由于土地退化和肥沃表土广泛量、质损失是一个逐渐过程,有可能成为一灾难,联合国机构和其他机构处理气候趋势计划下也必须将这一问题考虑内,而此气候趋势,除其他因素外,源于干旱趋势加剧,自然灾害更为频繁发生且日趋严重,以及环境资源匮乏,世界所有地区造成广泛社会经济和地缘政治影响。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无声无息的 的法语例句

用户正在搜索


prasiolite, prasochrome, prasoïde, prasolite, prasopale, Prat, praticabilité, praticable, praticien, pratiquant,

相似单词


无声轮胎, 无声配角, 无声片, 无声无臭, 无声无息, 无声无息的, 无声无息地, 无声影片, 无绳电话, 无绳塞交换台,
coi, coite 法 语 助 手

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨日子就会想起.她怎么可以无声无息,就这个城市消失?

Ce sont les millions de personnes dont on n'entend pas la voix qui nécessitent notre attention et notre engagement.

正是数以百万计无声无息人,需要我们注意和承诺。

Devrions-nous, par indifférence et par égoïsme, condamner des centaines de millions de frères et de sœurs à une "vie de désespoir silencieux" ?

是否由于我们自私和无动于衷,就应该让数百万兄弟姐妹受此“无声无息绝望生活”?

Les éléments d'appréciation qu'il nous a livrés sont particulièrement éloquents. Ils en disent long sur la souffrance silencieuse des peuples en Afrique.

观点常说明问题,因为这些观点有力地表达了人民无声无息痛苦。

Donc, de toute évidence, cette « transformation silencieuse » peut avoir de vastes conséquences pour la paix, la sécurité, la prospérité et le développement humain.

这种“无声无息转变”对和平、安全、繁荣和人发展可以产生深远影响。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去生命,等于前年那场海啸中死亡人数。

Alors que le monde axe son attention sur l'Afghanistan, la République-Unie de Tanzanie espère que d'autres situations d'urgence, dont on parle moins en Afrique et dans d'autres parties du monde, ne seront pas négligées.

目前全世界注意力都集中阿富汗,坦桑尼亚政府希望目前发生和世界其地区无声无息紧急情况不致被忽略到陪衬地位。

Les situations d'urgence sont si nombreuses, intenses et diverses que le Secrétaire général a très justement noté qu'en raison de la gravité et de la soudaineté de ces situations d'urgence extraordinaires, d'autres sont condamnées à être oubliées ou « silencieuses ».

紧急情况如此频繁、势头猛烈和多种多样,以致秘书长常恰当地指出,由于这些难以对付紧急局势严重性和突发性,致使其紧急局势降低到被人遗忘或无声无息境地。

Bien qu'il soit important de réagir face à la pauvreté, la faim et la malnutrition dans les zones urbaines, des dizaines de millions de personnes qui vivaient dans des endroits éloignés et ne pouvaient pas s'exprimer ne devaient pas être oubliées.

虽然必须确保对城市贫困,饥饿和营养不良问题做出回应,但也不应遗忘遥远地方无声无息千百万人。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息长期累积不人道和无情影响。

Avec l'assistance du personnel dévoué et compétent du Département, qui doit faire face au foisonnement des missions et des priorités confiées à l'Organisation, l'intervenant a lui-même lancé un long processus de réforme au sein du Département qui pourra ainsi faire passer un message plus cohérent sur l'Organisation, dans un monde où l'information est omniprésente.

新闻部必须应对联合国不断增多任务和重点,因此,本人与新闻部既有才干又有奉献精神工作人员共同努力,新闻部内开始了一场无声无息改革,促使新闻部信息爆炸世界中制作出更加一致联合国消息。

Comme la dégradation des terres et la perte généralisée de la couche arable fertile, sur les plans tant de la qualité que de la quantité, sont des processus graduels susceptibles de se transformer en catastrophes silencieuses, elles doivent aussi être prises en compte dans les plans élaborés par les organismes des Nations Unies et d'autres institutions pour réagir aux tendances climatiques, favorisées notamment par l'aridité croissante, l'augmentation de la fréquence et de la magnitude des catastrophes naturelles et la pénurie de ressources environnementales, ainsi qu'aux vastes répercussions socioéconomiques et géopolitiques de ces phénomènes dans toutes les régions du monde.

