法语助手
  • 关闭
zhēn zhuó
délibérer; réfléchir; peser
peser ses mots
词句



délibérer
consulter
peser le pour et le contre
réfléchir

~字句
peser ses paroles(ou : ses mots)


其他参考解释:
considération www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cliquez sur l'une ou l'autre pour les afficher en plein écran.

点击个或另个显示屏幕仔细

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

在落笔前把这个句子反复了很久。

Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.

们重复不断地计划着、着不确定的未来。

Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.

其可决定的性质就是证明。

Le Secrétaire général aurait toute liberté pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能公布这提要。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管处理。

Il est souhaitable que d'autres procureurs en fassent autant.

希望其他检察官以类似方式行使权。

Toutefois, il faut examiner soigneusement les avantages et les inconvénients d'une approche aussi hautement théorique.

但这样高度理论化的方式的利弊尚须

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并不完全各国处理。

On a toutefois noté qu'il fallait y réfléchir davantage.

然而,有人指出,对该条还要

Le Conseil a soigneusement pesé les éléments du message qu'il a formulé aujourd'hui.

安理会仔细了今天发出的信息的措辞。

Les pays concernés choisiraient à quel moment ils voudraient exercer ce droit.

行使答辩权的时机可有关国家决定。

Le Secrétaire général aurait alors toute latitude pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能决定是否公布这提要。

Mais cette faculté a subi une évolution importante avec le temps.

但是,这决定权经历了很大的变化。

Une clause d'arbitrage peut être obligatoire ou facultative.

仲裁条款可以具有约束力,也可以采用。

Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.

法院有决定应否发表意见的自权。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的,将行政治和外交接触。

La dérogation doit avoir un caractère exceptionnel et avoir été soigneusement pesée.

这种情况必须具有例外性质,并应仔细加以

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来决定?

Pour ces réclamations, le Comité a jugé bon d'évaluer le montant de l'indemnité recommandée.

在这些索赔中,小组自行评定了建议赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 斟酌 的法语例句

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


斟半杯酒, 斟酒, 斟句酌意, 斟满酒杯, 斟葡萄酒, 斟酌, 斟酌词句, 斟酌过的话, 斟酌尽善, 斟酌斟酌,
zhēn zhuó
délibérer; réfléchir; peser
peser ses mots
斟酌词



délibérer
consulter
peser le pour et le contre
réfléchir

~字
peser ses paroles(ou : ses mots)


其他参考解释:
considération www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cliquez sur l'une ou l'autre pour les afficher en plein écran.

点击一个或另一个显示屏幕仔细斟酌

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这个斟酌了很久。

Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.

我们重复不断地计划着、斟酌着不确定的未来。

Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.

其可斟酌决定的性质就是证明。

Le Secrétaire général aurait toute liberté pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能斟酌公布这一提要。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询的程序方案主管斟酌处理。

Il est souhaitable que d'autres procureurs en fassent autant.

希望其他检察官以类似方式行使斟酌权。

Toutefois, il faut examiner soigneusement les avantages et les inconvénients d'une approche aussi hautement théorique.

但这样高度理论化的方式的利弊尚须斟酌

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

,调拨资源并不完全各国斟酌处理。

On a toutefois noté qu'il fallait y réfléchir davantage.

,有指出,对该条还要进一步斟酌

Le Conseil a soigneusement pesé les éléments du message qu'il a formulé aujourd'hui.

安理会仔细斟酌了今天发出的信息的措辞。

Les pays concernés choisiraient à quel moment ils voudraient exercer ce droit.

行使答辩权的时机可有关国家斟酌决定。

Le Secrétaire général aurait alors toute latitude pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能斟酌决定是否公布这一提要。

Mais cette faculté a subi une évolution importante avec le temps.

但是,这一斟酌决定权经历了很大的变化。

Une clause d'arbitrage peut être obligatoire ou facultative.

仲裁条款可以具有约束力,也可以斟酌采用。

Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.

法院有决定应否发表意见的自斟酌权。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

La dérogation doit avoir un caractère exceptionnel et avoir été soigneusement pesée.

