Ces manifestations ont quelque peu diminué pendant le mois sacré du ramadan.
这一活动在斋月期间有所减少。
Ces manifestations ont quelque peu diminué pendant le mois sacré du ramadan.
这一活动在斋月期间有所减少。
M. A. avait l'air d'aller bien et avait dans la mesure du possible observé le ramadan.
A先生看来情况良好,并尽可能过了斋月。
C'est aujourd'hui que débute le mois sacré du Ramadan, mois de jeûne pour les musulmans.
今天是神圣斋月的开始,斯林将在本月奉守斋戒。
J'ai le plaisir de vous transmettre, collègues musulmans, mes meilleurs vœux à l'occasion du Saint-Ramadan.
我很高兴值此神圣斋月之际向你们、我们的斯林同事们表示最良好祝愿。
Une flambée de violence similaire avait été observée pendant le mois sacré du ramadan en 2004 et en 2005.
这一趋势符合前两年斋月期间暴力突增的情况。
La Commission décide d'ajourner toutes les séances de l'après-midi à 16 h 30 durant la célébration du Ramadan.
委员会商定在斋月期间所有下午的会议于4:30休会。
150 détenus musulmans de la prison No 6461 auraient été punis pour avoir observé le jeûne du ramadan.
在6461号监狱据称有150名斯林囚犯因为信守斋月禁食而受到惩罚。
Elles nous ont informés qu'elles comptaient signer un accord avant le début du Ramadan, autrement dit très bientôt.
它们通知我们,它们预计在斋月开始之前签署一项协议,而这快要到了。
Le bureau, qui se trouve dans une zone pachtoune critique, a à présent rouvert après la fête du Ramadan.
这个办事处位于一个重要的普什图地区,现在已经在斋月结束后重新开放。
Le Président informe de la proposition du bureau de lever les séances à 16h30 durant la période du Ramadan.
主席先生通知主席团的一个建议,即在斋月期间会议将在下午16:30结束。
En septembre, mois du ramadan, nous avons assisté à une baisse du nombre des incidents, comme nous nous y attendions.
份斋月期间,我们看到事件减少,这是我们原先预料的情况。
Le transfert du pouvoir civil dans les secteurs concernés était prévu pour la fin de la semaine, après le ramadan.
将在斋月结束后的本行这些地区民政权的移交工作。
Le 2 octobre, le Premier Ministre a annoncé l'Accord du Ramadan en quatre points, que les principaux partis politiques ont appuyé.
10月2日,马利基总理宣布了一项得到主要政党支持的列有四个要点的《斋月协议》。
Le Comité admet que le refus des fournisseurs d'envoyer leurs représentants sur place a entraîné un certain retard des travaux.
这些因素包括某一设备的技术问题、一家卖方厂商中的工人罢工和斋月的开始(尽管称这一宗教节日的影响是正常的)。
Israël a promis de relâcher de nouveaux prisonniers en décembre, pour marquer la période du ramadan, le mois saint des musulmans.
以色列答应在12月斯林过神圣的斋月时再释放囚犯。
Le Gouvernement a confirmé que toute coïncidence éventuelle avec le mois du ramadan serait sans incidence sur ce programme d'entretiens techniques.
苏丹政府已经确认,与斋月同时发生的任何事情都不会影响技术会谈的日程。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Les patrouilles du Hezbollah n'ont guère été visibles pendant le ramadan mais se sont multipliées à la fin du mois de décembre.
在斋月期间,几乎没有看到真主党的巡逻,但他们在12月底增加巡逻。
Le Président rappelle que la Commission se réunira de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 16 h 45 pendant le mois du ramadan.
主席提请注意,在斋月期间,委员会开会时间为上午9时30分至12时30分和下午14时30分至16时45分。
Les restrictions avaient été assouplies au moment où les Palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza commençaient le ramadan.
减少限制是在西岸和加沙地带的巴勒斯坦人开始纪念斋月时开始的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces manifestations ont quelque peu diminué pendant le mois sacré du ramadan.
这一活动期间有所减少。
M. A. avait l'air d'aller bien et avait dans la mesure du possible observé le ramadan.
A先生看来良好,并尽可能过了
。
C'est aujourd'hui que débute le mois sacré du Ramadan, mois de jeûne pour les musulmans.