由于土地退化和肥沃表土广泛量、质损失是一个逐渐过程,有可能成为一种无声无息灾难,联合国机构和其机构处理气候趋势计划下也必须将这一问题考虑内,而此种气候趋势,除其因素外,源于干旱趋势加剧,自然灾害更为频繁发生且日趋严重,以及环境资源匮乏,世界所有地区造成广泛社会经济和地缘政治影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无声无息的 的法语例句

用户正在搜索


préaccélération, préaccélérer, préaccentuation, préaccord, préachat, préacheter, préadamisme, préadamite, préadaptation, préadmission,

相似单词


无声轮胎, 无声配角, 无声片, 无声无臭, 无声无息, 无声无息的, 无声无息地, 无声影片, 无绳电话, 无绳塞交换台,
coi, coite 法 语 助 手

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨日子就会想起.她怎么可以无声无息,就这个城市消失?

Ce sont les millions de personnes dont on n'entend pas la voix qui nécessitent notre attention et notre engagement.

正是数以百万计无声无息人,需要我们注意承诺。

Devrions-nous, par indifférence et par égoïsme, condamner des centaines de millions de frères et de sœurs à une "vie de désespoir silencieux" ?

是否由于我们自私无动于衷,就应该让数百万兄弟姐妹受此“无声无息绝望生”?

Les éléments d'appréciation qu'il nous a livrés sont particulièrement éloquents. Ils en disent long sur la souffrance silencieuse des peuples en Afrique.

提出观点常说明问题,因为这些观点有力地表达了人民无声无息痛苦。

Donc, de toute évidence, cette « transformation silencieuse » peut avoir de vastes conséquences pour la paix, la sécurité, la prospérité et le développement humain.

这种“无声无息转变”对平、安全、繁荣发展可以产生深远影响。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去生命,等于前年那场海啸中死亡人数。

Alors que le monde axe son attention sur l'Afghanistan, la République-Unie de Tanzanie espère que d'autres situations d'urgence, dont on parle moins en Afrique et dans d'autres parties du monde, ne seront pas négligées.

目前全世界注意力都集中阿富汗,坦桑尼亚政府希望目前发生世界其地区无声无息紧急情况不致被忽略到陪衬地位。

Les situations d'urgence sont si nombreuses, intenses et diverses que le Secrétaire général a très justement noté qu'en raison de la gravité et de la soudaineté de ces situations d'urgence extraordinaires, d'autres sont condamnées à être oubliées ou « silencieuses ».

紧急情况如此频繁、势头猛烈多种多样,以致秘书长常恰当地指出,由于这些难以对付紧急局势严重性突发性,致使其紧急局势降低到被人遗忘或无声无息境地。

Bien qu'il soit important de réagir face à la pauvreté, la faim et la malnutrition dans les zones urbaines, des dizaines de millions de personnes qui vivaient dans des endroits éloignés et ne pouvaient pas s'exprimer ne devaient pas être oubliées.

虽然必须确保对城市贫困,饥饿营养不良问题做出回应,但也不应遗忘遥远地方无声无息千百万人。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息长期累积不人道无情影响。

Avec l'assistance du personnel dévoué et compétent du Département, qui doit faire face au foisonnement des missions et des priorités confiées à l'Organisation, l'intervenant a lui-même lancé un long processus de réforme au sein du Département qui pourra ainsi faire passer un message plus cohérent sur l'Organisation, dans un monde où l'information est omniprésente.

新闻部必须应对联合国不断增多任务重点,因此,本人与新闻部既有才干又有奉献精神工作人员共同努力,新闻部内开始了一场无声无息改革,促使新闻部信息爆炸世界中制作出更加一致联合国消息。

Comme la dégradation des terres et la perte généralisée de la couche arable fertile, sur les plans tant de la qualité que de la quantité, sont des processus graduels susceptibles de se transformer en catastrophes silencieuses, elles doivent aussi être prises en compte dans les plans élaborés par les organismes des Nations Unies et d'autres institutions pour réagir aux tendances climatiques, favorisées notamment par l'aridité croissante, l'augmentation de la fréquence et de la magnitude des catastrophes naturelles et la pénurie de ressources environnementales, ainsi qu'aux vastes répercussions socioéconomiques et géopolitiques de ces phénomènes dans toutes les régions du monde.