这种情况必须具有例外性质,并应仔细加以斟酌

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Pour ces réclamations, le Comité a jugé bon d'évaluer le montant de l'indemnité recommandée.

在这些索赔中,小组自行斟酌评定了建议赔偿额。

声明:以上例、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的法语例句

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


斟半杯酒, 斟酒, 斟句酌意, 斟满酒杯, 斟葡萄酒, 斟酌, 斟酌词句, 斟酌过的话, 斟酌尽善, 斟酌斟酌,
zhēn zhuó
délibérer; réfléchir; peser
peser ses mots
斟酌词句



délibérer
consulter
peser le pour et le contre
réfléchir

~字句
peser ses paroles(ou : ses mots)


其他参考解释:
considération www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cliquez sur l'une ou l'autre pour les afficher en plein écran.

点击一个或另一个显示屏幕仔细斟酌

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把个句子反复斟酌了很久。

Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.

我们重复不断地计划着、斟酌着不确定的未来。

Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.

其可斟酌决定的性质明。

Le Secrétaire général aurait toute liberté pour diffuser ce résumé.

样,秘书长才能斟酌公布一提要。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Il est souhaitable que d'autres procureurs en fassent autant.

希望其他检察官以类似方式行使斟酌权。

Toutefois, il faut examiner soigneusement les avantages et les inconvénients d'une approche aussi hautement théorique.

样高度理论化的方式的利弊尚须斟酌

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并不完全各国斟酌处理。

On a toutefois noté qu'il fallait y réfléchir davantage.

然而,有人指出,对该条还要进一步斟酌

Le Conseil a soigneusement pesé les éléments du message qu'il a formulé aujourd'hui.

安理会仔细斟酌了今天发出的信息的措辞。

Les pays concernés choisiraient à quel moment ils voudraient exercer ce droit.

行使答辩权的时机可有关国家斟酌决定。

Le Secrétaire général aurait alors toute latitude pour diffuser ce résumé.

样,秘书长才能斟酌决定否公布一提要。

Mais cette faculté a subi une évolution importante avec le temps.

斟酌决定权经历了很大的变化。

Une clause d'arbitrage peut être obligatoire ou facultative.

仲裁条款可以具有约束力,也可以斟酌采用。

Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.

法院有决定应否发表意见的自斟酌权。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

La dérogation doit avoir un caractère exceptionnel et avoir été soigneusement pesée.

种情况必须具有例外性质,并应仔细加以斟酌

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Pour ces réclamations, le Comité a jugé bon d'évaluer le montant de l'indemnité recommandée.

些索赔中,小组自行斟酌评定了建议赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的法语例句

用户正在搜索


残废抚恤金, 残废军人, 残羹, 残羹冷炙, 残羹剩饭, 残冠, 残骸, 残害, 残害忠良, 残花,

相似单词


斟半杯酒, 斟酒, 斟句酌意, 斟满酒杯, 斟葡萄酒, 斟酌, 斟酌词句, 斟酌过的话, 斟酌尽善, 斟酌斟酌,
zhēn zhuó
délibérer; réfléchir; peser
peser ses mots
词句



délibérer
consulter
peser le pour et le contre
réfléchir

~字句
peser ses paroles(ou : ses mots)


其他参考解释:
considération www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cliquez sur l'une ou l'autre pour les afficher en plein écran.

点击一个或另一个显示

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这个句子反复了很久。

Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.

我们重复不断地计划着、着不确定的未来。

Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.

其可决定的性质就是证明。

Le Secrétaire général aurait toute liberté pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能公布这一提要。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管

Il est souhaitable que d'autres procureurs en fassent autant.

希望其他检察官以类似方式行使权。

Toutefois, il faut examiner soigneusement les avantages et les inconvénients d'une approche aussi hautement théorique.

但这样高度论化的方式的利弊尚须

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并不完全各国

On a toutefois noté qu'il fallait y réfléchir davantage.

然而,有人指出,对该条还要进一步

Le Conseil a soigneusement pesé les éléments du message qu'il a formulé aujourd'hui.

了今天发出的信息的措辞。

Les pays concernés choisiraient à quel moment ils voudraient exercer ce droit.

