法语助手
  • 关闭
wén yǎ
distingué; élégant; raffiné; cultivé
avoir des manières distinguées
举止文雅
tenir un langage raffiné
谈吐文雅

C'est son urbanité qui m'attire.

他的文雅吸引了我 。

Habile, urbain et gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅并且是戴高乐主义者,这官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Je tiens à exprimer ma vive préoccupation face à l'état actuel de la Conférence que, poliment, on qualifie généralement d'«impasse».

人们通常文雅地将裁军谈判前的状况形容为“僵持”或“僵局”,对此我不得不示深切关注。

M. Vieira de Mello, dont la grande intelligence le disputait à l'élégance, représentait la voix sereine de la raison dans un océan de problèmes.

比埃拉·德梅洛先生是一个文雅和非常聪明的人,他代多事之秋一种冷静的理性的声音。

Habile, urbain, fin connaisseur de la France, au point de passer pour francophile et... gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅,非常了解法国,以致能被当作法语国家的人,并且……是戴高乐主义者,这官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一衣冠楚楚、气派文雅的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

Sa rencontre avec l'injustice en Afrique a transformé un avocat urbain en icône d'une lutte pacifique et non violente qui a fini par incarner le combat de l'Inde pour l'indépendance.

他在非洲经受的不公正待遇,把一名文雅的律师转变成最终演变为印度独立斗争的和平与非暴力斗争的象征。

Il est clair, d'après le paragraphe 5 du projet d'article que dans des cas comme ceux qui sont cités dans ledit paragraphe 37, la charge de la preuve concernant la diligence raisonnable incombe au transporteur, bien que la formulation proposée par l'Australie soit plus élégante.

条款草案第5款清楚说明,在诸如澳大利亚的评论第37段提到的情形下,对谨慎处理的举证责任归于承运人,虽然澳大利亚对措辞提出的修改更为文雅

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文雅 的法语例句

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


文学语言, 文学专栏, 文学作品, 文学作品的行数计算, 文学座谈, 文雅, 文雅的, 文言, 文以载道, 文艺,
wén yǎ
distingué; élégant; raffiné; cultivé
avoir des manières distinguées
举止文雅
tenir un langage raffiné
谈吐文雅

C'est son urbanité qui m'attire.

他的文雅吸引了我 。

Habile, urbain et gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅并且是戴高乐主义者,交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Je tiens à exprimer ma vive préoccupation face à l'état actuel de la Conférence que, poliment, on qualifie généralement d'«impasse».

人们通常文雅地将裁军谈判会的状况形容为“僵持”或“僵局”,对此我不得不示深切关注。

M. Vieira de Mello, dont la grande intelligence le disputait à l'élégance, représentait la voix sereine de la raison dans un océan de problèmes.

比埃拉·德梅洛先生是一个文雅和非常聪明的人,他代多事之秋一种冷静的理性的声音。

Habile, urbain, fin connaisseur de la France, au point de passer pour francophile et... gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅,非常了解法国,以致能被当作法语国家的人,并且……是戴高乐主义者,交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一衣冠楚楚、气派文雅的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

Sa rencontre avec l'injustice en Afrique a transformé un avocat urbain en icône d'une lutte pacifique et non violente qui a fini par incarner le combat de l'Inde pour l'indépendance.

他在非洲经受的不公正待遇,把一名文雅的律师转变成最终演变为印度独立斗争的和平与非暴力斗争的象征。

Il est clair, d'après le paragraphe 5 du projet d'article que dans des cas comme ceux qui sont cités dans ledit paragraphe 37, la charge de la preuve concernant la diligence raisonnable incombe au transporteur, bien que la formulation proposée par l'Australie soit plus élégante.

条款草案第5款清楚说明,在诸如澳大利亚的评论第37段提到的情形下,对谨慎处理的举证责任归于承运人,虽然澳大利亚对措辞提出的修改更为文雅

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文雅 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


文学语言, 文学专栏, 文学作品, 文学作品的行数计算, 文学座谈, 文雅, 文雅的, 文言, 文以载道, 文艺,
wén yǎ
distingué; élégant; raffiné; cultivé
avoir des manières distinguées
举止文
tenir un langage raffiné
谈吐文

C'est son urbanité qui m'attire.