由于土地退化肥沃表土广泛量、质损失是一个逐渐过程,有可能成为一种无声无息灾难,联合国机构机构处理气候趋势计划下也必须将这一问题考虑内,而此种气候趋势,除其因素外,源于干旱趋势加剧,自然灾害更为频繁发生且日趋严重,以及环境资源匮乏,世界所有地区造成广泛社会经济地缘政治影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无声无息的 的法语例句

用户正在搜索


préalable, préalablement, préallocation, préallumage, préalpes, préalpin, préambule, préampli, préamplificateur, préamplification,

相似单词


无声轮胎, 无声配角, 无声片, 无声无臭, 无声无息, 无声无息的, 无声无息地, 无声影片, 无绳电话, 无绳塞交换台,
coi, coite 法 语 助 手

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨日子会想起他.她怎么可以无声无息这个城市消失?

Ce sont les millions de personnes dont on n'entend pas la voix qui nécessitent notre attention et notre engagement.

正是数以百万计无声无息人,需要我们注意和承诺。

Devrions-nous, par indifférence et par égoïsme, condamner des centaines de millions de frères et de sœurs à une "vie de désespoir silencieux" ?

是否由于我们自私和无动于衷,应该让数百万兄弟姐妹受此“无声无息绝望生活呢”?

Les éléments d'appréciation qu'il nous a livrés sont particulièrement éloquents. Ils en disent long sur la souffrance silencieuse des peuples en Afrique.

他提出观点非常说明问题,因为这些观点有力地表达了非洲人民无声无息痛苦。

Donc, de toute évidence, cette « transformation silencieuse » peut avoir de vastes conséquences pour la paix, la sécurité, la prospérité et le développement humain.

这种“无声无息转变”对和平、安全、繁荣和人发展可以产生深远影响。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去生命,等于前年那场海啸中死亡人数。

Alors que le monde axe son attention sur l'Afghanistan, la République-Unie de Tanzanie espère que d'autres situations d'urgence, dont on parle moins en Afrique et dans d'autres parties du monde, ne seront pas négligées.

目前全世界注意力都集中阿富汗,坦桑尼亚政府希望目前发生非洲和世界其他地区无声无息情况不致被忽略到陪衬地位。

Les situations d'urgence sont si nombreuses, intenses et diverses que le Secrétaire général a très justement noté qu'en raison de la gravité et de la soudaineté de ces situations d'urgence extraordinaires, d'autres sont condamnées à être oubliées ou « silencieuses ».

情况如此频繁、头猛烈和多种多样,以致秘书长非常恰当地指出,由于这些难以对付严重性和突发性,致使其他紧降低到被人遗忘或无声无息境地。

Bien qu'il soit important de réagir face à la pauvreté, la faim et la malnutrition dans les zones urbaines, des dizaines de millions de personnes qui vivaient dans des endroits éloignés et ne pouvaient pas s'exprimer ne devaient pas être oubliées.

虽然必须确保对城市贫困,饥饿和营养不良问题做出回应,但也不应遗忘遥远地方无声无息千百万人。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息长期累积不人道和无情影响。

Avec l'assistance du personnel dévoué et compétent du Département, qui doit faire face au foisonnement des missions et des priorités confiées à l'Organisation, l'intervenant a lui-même lancé un long processus de réforme au sein du Département qui pourra ainsi faire passer un message plus cohérent sur l'Organisation, dans un monde où l'information est omniprésente.

新闻部必须应对联合国不断增多任务和重点,因此,他本人与新闻部既有才干又有奉献精神工作人员共同努力,新闻部内开始了一场无声无息改革,促使新闻部信息爆炸世界中制作出更加一致联合国消息。

Comme la dégradation des terres et la perte généralisée de la couche arable fertile, sur les plans tant de la qualité que de la quantité, sont des processus graduels susceptibles de se transformer en catastrophes silencieuses, elles doivent aussi être prises en compte dans les plans élaborés par les organismes des Nations Unies et d'autres institutions pour réagir aux tendances climatiques, favorisées notamment par l'aridité croissante, l'augmentation de la fréquence et de la magnitude des catastrophes naturelles et la pénurie de ressources environnementales, ainsi qu'aux vastes répercussions socioéconomiques et géopolitiques de ces phénomènes dans toutes les régions du monde.