今天是神圣的开始,
斯林将
本
奉守
戒。
J'ai le plaisir de vous transmettre, collègues musulmans, mes meilleurs vœux à l'occasion du Saint-Ramadan.
我很高兴值此神圣之际向你们、我们的
斯林同事们表示最良好祝愿。
Une flambée de violence similaire avait été observée pendant le mois sacré du ramadan en 2004 et en 2005.
这一趋势符合前两年期间暴力突增的
。
La Commission décide d'ajourner toutes les séances de l'après-midi à 16 h 30 durant la célébration du Ramadan.
员会商定
期间所有下午的会议于4:30休会。
150 détenus musulmans de la prison No 6461 auraient été punis pour avoir observé le jeûne du ramadan.
6461号监狱据称有150名
斯林囚犯因为信守
禁食而受到惩罚。
Elles nous ont informés qu'elles comptaient signer un accord avant le début du Ramadan, autrement dit très bientôt.
它们通知我们,它们预计开始之前签署一项协议,而这快要到了。
Le bureau, qui se trouve dans une zone pachtoune critique, a à présent rouvert après la fête du Ramadan.
这个办事处位于一个重要的普什图地区,现已经
结束后重新开放。
Le Président informe de la proposition du bureau de lever les séances à 16h30 durant la période du Ramadan.
主席先生通知主席团的一个建议,即期间会议将
下午16:30结束。
En septembre, mois du ramadan, nous avons assisté à une baisse du nombre des incidents, comme nous nous y attendions.
份期间,我们看到事件减少,这是我们原先预料的
。
Le transfert du pouvoir civil dans les secteurs concernés était prévu pour la fin de la semaine, après le ramadan.
将结束后的本周末进行这些地区民政权的移交工作。
Le 2 octobre, le Premier Ministre a annoncé l'Accord du Ramadan en quatre points, que les principaux partis politiques ont appuyé.
102日,马利基总理宣布了一项得到主要政党支持的列有四个要点的《
协议》。
Le Comité admet que le refus des fournisseurs d'envoyer leurs représentants sur place a entraîné un certain retard des travaux.
这些因素包括某一设备的技术问题、一家卖方厂商中的工人罢工和的开始(尽管称这一宗教节日的影响是正常的)。
Israël a promis de relâcher de nouveaux prisonniers en décembre, pour marquer la période du ramadan, le mois saint des musulmans.
以色列答应12
斯林过神圣的
时再释放囚犯。
Le Gouvernement a confirmé que toute coïncidence éventuelle avec le mois du ramadan serait sans incidence sur ce programme d'entretiens techniques.
苏丹政府已经确认,与同时发生的任何事
都不会影响技术会谈的日程。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Les patrouilles du Hezbollah n'ont guère été visibles pendant le ramadan mais se sont multipliées à la fin du mois de décembre.
期间,几乎没有看到真主党的巡逻,但他们
12
底增加巡逻。
Le Président rappelle que la Commission se réunira de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 16 h 45 pendant le mois du ramadan.
主席提请注意,期间,
员会开会时间为上午9时30分至12时30分和下午14时30分至16时45分。
Les restrictions avaient été assouplies au moment où les Palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza commençaient le ramadan.
减少限制是西岸和加沙地带的巴勒斯坦人开始纪念
时开始的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces manifestations ont quelque peu diminué pendant le mois sacré du ramadan.
这一活动在期间有所减少。
M. A. avait l'air d'aller bien et avait dans la mesure du possible observé le ramadan.
A先生看来情况良好,并尽可能过了。
C'est aujourd'hui que débute le mois sacré du Ramadan, mois de jeûne pour les musulmans.
今天是神圣的开始,
斯林将在本
奉守
戒。
J'ai le plaisir de vous transmettre, collègues musulmans, mes meilleurs vœux à l'occasion du Saint-Ramadan.
我很高兴值此神圣之际向你们、我们的
斯林同事们表示最良好祝愿。
Une flambée de violence similaire avait été observée pendant le mois sacré du ramadan en 2004 et en 2005.