行使答辩权的时机可有关国家决定。

Le Secrétaire général aurait alors toute latitude pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能决定是否公布这一提要。

Mais cette faculté a subi une évolution importante avec le temps.

但是,这一决定权经历了很大的变化。

Une clause d'arbitrage peut être obligatoire ou facultative.

仲裁条款可以具有约束力,也可以采用。

Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.

法院有决定应否发表意见的自权。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的,将进行政治和外交接触。

La dérogation doit avoir un caractère exceptionnel et avoir été soigneusement pesée.

这种情况必须具有例外性质,并应细加以

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当会来决定?

Pour ces réclamations, le Comité a jugé bon d'évaluer le montant de l'indemnité recommandée.

在这些索赔中,小组自行评定了建议赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的法语例句

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


斟半杯酒, 斟酒, 斟句酌意, 斟满酒杯, 斟葡萄酒, 斟酌, 斟酌词句, 斟酌过的话, 斟酌尽善, 斟酌斟酌,
zhēn zhuó
délibérer; réfléchir; peser
peser ses mots
词句



délibérer
consulter
peser le pour et le contre
réfléchir

~字句
peser ses paroles(ou : ses mots)


其他参考解释:
considération www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cliquez sur l'une ou l'autre pour les afficher en plein écran.

点击一个或另一个显示屏幕仔细

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这个句子反复了很久。

Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.

我们重复不断地计划着、着不确定的未来。

Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.

其可定的性质就是证明。

Le Secrétaire général aurait toute liberté pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能公布这一提要。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管处理。

Il est souhaitable que d'autres procureurs en fassent autant.

希望其他检察官以类似方式行使权。

Toutefois, il faut examiner soigneusement les avantages et les inconvénients d'une approche aussi hautement théorique.

但这样高度理论化的方式的利弊尚须

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并不完全各国处理。

On a toutefois noté qu'il fallait y réfléchir davantage.

然而,有人指出,对该条还要进一步

Le Conseil a soigneusement pesé les éléments du message qu'il a formulé aujourd'hui.

安理会仔细了今天发出的信息的措辞。

Les pays concernés choisiraient à quel moment ils voudraient exercer ce droit.

行使答辩权的时机可有关国家定。

Le Secrétaire général aurait alors toute latitude pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能定是否公布这一提要。

Mais cette faculté a subi une évolution importante avec le temps.

但是,这一定权经历了很大的变化。

Une clause d'arbitrage peut être obligatoire ou facultative.

仲裁条款可以具有约束力,也可以采用。

Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.

法院有定应否发表意见的自权。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的,将进行政治和外交接触。

La dérogation doit avoir un caractère exceptionnel et avoir été soigneusement pesée.

这种情况必须具有例外性质,并应仔细加以

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来定?

Pour ces réclamations, le Comité a jugé bon d'évaluer le montant de l'indemnité recommandée.

在这些索赔中,小组自行评定了建议赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的法语例句

用户正在搜索


残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


斟半杯酒, 斟酒, 斟句酌意, 斟满酒杯, 斟葡萄酒, 斟酌, 斟酌词句, 斟酌过的话, 斟酌尽善, 斟酌斟酌,
zhēn zhuó
délibérer; réfléchir; peser
peser ses mots
斟酌词句



délibérer
consulter
peser le pour et le contre
réfléchir

~字句
peser ses paroles(ou : ses mots)


其他参考
considération www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cliquez sur l'une ou l'autre pour les afficher en plein écran.

点击一个或另一个显示屏幕仔细斟酌

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。

Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.

我们重复不断地计划着、斟酌着不确定的未来。

Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.

其可斟酌决定的性质就是证明。

Le Secrétaire général aurait toute liberté pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能斟酌公布这一提要。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Il est souhaitable que d'autres procureurs en fassent autant.

希望其他检察官以类似方式行使斟酌权。

Toutefois, il faut examiner soigneusement les avantages et les inconvénients d'une approche aussi hautement théorique.

但这样高度理论化的方式的利弊尚须斟酌

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并不完全各国斟酌处理。

On a toutefois noté qu'il fallait y réfléchir davantage.