由于土地退化和肥沃表土广泛量、质损失是一个逐渐过程,有可能成为一种无声无息灾难,联合国机构和其他机构处理气候趋计划下也必须将这一问题考虑内,而此种气候趋,除其他因素外,源于干旱趋加剧,自然灾害更为频繁发生且日趋严重,以及环境资源匮乏,世界所有地区造成广泛社会经济和地缘政治影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无声无息的 的法语例句

用户正在搜索


préaviser, prébatardeau, prébende, prébendé, prébendier, précâblage, précâblé, précâbler, précaire, précairement,

相似单词


无声轮胎, 无声配角, 无声片, 无声无臭, 无声无息, 无声无息的, 无声无息地, 无声影片, 无绳电话, 无绳塞交换台,
coi, coite 法 语 助 手

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨日子就会想起他.她怎么可以无声无,就这个城市消失?

Ce sont les millions de personnes dont on n'entend pas la voix qui nécessitent notre attention et notre engagement.

正是数以百万计无声无人,需要我们注意和承诺。

Devrions-nous, par indifférence et par égoïsme, condamner des centaines de millions de frères et de sœurs à une "vie de désespoir silencieux" ?

是否由于我们自私和无动于衷,就应该让数百万兄弟姐妹受此“无声无绝望生活呢”?

Les éléments d'appréciation qu'il nous a livrés sont particulièrement éloquents. Ils en disent long sur la souffrance silencieuse des peuples en Afrique.

他提出观点非常说明问题,因为这些观点有力地表达了非洲人民无声无痛苦。

Donc, de toute évidence, cette « transformation silencieuse » peut avoir de vastes conséquences pour la paix, la sécurité, la prospérité et le développement humain.

这种“无声无转变”对和平、安全、繁荣和人发展可以产生深远影响。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无地夺去生命,等于前年那场海啸中死亡人数。

Alors que le monde axe son attention sur l'Afghanistan, la République-Unie de Tanzanie espère que d'autres situations d'urgence, dont on parle moins en Afrique et dans d'autres parties du monde, ne seront pas négligées.

目前全世界注意力都集中阿富汗,坦桑尼亚政府希望目前发生非洲和世界其他地区无声无紧急情况不致被忽略到陪衬地位。

Les situations d'urgence sont si nombreuses, intenses et diverses que le Secrétaire général a très justement noté qu'en raison de la gravité et de la soudaineté de ces situations d'urgence extraordinaires, d'autres sont condamnées à être oubliées ou « silencieuses ».

紧急情况如此频繁、势头猛烈和多种多样,以致秘书长非常恰当地指出,由于这些难以对付紧急局势严重性和突发性,致使其他紧急局势降低到被人遗忘或无声无地。

Bien qu'il soit important de réagir face à la pauvreté, la faim et la malnutrition dans les zones urbaines, des dizaines de millions de personnes qui vivaient dans des endroits éloignés et ne pouvaient pas s'exprimer ne devaient pas être oubliées.

虽然必须确保对城市贫困,饥饿和营养不良问题做出回应,但也不应遗忘遥远地方无声无千百万人。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无长期累积不人道和无情影响。

Avec l'assistance du personnel dévoué et compétent du Département, qui doit faire face au foisonnement des missions et des priorités confiées à l'Organisation, l'intervenant a lui-même lancé un long processus de réforme au sein du Département qui pourra ainsi faire passer un message plus cohérent sur l'Organisation, dans un monde où l'information est omniprésente.

新闻部必须应对联合国不断增多任务和重点,因此,他本人与新闻部既有才干又有奉献精神工作人员共同努力,新闻部内开始了一场无声无改革,促使新闻部爆炸世界中制作出更加一致联合国消

Comme la dégradation des terres et la perte généralisée de la couche arable fertile, sur les plans tant de la qualité que de la quantité, sont des processus graduels susceptibles de se transformer en catastrophes silencieuses, elles doivent aussi être prises en compte dans les plans élaborés par les organismes des Nations Unies et d'autres institutions pour réagir aux tendances climatiques, favorisées notamment par l'aridité croissante, l'augmentation de la fréquence et de la magnitude des catastrophes naturelles et la pénurie de ressources environnementales, ainsi qu'aux vastes répercussions socioéconomiques et géopolitiques de ces phénomènes dans toutes les régions du monde.

由于土地退化和肥沃表土广泛量、质损失是一个逐渐过程,有可能成为一种无声无灾难,联合国机构和其他机构处理气候趋势计划下也必须将这一问题考虑内,而此种气候趋势,除其他因素外,源于干旱趋势加剧,自然灾害更为频繁发生且日趋严重,以及环资源匮乏,世界所有地区造成广泛社会经济和地缘政治影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无声无息的 的法语例句

用户正在搜索


précarité, précatif, précative, précatologage, précaution, précautionner, précautionneusement, précautionneux, précédemment, précédence,

相似单词


无声轮胎, 无声配角, 无声片, 无声无臭, 无声无息, 无声无息的, 无声无息地, 无声影片, 无绳电话, 无绳塞交换台,
coi, coite 法 语 助 手

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

日子就会想起他.她怎么可以无声无息,就这个城市消失?