这一趋势符合前两期间暴力突增的情况。
La Commission décide d'ajourner toutes les séances de l'après-midi à 16 h 30 durant la célébration du Ramadan.
委员会商定在期间所有下午的会
于4:30休会。
150 détenus musulmans de la prison No 6461 auraient été punis pour avoir observé le jeûne du ramadan.
在6461号监狱据称有150名斯林囚犯因为信守
禁食而受到惩罚。
Elles nous ont informés qu'elles comptaient signer un accord avant le début du Ramadan, autrement dit très bientôt.
它们通知我们,它们预计在开始之前签署一
,而这快要到了。
Le bureau, qui se trouve dans une zone pachtoune critique, a à présent rouvert après la fête du Ramadan.
这个办事处位于一个重要的普什图地区,现在已经在结束后重新开放。
Le Président informe de la proposition du bureau de lever les séances à 16h30 durant la période du Ramadan.
主席先生通知主席团的一个建,即在
期间会
将在下午16:30结束。
En septembre, mois du ramadan, nous avons assisté à une baisse du nombre des incidents, comme nous nous y attendions.
份期间,我们看到事件减少,这是我们原先预料的情况。
Le transfert du pouvoir civil dans les secteurs concernés était prévu pour la fin de la semaine, après le ramadan.
将在结束后的本周末进行这些地区民政权的移交工作。
Le 2 octobre, le Premier Ministre a annoncé l'Accord du Ramadan en quatre points, que les principaux partis politiques ont appuyé.
102日,马利基总理宣布了一
得到主要政党支持的列有四个要点的《
》。
Le Comité admet que le refus des fournisseurs d'envoyer leurs représentants sur place a entraîné un certain retard des travaux.
这些因素包括某一设备的技术问题、一家卖方厂商中的工人罢工和的开始(尽管称这一宗教节日的影响是正常的)。
Israël a promis de relâcher de nouveaux prisonniers en décembre, pour marquer la période du ramadan, le mois saint des musulmans.
以色列答应在12斯林过神圣的
时再释放囚犯。
Le Gouvernement a confirmé que toute coïncidence éventuelle avec le mois du ramadan serait sans incidence sur ce programme d'entretiens techniques.
苏丹政府已经确认,与同时发生的任何事情都不会影响技术会谈的日程。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Les patrouilles du Hezbollah n'ont guère été visibles pendant le ramadan mais se sont multipliées à la fin du mois de décembre.
在期间,几乎没有看到真主党的巡逻,但他们在12
底增加巡逻。
Le Président rappelle que la Commission se réunira de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 16 h 45 pendant le mois du ramadan.
主席提请注意,在期间,委员会开会时间为上午9时30分至12时30分和下午14时30分至16时45分。
Les restrictions avaient été assouplies au moment où les Palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza commençaient le ramadan.
减少限制是在西岸和加沙地带的巴勒斯坦人开始纪念时开始的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces manifestations ont quelque peu diminué pendant le mois sacré du ramadan.
这一活动在期间有所减少。
M. A. avait l'air d'aller bien et avait dans la mesure du possible observé le ramadan.
A先生看来情况良好,并尽可能过了。
C'est aujourd'hui que débute le mois sacré du Ramadan, mois de jeûne pour les musulmans.
今天是神圣的开始,
斯林将在本
奉守
戒。
J'ai le plaisir de vous transmettre, collègues musulmans, mes meilleurs vœux à l'occasion du Saint-Ramadan.
我很高兴值此神圣之际向你们、我们的
斯林同事们表示最良好祝愿。
Une flambée de violence similaire avait été observée pendant le mois sacré du ramadan en 2004 et en 2005.
这一趋势符合前两年期间暴力突增的情况。
La Commission décide d'ajourner toutes les séances de l'après-midi à 16 h 30 durant la célébration du Ramadan.
委员会商定在期间所有下午的会议于4:30休会。
150 détenus musulmans de la prison No 6461 auraient été punis pour avoir observé le jeûne du ramadan.
在6461号监狱据称有150名斯林囚犯因为信守
禁食而受到惩罚。
Elles nous ont informés qu'elles comptaient signer un accord avant le début du Ramadan, autrement dit très bientôt.