然而,有人指出,对该条还要进一步斟酌

Le Conseil a soigneusement pesé les éléments du message qu'il a formulé aujourd'hui.

安理会仔细斟酌了今天发出的信息的措辞。

Les pays concernés choisiraient à quel moment ils voudraient exercer ce droit.

行使权的时机可有关国家斟酌决定。

Le Secrétaire général aurait alors toute latitude pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能斟酌决定是否公布这一提要。

Mais cette faculté a subi une évolution importante avec le temps.

但是,这一斟酌决定权经历了很大的变化。

Une clause d'arbitrage peut être obligatoire ou facultative.

仲裁条款可以具有约束力,也可以斟酌采用。

Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.

法院有决定应否发表意见的自斟酌权。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

La dérogation doit avoir un caractère exceptionnel et avoir été soigneusement pesée.

这种情况必须具有例外性质,并应仔细加以斟酌

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Pour ces réclamations, le Comité a jugé bon d'évaluer le montant de l'indemnité recommandée.

在这些索赔中,小组自行斟酌评定了建议赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的法语例句

用户正在搜索


残杀, 残山, 残山剩水, 残生, 残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑,

相似单词


斟半杯酒, 斟酒, 斟句酌意, 斟满酒杯, 斟葡萄酒, 斟酌, 斟酌词句, 斟酌过的话, 斟酌尽善, 斟酌斟酌,
zhēn zhuó
délibérer; réfléchir; peser
peser ses mots
词句



délibérer
consulter
peser le pour et le contre
réfléchir

~字句
peser ses paroles(ou : ses mots)


其他参考解释:
considération www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cliquez sur l'une ou l'autre pour les afficher en plein écran.

点击显示屏幕仔

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这句子反复了很久。

Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.

我们重复不断地计划着、着不确定的未来。

Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.

其可决定的性质就是证明。

Le Secrétaire général aurait toute liberté pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能公布这提要。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管处理。

Il est souhaitable que d'autres procureurs en fassent autant.

希望其他检察官以类似方式行使权。

Toutefois, il faut examiner soigneusement les avantages et les inconvénients d'une approche aussi hautement théorique.

但这样高度理论化的方式的利弊尚须

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并不完全各国处理。

On a toutefois noté qu'il fallait y réfléchir davantage.

然而,有人指出,对该条还要进

Le Conseil a soigneusement pesé les éléments du message qu'il a formulé aujourd'hui.

安理会仔了今天发出的信息的措辞。

Les pays concernés choisiraient à quel moment ils voudraient exercer ce droit.

行使答辩权的时机可有关国家决定。

Le Secrétaire général aurait alors toute latitude pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能决定是否公布这提要。

Mais cette faculté a subi une évolution importante avec le temps.

但是,这决定权经历了很大的变化。

Une clause d'arbitrage peut être obligatoire ou facultative.

仲裁条款可以具有约束力,也可以采用。

Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.

法院有决定应否发表意见的自权。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的,将进行政治和外交接触。

La dérogation doit avoir un caractère exceptionnel et avoir été soigneusement pesée.

这种情况必须具有例外性质,并应仔加以

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来决定?

Pour ces réclamations, le Comité a jugé bon d'évaluer le montant de l'indemnité recommandée.

在这些索赔中,小组自行评定了建议赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的法语例句

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


斟半杯酒, 斟酒, 斟句酌意, 斟满酒杯, 斟葡萄酒, 斟酌, 斟酌词句, 斟酌过的话, 斟酌尽善, 斟酌斟酌,
zhēn zhuó
délibérer; réfléchir; peser
peser ses mots
斟酌词句



délibérer
consulter
peser le pour et le contre
réfléchir

~字句
peser ses paroles(ou : ses mots)


其他参考解释:
considération www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cliquez sur l'une ou l'autre pour les afficher en plein écran.

点击一个或另一个显示屏幕仔细斟酌

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。

Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.

我们重复计划着、斟酌确定的未来。

Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.

其可斟酌决定的性质就是证明。

Le Secrétaire général aurait toute liberté pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能斟酌公布这一提要。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Il est souhaitable que d'autres procureurs en fassent autant.

