法语助手
  • 关闭

方便之门

添加到生词本

fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达还应为信息和通讯技术的转让打开方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极的一面,如为滥用传统知识打开了方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在以色列利益基础上解决东问题开了方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代团参与制订该协议草案,并为通过该草案开方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和惩罚的自愿主义会为广泛滥用打开方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展,实行经济改革给质量低的产品和服务开了方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验制性招标为滥用和主观行事开启了方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,无力控制本边界,为不被察觉的贩毒行动打开了方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合本身的威信,并为更多的紧张和侵略行动开了方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会为出于政治动机和好处而滥用制度的做法打开方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

组关注地指出,机场的监控薄弱,可能为违反第1643(2005)号决议的钻石走私行为打开方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口开河开了方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新的法律文件以协商一致方式获得通过,将为更多的批准公约打开方便之门,同时也为批准《任择议定书》打开方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安的是,腐败的执法工作可能会为恐怖主义行动打开方便之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响的民兵领导人相信,部队减编不会给他们的对手打开方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构的信心将会逐渐削弱,从而为塔利班和其他反政府势力打开方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多,即使不是所有,收回它们的承诺打开了方便之门,预示着后代人的未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此为人道主义活动开方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得为违反这些基本原则开方便之门际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施的可能性会给应避免的拖延和不公正做法打开方便之门

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


dolichosigmoïde, dolichosténie, dolichoveine, doliman, doline, doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应为信息和通讯技术的转让打

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

技术也有消极的一面,如为滥用传统知识打

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在以色列利益基础上解决中东问题

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并为通过该草案

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和惩罚的自愿主义会为广泛滥用打

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实行经济改革给质量低的产品和服务

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限制性招标为滥用和主观行事启了

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,为不被察觉的贩毒行动打

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身的威信,并为更多的紧张和侵略行动

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会为出于政治动机和好处而滥用国家制度的做法打

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场的监控薄弱,可能为违反第1643(2005)号决议的钻石走私行为打

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一的法律文件以协商一致式获得通过,将为更多的国家批准公约打,同时也为批准《任择议定书》打

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安的是,腐败的执法工作可能会为恐怖主义行动打,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

需要让受到影响的民兵领导人相信,部队减编不会给他们的对手打

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构的信心将会逐渐削弱,从而为塔利班和其他反政府势力打

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多国家,即使不是所有国家,收回它们的承诺打,预示着后代人的未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此为人道主义活动

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得为违反这些基本原则,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单面措施的可能性会给应避免的拖延和不公正做法打

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


dolomie, Dolomieu, dolomite, dolomiteux, dolomitique, dolomitisation, dolonitique, doloresite, dolorimètre, dolorimétrie,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应为信息和通讯技术的转让打之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极的一面,如为滥用传统知识打之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在以色列利益基础上解决中东问题之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并为通过该草案之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,受监督、约束和惩罚的自愿主义会为广泛滥用打之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实行经济改革给质量低的产品和服务之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限制性招标为滥用和主观行事启了之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,为觉的贩毒行动打之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身的威信,并为更多的紧张和侵略行动之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视制度也许会为出于政治动机和好处而滥用国家制度的做法打之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场的监控薄弱,可能为违反第1643(2005)号决议的钻石走私行为打之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新的法律文件以协商一致式获得通过,将为更多的国家批准公约打之门,同时也为批准《任择议定书》打之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人安的是,腐败的执法工作可能会为恐怖主义行动打之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响的民兵领导人相信,部队减编会给他们的对手打之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构的信心将会逐渐削弱,从而为塔利班和其他反政府势力打之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多国家,即使是所有国家,收回它们的承诺打之门,预示着后代人的未来容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此为人道主义活动之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得为违反这些基本原则之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单面措施的可能性会给应避免的拖延和公正做法打之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


domaniale, domanialiser, domanialité, Domart, domatophobie, dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应为信息和通讯技术的转让打方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极的一面,如为滥用传统知识打方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在以色列础上解决中东问题方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并为通过该草案方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和惩罚的自愿主义会为广泛滥用打方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实行经济改革给质量低的产品和服务方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限制性招标为滥用和主观行事方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,为不被察觉的贩毒行方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害联合国本身的威信,并为更多的紧张和侵略行方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会为出于政治机和好处而滥用国家制度的做法打方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场的监控薄弱,可能为违反第1643(2005)号决议的钻石走私行为打方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新的法律文件以协商一致方式获得通过,将为更多的国家批准公约打方便之门,同时也为批准《任择议定书》打方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安的是,腐败的执法工作可能会为恐怖主义行方便之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响的民兵领导人相信,部队减编不会给他们的对手打方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构的信心将会逐渐削弱,从而为塔班和其他反政府势力打方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多国家,即使不是所有国家,收回它们的承诺打方便之门,预示着后代人的未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此为人道主义活方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得为违反这些本原则方便之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施的可能性会给应避免的拖延和不公正做法打方便之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


domicilier, domifen, dominance, dominant, dominante, dominateur, domination, dominé, dominer, domingite,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应为信息和通讯技术打开方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极一面,如为滥用传统知识打开了方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在以色列利益基础上解决中东问题开了方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有代表团参与制订该协议草案,并为通过该草案开方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和惩罚自愿主义会为广泛滥用打开方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实行经济改革给质量低产品和服务开了方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域经验表明,限制性招标为滥用和主观行事开启了方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,为不被察觉贩毒行动打开了方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身威信,并为更多紧张和侵略行动开了方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会为出于政治动机和好处而滥用国家制度做法打开方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组指出,机场监控薄弱,可能为违反第1643(2005)号决议钻石走私行为打开方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口开河开了方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新法律文件以协商一致方式获得通过,将为更多国家批准公约打开方便之门,同时也为批准《任择议定书》打开方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安是,腐败执法工作可能会为恐怖主义行动打开方便之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要受到影响民兵领导人相信,部队减编不会给他们对手打开方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构信心将会逐渐削弱,从而为塔利班和其他反政府势力打开方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多国家,即使不是所有国家,收回它们承诺打开了方便之门,预示着后代人未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵区愿意解决人民需要,因此为人道主义活动开方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器获得为违反这些基本原则开方便之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施可能性会给应避免拖延和不公正做法打开方便之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


dommage, dommageable, dommages-intérêts, domotique, domperidone, domperidoni, domptable, domptage, dompter, dompteur,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应为信息和通讯技术的转让打开