它们通知我们,它们预计在开始之前签署一项协议,而这快要到了。
Le bureau, qui se trouve dans une zone pachtoune critique, a à présent rouvert après la fête du Ramadan.
这个办事处位于一个重要的普什图地区,现在已经在束后重新开放。
Le Président informe de la proposition du bureau de lever les séances à 16h30 durant la période du Ramadan.
主席先生通知主席团的一个建议,即在期间会议将在下午16:30
束。
En septembre, mois du ramadan, nous avons assisté à une baisse du nombre des incidents, comme nous nous y attendions.
份期间,我们看到事件减少,这是我们原先预料的情况。
Le transfert du pouvoir civil dans les secteurs concernés était prévu pour la fin de la semaine, après le ramadan.
将在束后的本周末进行这些地区民政权的移交工作。
Le 2 octobre, le Premier Ministre a annoncé l'Accord du Ramadan en quatre points, que les principaux partis politiques ont appuyé.
102日,马利基总理宣布了一项得到主要政党支持的列有四个要点的《
协议》。
Le Comité admet que le refus des fournisseurs d'envoyer leurs représentants sur place a entraîné un certain retard des travaux.
这些因素包括某一设备的技术问题、一家卖方厂商中的工人罢工和的开始(尽管称这一宗教节日的影响是正常的)。
Israël a promis de relâcher de nouveaux prisonniers en décembre, pour marquer la période du ramadan, le mois saint des musulmans.
以色列答应在12斯林过神圣的
时再释放囚犯。
Le Gouvernement a confirmé que toute coïncidence éventuelle avec le mois du ramadan serait sans incidence sur ce programme d'entretiens techniques.
苏丹政府已经确认,与同时发生的任何事情都不会影响技术会谈的日程。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Les patrouilles du Hezbollah n'ont guère été visibles pendant le ramadan mais se sont multipliées à la fin du mois de décembre.
在期间,几乎没有看到真主党的巡逻,但他们在12
底增加巡逻。
Le Président rappelle que la Commission se réunira de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 16 h 45 pendant le mois du ramadan.
主席提请注意,在期间,委员会开会时间为上午9时30分至12时30分和下午14时30分至16时45分。
Les restrictions avaient été assouplies au moment où les Palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza commençaient le ramadan.
减少限制是在西岸和加沙地带的巴勒斯坦人开始纪念时开始的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces manifestations ont quelque peu diminué pendant le mois sacré du ramadan.
这一活动在斋月期间有所减少。
M. A. avait l'air d'aller bien et avait dans la mesure du possible observé le ramadan.
A先生看来情况良好,并尽可能过了斋月。
C'est aujourd'hui que débute le mois sacré du Ramadan, mois de jeûne pour les musulmans.
今天是神圣斋月的开始,斯林将在本月奉守斋戒。
J'ai le plaisir de vous transmettre, collègues musulmans, mes meilleurs vœux à l'occasion du Saint-Ramadan.
我很高兴值此神圣斋月之际向你、我
的
斯林同事
表示最良好祝愿。
Une flambée de violence similaire avait été observée pendant le mois sacré du ramadan en 2004 et en 2005.
这一趋势符合前两年斋月期间暴力突增的情况。
La Commission décide d'ajourner toutes les séances de l'après-midi à 16 h 30 durant la célébration du Ramadan.
委员在斋月期间所有下午的
议于4:30休
。
150 détenus musulmans de la prison No 6461 auraient été punis pour avoir observé le jeûne du ramadan.
在6461号监狱据称有150名斯林囚犯因为信守斋月禁食而受到惩罚。
Elles nous ont informés qu'elles comptaient signer un accord avant le début du Ramadan, autrement dit très bientôt.
通知我
,
计在斋月开始之前签署一项协议,而这快要到了。
Le bureau, qui se trouve dans une zone pachtoune critique, a à présent rouvert après la fête du Ramadan.
这个办事处位于一个重要的普什图地区,现在已经在斋月结束后重新开放。
Le Président informe de la proposition du bureau de lever les séances à 16h30 durant la période du Ramadan.
主席先生通知主席团的一个建议,即在斋月期间议将在下午16:30结束。
En septembre, mois du ramadan, nous avons assisté à une baisse du nombre des incidents, comme nous nous y attendions.