他的吸引了我 。

Habile, urbain et gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,并且是位戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Je tiens à exprimer ma vive préoccupation face à l'état actuel de la Conférence que, poliment, on qualifie généralement d'«impasse».

人们通地将裁军谈判会议目前的状况形容为“僵持”或“僵局”,对此我不得不示深切关注。

M. Vieira de Mello, dont la grande intelligence le disputait à l'élégance, représentait la voix sereine de la raison dans un océan de problèmes.

比埃·德洛先生是一个聪明的人,他代多事之秋一种冷静的理性的声音。

Habile, urbain, fin connaisseur de la France, au point de passer pour francophile et... gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,了解法国,以致能被当作法语国家的人,并且……是戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一位衣冠楚楚、气派的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

Sa rencontre avec l'injustice en Afrique a transformé un avocat urbain en icône d'une lutte pacifique et non violente qui a fini par incarner le combat de l'Inde pour l'indépendance.

他在洲经受的不公正待遇,把一名的律师转变成最终演变为印度独立斗争的和平与暴力斗争的象征。

Il est clair, d'après le paragraphe 5 du projet d'article que dans des cas comme ceux qui sont cités dans ledit paragraphe 37, la charge de la preuve concernant la diligence raisonnable incombe au transporteur, bien que la formulation proposée par l'Australie soit plus élégante.

条款草案第5款清楚说明,在诸如澳大利亚的评论第37段提到的情形下,对谨慎处理的举证责任归于承运人,虽然澳大利亚对措辞提出的修改更为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文雅 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


文学语言, 文学专栏, 文学作品, 文学作品的行数计算, 文学座谈, 文雅, 文雅的, 文言, 文以载道, 文艺,
wén yǎ
distingué; élégant; raffiné; cultivé
avoir des manières distinguées
举止文雅
tenir un langage raffiné
谈吐文雅

C'est son urbanité qui m'attire.

文雅吸引了我 。

Habile, urbain et gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅并且位戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Je tiens à exprimer ma vive préoccupation face à l'état actuel de la Conférence que, poliment, on qualifie généralement d'«impasse».

人们通常文雅地将裁军谈判会议目前状况形容为“僵持”或“僵局”,对此我不得不示深切关注。

M. Vieira de Mello, dont la grande intelligence le disputait à l'élégance, représentait la voix sereine de la raison dans un océan de problèmes.

比埃拉·德梅洛先生文雅和非常聪明人,他代多事之秋种冷静理性

Habile, urbain, fin connaisseur de la France, au point de passer pour francophile et... gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅,非常了解法国,以致能被当作法语国家人,并且……戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有位衣冠楚楚、气派文雅绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

Sa rencontre avec l'injustice en Afrique a transformé un avocat urbain en icône d'une lutte pacifique et non violente qui a fini par incarner le combat de l'Inde pour l'indépendance.

他在非洲经受不公正待遇,把文雅律师转变成最终演变为印度独立斗争和平与非暴力斗争象征。

Il est clair, d'après le paragraphe 5 du projet d'article que dans des cas comme ceux qui sont cités dans ledit paragraphe 37, la charge de la preuve concernant la diligence raisonnable incombe au transporteur, bien que la formulation proposée par l'Australie soit plus élégante.

条款草案第5款清楚说明,在诸如澳大利亚评论第37段提到情形下,对谨慎处理举证责任归于承运人,虽然澳大利亚对措辞提出修改更为文雅

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文雅 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


文学语言, 文学专栏, 文学作品, 文学作品的行数计算, 文学座谈, 文雅, 文雅的, 文言, 文以载道, 文艺,
wén yǎ
distingué; élégant; raffiné; cultivé
avoir des manières distinguées
举止
tenir un langage raffiné
谈吐

C'est son urbanité qui m'attire.

他的吸引了我 。

Habile, urbain et gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

并且是位戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Je tiens à exprimer ma vive préoccupation face à l'état actuel de la Conférence que, poliment, on qualifie généralement d'«impasse».