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极的一面,如为滥用传统知识打开了

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在利益基础上解决中东问题开了

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并为通过该草案开

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和惩罚的自愿主义会为广泛滥用打开

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实行经济改革给质量低的产品和服务开了

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限制性招标为滥用和主观行事开启了

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,为不被察觉的贩毒行动打开了

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身的威信,并为更多的紧张和侵略行动开了

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会为出于政治动机和好处而滥用国家制度的做法打开

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场的监控薄弱,可能为违反第1643(2005)号决议的钻石走私行为打开

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口开河开了

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新的法律文件协商一致式获得通过,将为更多的国家批准公约打开,同时也为批准《任择议定书》打开

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安的是,腐败的执法工作可能会为恐怖主义行动打开,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响的民兵领导人相信,部队减编不会给他们的对手打开

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构的信心将会逐渐削弱,从而为塔利班和其他反政府势力打开

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多国家,即使不是所有国家,收回它们的承诺打开了,预示着后代人的未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此为人道主义活动开

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得为违反这些基本原则开,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单面措施的可能性会给应避免的拖延和不公正做法打开

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


donateur, donathite, Donatien, donation, donation-partage, donatiste, donatrice, Donau, donax, donbassite,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应为信息和通讯技术的转让打方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极的一面,如为用传统知识打方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在以色列利益基础上解决中东问题方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并为通过该草案方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和惩罚的自愿主义会为用打方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实行经济改革给质量低的产品和服务方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限制性招标为用和主观行事方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,为不被察觉的贩毒行动打方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害联合国本身的威信,并为更多的紧张和侵略行动方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会为出于政治动机和好处而用国家制度的做法打方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场的监控薄弱,可能为违反第1643(2005)号决议的钻石走私行为打方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新的法律文件以协商一致方式获得通过,将为更多的国家批准公约打方便之门,同时也为批准《任择议定书》打方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安的是,腐败的执法工作可能会为恐怖主义行动打方便之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响的民兵领导人相信,部队减编不会给他们的对手打方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构的信心将会逐渐削弱,从而为塔利班和其他反政府势力打方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多国家,即使不是所有国家,收回它们的承诺打方便之门,预示着后代人的未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此为人道主义活动方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得为违反这些基本原则方便之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施的可能性会给应避免的拖延和不公正做法打方便之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


donjuanesque, donjuanisme, donnant, Donnay, donne, donné, donnée, donner, donner des armes contre soi-même, donner le jour à,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国还应为信息和通讯技术的转让打开方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极的一面,如为滥用传统知识打开了方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在以色列利益基础上解决中东问题开了方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并为通过该草案开方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监和惩罚的自愿主义会为广泛滥用打开方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国,实行经济改革给质量低的产品和服务开了方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限制性招标为滥用和主观行事开启了方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国控制本国边界,为不被察觉的贩毒行动打开了方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身的威信,并为更多的紧张和侵略行动开了方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会为出于政治动机和好处而滥用国制度的做法打开方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

组关注地指出,机场的监控薄弱,可能为违反第1643(2005)号决议的钻石走私行为打开方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口开河开了方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新的法律文件以协商一致方式获得通过,将为更多的国批准公打开方便之门,同时也为批准《任择议定书》打开方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安的是,腐败的执法工作可能会为恐怖主义行动打开方便之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响的民兵领导人相信,部队减编不会给他们的对手打开方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构的信心将会逐渐削弱,从而为塔利班和其他反政府势打开方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多国,即使不是所有国,收回它们的承诺打开了方便之门,预示着后代人的未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此为人道主义活动开方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得为违反这些基本原则开方便之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施的可能性会给应避免的拖延和不公正做法打开方便之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


donovanose, donquichottisme, don-quichottisme, dont, donzelle, Doodia, dopage, dopalique, dopamine, dopant,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应为信息和通讯技术转让打开方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极一面,如为滥用传统知识打开了方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在以色列利益基础上解决中东问题开了方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有代表团参与制订协议,并为通过方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和惩罚自愿主义会为广泛滥用打开方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实行经济改革给质量低产品和服务开了方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域经验表明,限制性招标为滥用和主观行事开启了方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,为不被察毒行动打开了方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身威信,并为更多紧张和侵略行动开了方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会为出于政治动机和好处而滥用国家制度做法打开方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场监控薄弱,可能为违反第1643(2005)号决议钻石走私行为打开方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口开河开了方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新法律文件以协商一致方式获得通过,将为更多国家批准公约打开方便之门,同时也为批准《任择议定书》打开方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安是,腐败执法工作可能会为恐怖主义行动打开方便之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响民兵领导人相信,部队减编不会给他们对手打开方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构信心将会逐渐削弱,从而为塔利班和其他反政府势力打开方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多国家,即使不是所有国家,收回它们承诺打开了方便之门,预示着后代人未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民需要,因此为人道主义活动开方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器获得为违反这些基本原则开方便之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施可能性会给应避免拖延和不公正做法打开方便之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


doquarique, dorade, dorage, doranite, doraphobie, doras, Dorat, Dorataspis, Doratophyllum, dordogne,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,