份斋月期间,我看到事件减少,这是我
原先
料的情况。
Le transfert du pouvoir civil dans les secteurs concernés était prévu pour la fin de la semaine, après le ramadan.
将在斋月结束后的本周末进行这些地区民政权的移交工作。
Le 2 octobre, le Premier Ministre a annoncé l'Accord du Ramadan en quatre points, que les principaux partis politiques ont appuyé.
10月2日,马利基总理宣布了一项得到主要政党支持的列有四个要点的《斋月协议》。
Le Comité admet que le refus des fournisseurs d'envoyer leurs représentants sur place a entraîné un certain retard des travaux.
这些因素包括某一设备的技术问题、一家卖方厂中的工人罢工和斋月的开始(尽管称这一宗教节日的影响是正常的)。
Israël a promis de relâcher de nouveaux prisonniers en décembre, pour marquer la période du ramadan, le mois saint des musulmans.
以色列答应在12月斯林过神圣的斋月时再释放囚犯。
Le Gouvernement a confirmé que toute coïncidence éventuelle avec le mois du ramadan serait sans incidence sur ce programme d'entretiens techniques.
苏丹政府已经确认,与斋月同时发生的任何事情都不影响技术
谈的日程。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长彻夜长谈。
Les patrouilles du Hezbollah n'ont guère été visibles pendant le ramadan mais se sont multipliées à la fin du mois de décembre.
在斋月期间,几乎没有看到真主党的巡逻,但他在12月底增加巡逻。
Le Président rappelle que la Commission se réunira de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 16 h 45 pendant le mois du ramadan.
主席提请注意,在斋月期间,委员开
时间为上午9时30分至12时30分和下午14时30分至16时45分。
Les restrictions avaient été assouplies au moment où les Palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza commençaient le ramadan.
减少限制是在西岸和加沙地带的巴勒斯坦人开始纪念斋月时开始的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ces manifestations ont quelque peu diminué pendant le mois sacré du ramadan.
这一活动在间有所减少。
M. A. avait l'air d'aller bien et avait dans la mesure du possible observé le ramadan.
A先生看来情况良好,并尽可能过了。
C'est aujourd'hui que débute le mois sacré du Ramadan, mois de jeûne pour les musulmans.
今天是神的开始,
斯林将在本
奉守
戒。
J'ai le plaisir de vous transmettre, collègues musulmans, mes meilleurs vœux à l'occasion du Saint-Ramadan.
我很高兴值此神之际向你们、我们的
斯林同事们表示最良好祝愿。
Une flambée de violence similaire avait été observée pendant le mois sacré du ramadan en 2004 et en 2005.
这一趋势符合前两年间暴力突增的情况。
La Commission décide d'ajourner toutes les séances de l'après-midi à 16 h 30 durant la célébration du Ramadan.
委员会商定在间所有下午的会议于4:30休会。
150 détenus musulmans de la prison No 6461 auraient été punis pour avoir observé le jeûne du ramadan.
在6461号监狱据称有150名斯林囚犯因为信守
禁食而受到惩罚。
Elles nous ont informés qu'elles comptaient signer un accord avant le début du Ramadan, autrement dit très bientôt.
它们通知我们,它们预计在开始之前签署一项协议,而这快要到了。
Le bureau, qui se trouve dans une zone pachtoune critique, a à présent rouvert après la fête du Ramadan.
这个办事处位于一个重要的普什图地区,现在已经在结束后重新开放。
Le Président informe de la proposition du bureau de lever les séances à 16h30 durant la période du Ramadan.
主席先生通知主席团的一个建议,即在间会议将在下午16:30结束。
En septembre, mois du ramadan, nous avons assisté à une baisse du nombre des incidents, comme nous nous y attendions.
份间,我们看到事件减少,这是我们原先预料的情况。
Le transfert du pouvoir civil dans les secteurs concernés était prévu pour la fin de la semaine, après le ramadan.
将在结束后的本周末进行这些地区民政权的移交工作。
Le 2 octobre, le Premier Ministre a annoncé l'Accord du Ramadan en quatre points, que les principaux partis politiques ont appuyé.