Ce sont les millions de personnes dont on n'entend pas la voix qui nécessitent notre attention et notre engagement.

正是数以百万计无声无息人,需要我们注意和承诺。

Devrions-nous, par indifférence et par égoïsme, condamner des centaines de millions de frères et de sœurs à une "vie de désespoir silencieux" ?

是否由于我们自私和无动于衷,就应该让数百万兄弟姐妹受此“无声无息绝望生活呢”?

Les éléments d'appréciation qu'il nous a livrés sont particulièrement éloquents. Ils en disent long sur la souffrance silencieuse des peuples en Afrique.

他提出观点非常说明问题,因为这些观点有力地表达了非洲人民无声无息痛苦。

Donc, de toute évidence, cette « transformation silencieuse » peut avoir de vastes conséquences pour la paix, la sécurité, la prospérité et le développement humain.

这种“无声无息转变”对和平、安全、繁荣和人发展可以产生深远影响。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去生命,等于前年那场海啸中死亡人数。

Alors que le monde axe son attention sur l'Afghanistan, la République-Unie de Tanzanie espère que d'autres situations d'urgence, dont on parle moins en Afrique et dans d'autres parties du monde, ne seront pas négligées.

目前全世界注意力都集中阿富汗,坦桑尼亚政府希望目前发生非洲和世界其他地区无声无息紧急情况不致被忽略陪衬地位。

Les situations d'urgence sont si nombreuses, intenses et diverses que le Secrétaire général a très justement noté qu'en raison de la gravité et de la soudaineté de ces situations d'urgence extraordinaires, d'autres sont condamnées à être oubliées ou « silencieuses ».

紧急情况如此频繁、势头猛烈和多种多样,以致秘书长非常恰当地指出,由于这些难以对付紧急局势严重性和突发性,致使其他紧急局势被人遗忘或无声无息境地。

Bien qu'il soit important de réagir face à la pauvreté, la faim et la malnutrition dans les zones urbaines, des dizaines de millions de personnes qui vivaient dans des endroits éloignés et ne pouvaient pas s'exprimer ne devaient pas être oubliées.

虽然必须确保对城市贫困,饥饿和营养不良问题做出回应,但也不应遗忘遥远地方无声无息千百万人。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受无声无息长期累积不人道和无情影响。

Avec l'assistance du personnel dévoué et compétent du Département, qui doit faire face au foisonnement des missions et des priorités confiées à l'Organisation, l'intervenant a lui-même lancé un long processus de réforme au sein du Département qui pourra ainsi faire passer un message plus cohérent sur l'Organisation, dans un monde où l'information est omniprésente.

新闻部必须应对联合国不断增多任务和重点,因此,他本人与新闻部既有才干又有奉献精神工作人员共同努力,新闻部内开始了一场无声无息改革,促使新闻部信息爆炸世界中制作出更加一致联合国消息。

Comme la dégradation des terres et la perte généralisée de la couche arable fertile, sur les plans tant de la qualité que de la quantité, sont des processus graduels susceptibles de se transformer en catastrophes silencieuses, elles doivent aussi être prises en compte dans les plans élaborés par les organismes des Nations Unies et d'autres institutions pour réagir aux tendances climatiques, favorisées notamment par l'aridité croissante, l'augmentation de la fréquence et de la magnitude des catastrophes naturelles et la pénurie de ressources environnementales, ainsi qu'aux vastes répercussions socioéconomiques et géopolitiques de ces phénomènes dans toutes les régions du monde.

由于土地退化和肥沃表土广泛量、质损失是一个逐渐过程,有可能成为一种无声无息灾难,联合国机构和其他机构处理气候趋势计划也必须将这一问题考虑内,而此种气候趋势,除其他因素外,源于干旱趋势加剧,自然灾害更为频繁发生且日趋严重,以及环境资源匮乏,世界所有地区造成广泛社会经济和地缘政治影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无声无息的 的法语例句

用户正在搜索


précession, précessionner, préchambre, précharge, préchargement, préchargeur, préchauffage, préchauffer, préchauffeur, prêche,

相似单词


无声轮胎, 无声配角, 无声片, 无声无臭, 无声无息, 无声无息的, 无声无息地, 无声影片, 无绳电话, 无绳塞交换台,
coi, coite 法 语 助 手

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨日子会想起他.她怎么可以无声无息个城市消失?

