法语助手
  • 关闭

新闻审查

添加到生词本

le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查是完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方参与下,目前正在法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览重要性是,将欢迎委员会意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

部进行全面审查时,充分考虑了该审查结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近事态发展审查委员会作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据部索赔审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国图书馆服务并使其现代化建议,部将牢记全面审查要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须作用有更明确了解,各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响联合国改革现机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务检察官办公室审查有关犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“讲话和许可或审查以及集会和结社许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个事项和审查各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查是完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方前正在对《法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览相对重要性是,将欢迎委员会意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最态发展审查委员会作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国图书馆服务并使其现代化建议,部将牢记全面审查要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对作用有更明确了解,对各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作中心是分析当前局势,以及有关部期望和若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响联合国改革现状机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版检察官办公室审查有关犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和许可或审查以及对集会和结社许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个项和审查各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相重要性是,将欢迎委员会的意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员会的作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审查的要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须部的作用有更明确的了解,部的各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“讲话和的许可或审查以及集会和结社的许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局的检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

所有利益攸关方的参与下,目对《法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员会的意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还审查会议安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合近的事态发展审查委员会的作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面审查的要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当审查工作的中心是分析当局势,以及有关部期望和目标的若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审查以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局的检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面的目的是完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

此类展览的相对是,将欢迎委员会的意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在会议前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面时,充分考虑了该的结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊或确保,而状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展委员会的作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建议,部将牢记全面求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前工作的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个部具有影响的联合国改革现状的机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或以及对集会和结社的许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部和登记局的检

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算的范围内再度探讨这个事项和部的各项提案。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查是完成调整方

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方参与下,目前正在对《法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览相对重要性是,将欢迎委员会意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近事态发展审查委员会

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国图书馆服务并使其现代化建议,部将牢记全面审查要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对有更明确了解,对各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响联合国改革现状机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务检察官办公室审查有关犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和许可或审查以及对集会和结社许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个事项和审查各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

倡议定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

全面审查是完成调整方向

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方参与下,目前正在对《法》审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览相对重要性是,将欢迎委员会意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏致力于营造评估文化,并建议审查中心成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对行全面审查时,充分考虑了该审查结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近事态发展审查委员会用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对索赔审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国图书馆服务并使其现代化建议,将牢记全面审查要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

行全面审查后确定,必须对用有更明确了解,对各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

当前审查中心是分析当前局势,以及有关期望和目标若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查具有影响联合国改革现状机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务检察官办公室审查有关犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和许可或审查以及对集会和结社许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息审查和登记局检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个事项和审查各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡议审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方参与下,前正在对《法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览相对重要性,将欢迎委员会意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞赏部致力于营造评估文化,并建议审查中心工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

中心还在审查会议前安排出版了阐述有关问题报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查结论和建议。

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

个代表团呼吁特别应结合世界最近事态发展审查委员会作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社会主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔审查结论,小组建议赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国图书馆服务并使其现代化建议,部将牢记全面审查要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确,必须对作用有更明确了解,对各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作中心分析当前局势,以及有关部期望和若干重要建议。

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了审查部具有影响联合国改革现状机会。

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务检察官办公室审查有关犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十条第2款明确规,“对讲话和许可或审查以及对集会和结社许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员会将在2006-2007两年期拟议方案预算范围内再度探讨这个事项和审查各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,
le filtrage des nouvelles

Le Département de l'information a commencé à examiner régulièrement les comptes.

部倡定期审查帐户。

L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation.

部全面审查的目的是完成调整方向工作。

Le Code de la presse est actuellement réexaminé avec la participation de toutes les parties prenantes.

在所有利益攸关方的参与下,目前正在对《法》进行审查

Les vues du Comité seront les bienvenues lorsque le Département examinera l'importance relative à accorder à ces expositions.

审查此类展览的相对重要性是,将欢迎委员的意见。

La délégation iranienne apprécie l'importance que le Département attache à l'évaluation et propose d'examiner l'efficacité des centres.

伊朗代表团赞部致力于营造评估文化,并建审查中心的工作成效。

L'État partie devrait revoir le Code de la presse et garantir que celui-ci réponde à l'article 19 du Pacte.

缔约国应审查广播法》,确保该法符合《公约》第十九条。

Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie.

一些中心还在审查前安排出版了阐述有关问题的报纸增刊。

Il a été dûment tenu compte des conclusions et recommandations contenues dans ce rapport lors de l'examen complet du Département.

在对部进行全面审查时,充分考虑了该审查的结论和建

La liberté d'assemblée et d'association n'est toujours pas respectée ni garantie et la censure de la presse semble de plus en plus restrictive.

和结社自由仍未获得尊重或确保,而审查状况似乎更加恶化。

Une autre délégation a préconisé la révision du rôle du Comité de l'information, compte tenu des événements que le monde venait de vivre.

另一个代表团呼吁特别应结合世界最近的事态发展审查委员的作用。

La CESAO a recruté un responsable de l'information chargé de passer en revue les documents et de les afficher sur son site Web.

西亚经社指定一名主管人员,审查材料并将其收入其网站。

Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'information, le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant total de SAR 1 220 429.

根据对部索赔的审查结论,小组建赔偿总额1,220,429里亚尔。

Quant aux propositions d'intégration et de modernisation des services de bibliothèque de l'ONU, le Département tiendra compte de la demande d'une étude complète.

关于合并联合国的图书馆服务并使其现代化的建部将牢记全面审查的要求。

L'examen exhaustif du Département a établi la nécessité d'une conception plus claire de son rôle et une élaboration plus cohérente de ses fonctions.

部进行全面审查后确定,必须对部的作用有更明确的了解,对部的各项职务要更有条理地加以阐述。

L'examen dont le Département de l'information fait actuellement l'objet vise pour l'essentiel à analyser sa situation actuelle et à formuler un certain nombre d'orientations générales.

部当前审查工作的中心是分析当前局势,以及有关部期望和目标的若干重要建

Tout d'abord, la session actuelle sera l'occasion de voir où en sont les mesures prévues dans le programme de réformes de l'Organisation en matière d'information.

首先,它为我们提供了一个审查部具有影响的联合国改革现状的机

Le Bureau du procureur chargé de la presse et des publications examine les délits liés à la presse et aux publications et en saisit les tribunaux ordinaires.

负责出版事务的检察官办公室审查有关的犯罪并将它们移交给普通法院。

L'article 21.2 de la Constitution énonce clairement que «la liberté d'expression et de la presse, de réunion et d'association ne seront soumises à aucune autorisation ou censure».

《宪法》第二十一条第2款明确规定,“对讲话和的许可或审查以及对和结社的许可不应得到承认”。

Dans la pratique, toutes les publications au Myanmar sont soumises à la censure de la Division du contrôle et de l'enregistrement de la presse du Ministère de l'information.

实际上,缅甸所有出版物均须经过信息部审查和登记局的检查。

Le Comité consultatif reviendra sur la question et se penchera sur les propositions du Département de l'information lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

咨询委员将在2006-2007两年期拟方案预算的范围内再度探讨这个事项和审查部的各项提案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新闻审查 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


新闻界的行话, 新闻联播, 新闻论坛, 新闻片, 新闻摄影, 新闻审查, 新闻述评, 新闻特写, 新闻提要, 新闻体,