Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为此,我呼吁力行宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则的战争与米洛政府推行的种族清洗和种族灭绝政策对科索沃和波斯尼亚境内儿童造成的创伤,需要很
的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进行不法行为以保障基本利益,对抗某项严重迫切,
以导致含糊不清和无原则地解释这些行为的性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我国正重警告,这种无原则和的政策将会造成无法预测的后果,我国继续承诺通过对话和在充分尊重《联合国宪章》的基础上寻求和平和妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
此,我呼吁力
宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则的战争与米洛舍维奇府推
的种族清洗和种族灭绝
科索沃和波斯尼亚境内儿童造成的创伤,需要很
的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进不法
保障基本利益,
抗某项严重迫切危险,可
导致含糊不清和无原则地解释这些
的性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁国际法院及其咨询意见程序加
滥用、损害和无耻地
治化,将这种威胁用作推
极端和无原则的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我国正重警告,这种无原则和危险的将会造成无法预测的后果,我国继续承诺通过
话和在充分尊重《联合国宪章》的基础上寻求和平和妥协解决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为此,我呼吁力行宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则的战争与米洛舍维奇政府推行的种族清洗和种族灭绝政策对科索沃和波斯内儿童造成的创伤,需要很
的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国必须进行不法行为以保障基本利益,对抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不清和无原则地解释这些行为的性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对国法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我国正重警告,这种无原则和危险的政策将会造成无法预测的后果,我国继续承诺通过对话和在充分尊重《联合国宪章》的基础上寻求和平和妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为此,力行宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则的战争与米洛舍维奇政府推行的种族清洗和种族灭绝政策对科索沃和波斯尼亚境内儿童造成的创伤,需要很的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国组织必须进行不法行为以保障基本利益,对抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不清和无原则地解释这些行为的性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对国法
及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,国正重警告,这种无原则和危险的政策将会造成无法预测的后果,
国继续承诺通过对话和在充分尊重《联合国宪章》的基础上寻求和平和妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为此,我呼吁力行——正确意义上
,而
是无原则
冒牌
。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则战争与米洛舍维奇政府推行
种族清洗和种族灭绝政策对科索沃和波斯尼亚境内儿童造成
创伤,需要很
时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进行法行为以保障基本利益,对抗某项严重迫切危险,可以导致含糊
清和无原则地解释这些行为
性质和动
。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则
立场
讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我国正重警告,这种无原则和危险政策将会造成无法预测
后果,我国继续承诺通过对话和在充分尊重《联合国宪章》
基础上寻求和平和妥协解
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对此无难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为此,我呼吁力行宽容——正确意义上的宽容,而不是无的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无的战争与米洛舍维奇
府推行的种族清洗和种族灭绝
策对科索沃和波斯尼亚境内儿童造成的创伤,需要很
的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进行不法行为以保障基本利益,对抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不清和无解释这些行为的性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻化,将这种威胁用作推行极端和无
的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我国正重警告,这种无和危险的
策将会造成无法预测的后果,我国继续承诺通过对话和在充分尊重《联合国宪章》的基础上寻求和平和妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中国代表团对无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为,
吁力行宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则的战争与米洛舍维奇政府推行的种族清洗和种族灭绝政策对科索沃和波斯尼亚境内儿童造成的创伤,需要很的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一国际组织必须进行不法行为以保障基本利益,对抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不清和无原则地解释这些行为的性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对国际法其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因,
国正重警告,这种无原则和危险的政策将会造成无法预测的后果,
国继续承诺通过对话和在充分尊重《联合国宪章》的基础上寻求和平和妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
表团对此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为此,我呼吁力行宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则的战争与米洛舍维奇政府推行的种族清洗和种族灭绝政策对科索沃和波斯尼亚境内儿童造成的创伤,需要很的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引一际组织必须进行不法行为以保障基本利益,对抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不清和无原则地解释这些行为的性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威对
际法院及其咨询意见程序加以滥
、损害和无耻地政治化,将这种威
推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我正重警告,这种无原则和危险的政策将会造成无法预测的后果,我
继续承诺通过对话和在充分尊重《联合
宪章》的基础上寻求和平和妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces recommandations ne posent aucune difficulté à la délégation chinoise, qui souhaiterait les voir bientôt appliquées.
中代表团对此无原则困难,并愿看到这些措施尽快得到落实。
Pour cette raison, je plaide en faveur de la tolérance - la tolérance comme il faut l'entendre, et non comme mot fourre-tout.
为此,我呼吁力行宽容——正确意义上的宽容,而不是无原则的冒牌宽容。
Beaucoup de temps devra s'écouler avant que ne guérissent les plaies des enfants du Kosovo et de la Bosnie causées par la guerre aveugle et dénuée de tout principe, par la politique de nettoyage ethnique et la politique de génocide du régime de Milosevic.
盲目而无原则的战争与米洛舍维奇政府推行的种族清洗和种族灭绝政策对科索沃和波斯尼亚童造成的创伤,需要很
的时间才会愈合。
Permettre à une organisation internationale d'invoquer l'état de nécessité pour commettre des faits internationalement illicites afin de préserver un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent pourrait aboutir à des ambiguïtés et des interprétations illégitimes de la nature et des mobiles des faits en question.
援引组织必须进行不法行为以保障基本利益,对抗某项严重迫切危险,可以导致含糊不清和无原则地解释这些行为的性质和动机。
Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.
决不容忍或允许威胁对法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。
Mon pays continue résolument à mettre en garde contre les conséquences imprévisibles que cette politique dangereuse et dénuée de principes pourrait avoir, et il reste attaché à la recherche d'une solution pacifique et de compromis par le dialogue et dans le plein respect de la Charte des Nations Unies.
因此,我正重警告,这种无原则和危险的政策将会造成无法预测的后果,我
继续承诺通过对话和在充分尊重《联合
宪章》的基础上寻求和平和妥协解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。