102日,马利基总理宣布了一项得到主要政党支持的列有四个要点的《
协议》。
Le Comité admet que le refus des fournisseurs d'envoyer leurs représentants sur place a entraîné un certain retard des travaux.
这些因素包括某一设备的技术问题、一家卖方厂商中的工人罢工和的开始(尽管称这一宗教节日的影响是正常的)。
Israël a promis de relâcher de nouveaux prisonniers en décembre, pour marquer la période du ramadan, le mois saint des musulmans.
以色列答应在12斯林过神
的
时再释放囚犯。
Le Gouvernement a confirmé que toute coïncidence éventuelle avec le mois du ramadan serait sans incidence sur ce programme d'entretiens techniques.
苏丹政府已经确认,与同时发生的任何事情都不会影响技术会谈的日程。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Les patrouilles du Hezbollah n'ont guère été visibles pendant le ramadan mais se sont multipliées à la fin du mois de décembre.
在间,几乎没有看到真主党的巡逻,但他们在12
底增加巡逻。
Le Président rappelle que la Commission se réunira de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 16 h 45 pendant le mois du ramadan.
主席提请注意,在间,委员会开会时间为上午9时30分至12时30分和下午14时30分至16时45分。
Les restrictions avaient été assouplies au moment où les Palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza commençaient le ramadan.
减少限制是在西岸和加沙地带的巴勒斯坦人开始纪念时开始的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces manifestations ont quelque peu diminué pendant le mois sacré du ramadan.
这一活动在斋月期间有所减少。
M. A. avait l'air d'aller bien et avait dans la mesure du possible observé le ramadan.
A先生看来情况良好,并尽可能过了斋月。
C'est aujourd'hui que débute le mois sacré du Ramadan, mois de jeûne pour les musulmans.
今天是神圣斋月开始,
林将在本月奉守斋戒。
J'ai le plaisir de vous transmettre, collègues musulmans, mes meilleurs vœux à l'occasion du Saint-Ramadan.
我很高兴值此神圣斋月之际向你们、我们林同事们表示最良好祝愿。
Une flambée de violence similaire avait été observée pendant le mois sacré du ramadan en 2004 et en 2005.
这一趋势符合前两年斋月期间暴力突增情况。
La Commission décide d'ajourner toutes les séances de l'après-midi à 16 h 30 durant la célébration du Ramadan.
委员会商定在斋月期间所有下午会议于4:30休会。
150 détenus musulmans de la prison No 6461 auraient été punis pour avoir observé le jeûne du ramadan.
在6461号监狱据称有150名林囚犯因为信守斋月禁食而受到惩罚。
Elles nous ont informés qu'elles comptaient signer un accord avant le début du Ramadan, autrement dit très bientôt.
它们通知我们,它们预计在斋月开始之前签署一项协议,而这快要到了。
Le bureau, qui se trouve dans une zone pachtoune critique, a à présent rouvert après la fête du Ramadan.
这个办事处位于一个重要普
区,现在已经在斋月结束后重新开放。
Le Président informe de la proposition du bureau de lever les séances à 16h30 durant la période du Ramadan.
主席先生通知主席团一个建议,即在斋月期间会议将在下午16:30结束。
En septembre, mois du ramadan, nous avons assisté à une baisse du nombre des incidents, comme nous nous y attendions.
份斋月期间,我们看到事件减少,这是我们原先预料情况。
Le transfert du pouvoir civil dans les secteurs concernés était prévu pour la fin de la semaine, après le ramadan.
将在斋月结束后本周末进行这些
区民政权
移交工作。
Le 2 octobre, le Premier Ministre a annoncé l'Accord du Ramadan en quatre points, que les principaux partis politiques ont appuyé.
10月2日,马利基总理宣布了一项得到主要政党支持列有四个要点
《斋月协议》。
Le Comité admet que le refus des fournisseurs d'envoyer leurs représentants sur place a entraîné un certain retard des travaux.
这些因素包括某一设备技术问题、一家卖方厂商中
工人罢工和斋月
开始(尽管称这一宗教节日
影响是正常
)。
Israël a promis de relâcher de nouveaux prisonniers en décembre, pour marquer la période du ramadan, le mois saint des musulmans.