Ce sont les millions de personnes dont on n'entend pas la voix qui nécessitent notre attention et notre engagement.

正是数以百万计无声无息人,需要我们注意和承诺。

Devrions-nous, par indifférence et par égoïsme, condamner des centaines de millions de frères et de sœurs à une "vie de désespoir silencieux" ?

是否由于我们自私和无动于衷,应该让数百万兄弟姐妹受此“无声无息绝望生活呢”?

Les éléments d'appréciation qu'il nous a livrés sont particulièrement éloquents. Ils en disent long sur la souffrance silencieuse des peuples en Afrique.

他提出观点非常说明问题,因为些观点有力地表达了非洲人民无声无息痛苦。

Donc, de toute évidence, cette « transformation silencieuse » peut avoir de vastes conséquences pour la paix, la sécurité, la prospérité et le développement humain.

种“无声无息转变”对和平、安全、繁荣和人发展可以产生深远影响。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去生命,等于前年那场海啸中死亡人数。

Alors que le monde axe son attention sur l'Afghanistan, la République-Unie de Tanzanie espère que d'autres situations d'urgence, dont on parle moins en Afrique et dans d'autres parties du monde, ne seront pas négligées.

目前全世界注意力都集中阿富汗,坦桑尼亚政府希望目前发生非洲和世界其他地区无声无息情况不致被忽略到陪衬地位。

Les situations d'urgence sont si nombreuses, intenses et diverses que le Secrétaire général a très justement noté qu'en raison de la gravité et de la soudaineté de ces situations d'urgence extraordinaires, d'autres sont condamnées à être oubliées ou « silencieuses ».

情况如此频繁、势头猛烈和多种多样,以致秘书长非常恰当地指出,由于些难以对付严重性和突发性,致使其他势降低到被人遗忘或无声无息境地。

Bien qu'il soit important de réagir face à la pauvreté, la faim et la malnutrition dans les zones urbaines, des dizaines de millions de personnes qui vivaient dans des endroits éloignés et ne pouvaient pas s'exprimer ne devaient pas être oubliées.

虽然必须确保对城市贫困,饥饿和营养不良问题做出回应,但也不应遗忘遥远地方无声无息千百万人。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策重要组成部分,种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息长期累积不人道和无情影响。

Avec l'assistance du personnel dévoué et compétent du Département, qui doit faire face au foisonnement des missions et des priorités confiées à l'Organisation, l'intervenant a lui-même lancé un long processus de réforme au sein du Département qui pourra ainsi faire passer un message plus cohérent sur l'Organisation, dans un monde où l'information est omniprésente.

新闻部必须应对联合国不断增多任务和重点,因此,他本人与新闻部既有才干又有奉献精神工作人员共同努力,新闻部内开始了一场无声无息改革,促使新闻部信息爆炸世界中制作出更加一致联合国消息。

Comme la dégradation des terres et la perte généralisée de la couche arable fertile, sur les plans tant de la qualité que de la quantité, sont des processus graduels susceptibles de se transformer en catastrophes silencieuses, elles doivent aussi être prises en compte dans les plans élaborés par les organismes des Nations Unies et d'autres institutions pour réagir aux tendances climatiques, favorisées notamment par l'aridité croissante, l'augmentation de la fréquence et de la magnitude des catastrophes naturelles et la pénurie de ressources environnementales, ainsi qu'aux vastes répercussions socioéconomiques et géopolitiques de ces phénomènes dans toutes les régions du monde.

由于土地退化和肥沃表土广泛量、质损失是一个逐渐过程,有可能成为一种无声无息灾难,联合国机构和其他机构处理气候趋势计划下也必须将一问题考虑内,而此种气候趋势,除其他因素外,源于干旱趋势加剧,自然灾害更为频繁发生且日趋严重,以及环境资源匮乏,世界所有地区造成广泛社会经济和地缘政治影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无声无息的 的法语例句

用户正在搜索


précipitable, précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur,

相似单词


无声轮胎, 无声配角, 无声片, 无声无臭, 无声无息, 无声无息的, 无声无息地, 无声影片, 无绳电话, 无绳塞交换台,