希望其他检察官以类似方式行使斟酌权。

Toutefois, il faut examiner soigneusement les avantages et les inconvénients d'une approche aussi hautement théorique.

但这样高度理论化的方式的利弊尚须斟酌

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资完全各国斟酌处理。

On a toutefois noté qu'il fallait y réfléchir davantage.

然而,有人指出,对该条还要进一步斟酌

Le Conseil a soigneusement pesé les éléments du message qu'il a formulé aujourd'hui.

安理会仔细斟酌了今天发出的信息的措辞。

Les pays concernés choisiraient à quel moment ils voudraient exercer ce droit.

行使答辩权的时机可有关国家斟酌决定。

Le Secrétaire général aurait alors toute latitude pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能斟酌决定是否公布这一提要。

Mais cette faculté a subi une évolution importante avec le temps.

但是,这一斟酌决定权经历了很大的变化。

Une clause d'arbitrage peut être obligatoire ou facultative.

仲裁条款可以具有约束力,也可以斟酌采用。

Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.

法院有决定应否发表意见的自斟酌权。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

La dérogation doit avoir un caractère exceptionnel et avoir été soigneusement pesée.

这种情况必须具有例外性质,应仔细加以斟酌

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Pour ces réclamations, le Comité a jugé bon d'évaluer le montant de l'indemnité recommandée.

在这些索赔中,小组自行斟酌评定了建议赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的法语例句

用户正在搜索


惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡,

相似单词


斟半杯酒, 斟酒, 斟句酌意, 斟满酒杯, 斟葡萄酒, 斟酌, 斟酌词句, 斟酌过的话, 斟酌尽善, 斟酌斟酌,
zhēn zhuó
délibérer; réfléchir; peser
peser ses mots
斟酌词句



délibérer
consulter
peser le pour et le contre
réfléchir

~字句
peser ses paroles(ou : ses mots)


其他参考解释:
considération www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cliquez sur l'une ou l'autre pour les afficher en plein écran.

点击一个或另一个显示屏幕仔细斟酌

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。

Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.

我们重复不断地计划着、斟酌着不确定的未来。

Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.

其可斟酌决定的性质就是证明。

Le Secrétaire général aurait toute liberté pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能斟酌公布这一

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

请咨询人的程序方案主管斟酌

Il est souhaitable que d'autres procureurs en fassent autant.

其他检察官以类似方式行使斟酌权。

Toutefois, il faut examiner soigneusement les avantages et les inconvénients d'une approche aussi hautement théorique.

但这样高度论化的方式的利弊尚须斟酌

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并不完全各国斟酌

On a toutefois noté qu'il fallait y réfléchir davantage.

然而,有人指出,对该条还进一步斟酌

Le Conseil a soigneusement pesé les éléments du message qu'il a formulé aujourd'hui.

会仔细斟酌了今天发出的信息的措辞。

Les pays concernés choisiraient à quel moment ils voudraient exercer ce droit.

行使答辩权的时机可有关国家斟酌决定。

Le Secrétaire général aurait alors toute latitude pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能斟酌决定是否公布这一

Mais cette faculté a subi une évolution importante avec le temps.

但是,这一斟酌决定权经历了很大的变化。

Une clause d'arbitrage peut être obligatoire ou facultative.

仲裁条款可以具有约束力,也可以斟酌采用。

Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.

法院有决定应否发表意见的自斟酌权。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

La dérogation doit avoir un caractère exceptionnel et avoir été soigneusement pesée.

这种情况必须具有例外性质,并应仔细加以斟酌

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当会来斟酌决定?

Pour ces réclamations, le Comité a jugé bon d'évaluer le montant de l'indemnité recommandée.

在这些索赔中,小组自行斟酌评定了建议赔偿额。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的法语例句

用户正在搜索


惨烈, 惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败, 惨重的损失, 惨重的灾难, 惨状, , , 灿灿, 灿烂, 灿烂的, 灿烂的光辉, 灿烂的未来, 灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照,

相似单词


斟半杯酒, 斟酒, 斟句酌意, 斟满酒杯, 斟葡萄酒, 斟酌, 斟酌词句, 斟酌过的话, 斟酌尽善, 斟酌斟酌,