以色列答应在12月林过神圣
斋月时再释放囚犯。
Le Gouvernement a confirmé que toute coïncidence éventuelle avec le mois du ramadan serait sans incidence sur ce programme d'entretiens techniques.
苏丹政府已经确认,与斋月同时发生任何事情都不会影响技术会谈
日程。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这位非常虔诚总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Les patrouilles du Hezbollah n'ont guère été visibles pendant le ramadan mais se sont multipliées à la fin du mois de décembre.
在斋月期间,几乎没有看到真主党巡逻,但他们在12月底增加巡逻。
Le Président rappelle que la Commission se réunira de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 16 h 45 pendant le mois du ramadan.
主席提请注意,在斋月期间,委员会开会时间为上午9时30分至12时30分和下午14时30分至16时45分。
Les restrictions avaient été assouplies au moment où les Palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza commençaient le ramadan.
减少限制是在西岸和加沙带
巴勒
坦人开始纪念斋月时开始
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces manifestations ont quelque peu diminué pendant le mois sacré du ramadan.
这一活动在月期间有所减少。
M. A. avait l'air d'aller bien et avait dans la mesure du possible observé le ramadan.
A先生看来情况良好,并尽可能过了月。
C'est aujourd'hui que débute le mois sacré du Ramadan, mois de jeûne pour les musulmans.
今天是月的开始,
斯林将在本月奉守
戒。
J'ai le plaisir de vous transmettre, collègues musulmans, mes meilleurs vœux à l'occasion du Saint-Ramadan.
我很高兴值此月之际向你们、我们的
斯林同事们表示最良好祝愿。
Une flambée de violence similaire avait été observée pendant le mois sacré du ramadan en 2004 et en 2005.
这一趋势符合前两年月期间暴力突增的情况。
La Commission décide d'ajourner toutes les séances de l'après-midi à 16 h 30 durant la célébration du Ramadan.
委员会商定在月期间所有下午的会议于4:30休会。
150 détenus musulmans de la prison No 6461 auraient été punis pour avoir observé le jeûne du ramadan.
在6461号监狱据称有150名斯林囚犯因为信守
月禁食而受到惩罚。
Elles nous ont informés qu'elles comptaient signer un accord avant le début du Ramadan, autrement dit très bientôt.
它们通知我们,它们预计在月开始之前签署一项协议,而这快要到了。
Le bureau, qui se trouve dans une zone pachtoune critique, a à présent rouvert après la fête du Ramadan.
这个办事处位于一个重要的普什图地区,现在已经在月
重新开放。
Le Président informe de la proposition du bureau de lever les séances à 16h30 durant la période du Ramadan.
主席先生通知主席团的一个建议,即在月期间会议将在下午16:30
。
En septembre, mois du ramadan, nous avons assisté à une baisse du nombre des incidents, comme nous nous y attendions.
份月期间,我们看到事件减少,这是我们原先预料的情况。
Le transfert du pouvoir civil dans les secteurs concernés était prévu pour la fin de la semaine, après le ramadan.
将在月
的本周末进行这些地区民政权的移交工作。
Le 2 octobre, le Premier Ministre a annoncé l'Accord du Ramadan en quatre points, que les principaux partis politiques ont appuyé.
10月2日,马利基总理宣布了一项得到主要政党支持的列有四个要点的《月协议》。
Le Comité admet que le refus des fournisseurs d'envoyer leurs représentants sur place a entraîné un certain retard des travaux.
这些因素包括某一设备的技术问题、一家卖方厂商中的工人罢工和月的开始(尽管称这一宗教节日的影响是正常的)。
Israël a promis de relâcher de nouveaux prisonniers en décembre, pour marquer la période du ramadan, le mois saint des musulmans.
以色列答应在12月斯林过
的
月时再释放囚犯。
Le Gouvernement a confirmé que toute coïncidence éventuelle avec le mois du ramadan serait sans incidence sur ce programme d'entretiens techniques.
苏丹政府已经确认,与月同时发生的任何事情都不会影响技术会谈的日程。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在月期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Les patrouilles du Hezbollah n'ont guère été visibles pendant le ramadan mais se sont multipliées à la fin du mois de décembre.
在月期间,几乎没有看到真主党的巡逻,但他们在12月底增加巡逻。
Le Président rappelle que la Commission se réunira de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 16 h 45 pendant le mois du ramadan.
主席提请注意,在月期间,委员会开会时间为上午9时30分至12时30分和下午14时30分至16时45分。
Les restrictions avaient été assouplies au moment où les Palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza commençaient le ramadan.
减少限制是在西岸和加沙地带的巴勒斯坦人开始纪念月时开始的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces manifestations ont quelque peu diminué pendant le mois sacré du ramadan.
这一活动斋
期间有所减少。
M. A. avait l'air d'aller bien et avait dans la mesure du possible observé le ramadan.
A先生看来情况良好,并尽可能过了斋。
C'est aujourd'hui que débute le mois sacré du Ramadan, mois de jeûne pour les musulmans.
今天是神圣斋的开始,
斯林将
奉守斋戒。
J'ai le plaisir de vous transmettre, collègues musulmans, mes meilleurs vœux à l'occasion du Saint-Ramadan.
我很高兴值此神圣斋之际向你们、我们的
斯林同事们表示最良好祝愿。
Une flambée de violence similaire avait été observée pendant le mois sacré du ramadan en 2004 et en 2005.
这一趋势符合前两年斋期间暴力突增的情况。
La Commission décide d'ajourner toutes les séances de l'après-midi à 16 h 30 durant la célébration du Ramadan.
委员会商定斋
期间所有下午的会议于4:30休会。
150 détenus musulmans de la prison No 6461 auraient été punis pour avoir observé le jeûne du ramadan.
6461号监狱据称有150名
斯林囚犯因为信守斋
禁食而受到惩罚。
Elles nous ont informés qu'elles comptaient signer un accord avant le début du Ramadan, autrement dit très bientôt.
它们通知我们,它们预计斋
开始之前签署一项协议,而这快要到了。
Le bureau, qui se trouve dans une zone pachtoune critique, a à présent rouvert après la fête du Ramadan.
这个办事处位于一个重要的普什图地区,现已经
斋
结束后重新开放。
Le Président informe de la proposition du bureau de lever les séances à 16h30 durant la période du Ramadan.
先生通知
的一个建议,即
斋
期间会议将
下午16:30结束。
En septembre, mois du ramadan, nous avons assisté à une baisse du nombre des incidents, comme nous nous y attendions.
份斋期间,我们看到事件减少,这是我们原先预料的情况。
Le transfert du pouvoir civil dans les secteurs concernés était prévu pour la fin de la semaine, après le ramadan.
将斋
结束后的
周末进行这些地区民政权的移交工作。
Le 2 octobre, le Premier Ministre a annoncé l'Accord du Ramadan en quatre points, que les principaux partis politiques ont appuyé.
102日,马利基总理宣布了一项得到
要政党支持的列有四个要点的《斋
协议》。
Le Comité admet que le refus des fournisseurs d'envoyer leurs représentants sur place a entraîné un certain retard des travaux.
这些因素包括某一设备的技术问题、一家卖方厂商中的工人罢工和斋的开始(尽管称这一宗教节日的影响是正常的)。
Israël a promis de relâcher de nouveaux prisonniers en décembre, pour marquer la période du ramadan, le mois saint des musulmans.
以色列答应12
斯林过神圣的斋
时再释放囚犯。
Le Gouvernement a confirmé que toute coïncidence éventuelle avec le mois du ramadan serait sans incidence sur ce programme d'entretiens techniques.
苏丹政府已经确认,与斋同时发生的任何事情都不会影响技术会谈的日程。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
斋
期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Les patrouilles du Hezbollah n'ont guère été visibles pendant le ramadan mais se sont multipliées à la fin du mois de décembre.
斋
期间,几乎没有看到真
党的巡逻,但他们
12
底增加巡逻。
Le Président rappelle que la Commission se réunira de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 16 h 45 pendant le mois du ramadan.
提请注意,
斋
期间,委员会开会时间为上午9时30分至12时30分和下午14时30分至16时45分。
Les restrictions avaient été assouplies au moment où les Palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza commençaient le ramadan.
减少限制是西岸和加沙地带的巴勒斯坦人开始纪念斋
时开始的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。