人们通常地将裁军谈判会议目前的状况形容为“僵持”或“僵局”,对此我不得不示深切关注。

M. Vieira de Mello, dont la grande intelligence le disputait à l'élégance, représentait la voix sereine de la raison dans un océan de problèmes.

比埃拉·德梅洛先生是一个和非常聪的人,他代多事之秋一种冷静的理性的声音。

Habile, urbain, fin connaisseur de la France, au point de passer pour francophile et... gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

,非常了解法国,以致能被当作法语国家的人,并且……是戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一位衣冠楚楚、气派的绅士,出现于付款大厅即盗生之现场,徘徊良久。

Sa rencontre avec l'injustice en Afrique a transformé un avocat urbain en icône d'une lutte pacifique et non violente qui a fini par incarner le combat de l'Inde pour l'indépendance.

他在非洲经受的不公正待遇,把一名的律师转变成最终演变为印度独立斗争的和平与非暴力斗争的象征。

Il est clair, d'après le paragraphe 5 du projet d'article que dans des cas comme ceux qui sont cités dans ledit paragraphe 37, la charge de la preuve concernant la diligence raisonnable incombe au transporteur, bien que la formulation proposée par l'Australie soit plus élégante.

条款草第5款清楚说,在诸如澳大利亚的评论第37段提到的情形下,对谨慎处理的举证责任归于承运人,虽然澳大利亚对措辞提出的修改更为

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文雅 的法语例句

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


文学语言, 文学专栏, 文学作品, 文学作品的行数计算, 文学座谈, 文雅, 文雅的, 文言, 文以载道, 文艺,
wén yǎ
distingué; élégant; raffiné; cultivé
avoir des manières distinguées
举止文雅
tenir un langage raffiné
谈吐文雅

C'est son urbanité qui m'attire.

他的文雅吸引了我 。

Habile, urbain et gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅并且是位戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友谊刻而努力。

Je tiens à exprimer ma vive préoccupation face à l'état actuel de la Conférence que, poliment, on qualifie généralement d'«impasse».

人们通常文雅地将裁军谈判会议目前的状况形容为“僵持”或“僵局”,对此我不得不示深切关注。

M. Vieira de Mello, dont la grande intelligence le disputait à l'élégance, représentait la voix sereine de la raison dans un océan de problèmes.

比埃拉·德梅洛先生是一个文雅和非常聪明的人,他代多事之秋一种冷静的理性的声音。

Habile, urbain, fin connaisseur de la France, au point de passer pour francophile et... gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅,非常了解法国,以致能被当作法语国家的人,并且……是戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友谊刻而努力。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29有一位衣冠楚楚、气派文雅的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

Sa rencontre avec l'injustice en Afrique a transformé un avocat urbain en icône d'une lutte pacifique et non violente qui a fini par incarner le combat de l'Inde pour l'indépendance.

他在非洲经受的不公正待遇,把一名文雅的律师转变成最终演变为印度独立斗争的和平与非暴力斗争的象征。

Il est clair, d'après le paragraphe 5 du projet d'article que dans des cas comme ceux qui sont cités dans ledit paragraphe 37, la charge de la preuve concernant la diligence raisonnable incombe au transporteur, bien que la formulation proposée par l'Australie soit plus élégante.

条款草案第5款清楚说明,在诸如澳大利亚的评论第37段提到的情形下,对谨慎处理的举证责任归于承运人,虽然澳大利亚对措辞提出的修改更为文雅

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文雅 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


文学语言, 文学专栏, 文学作品, 文学作品的行数计算, 文学座谈, 文雅, 文雅的, 文言, 文以载道, 文艺,
wén yǎ
distingué; élégant; raffiné; cultivé
avoir des manières distinguées
举止文雅
tenir un langage raffiné
吐文雅

C'est son urbanité qui m'attire.

他的文雅吸引了我 。

Habile, urbain et gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅并且是位戴高乐主义者,这位外重建中法友谊美好时刻而努力。

Je tiens à exprimer ma vive préoccupation face à l'état actuel de la Conférence que, poliment, on qualifie généralement d'«impasse».

人们通常文雅地将裁军议目前的状况形容“僵持”或“僵局”,对此我不得不示深切关注。

M. Vieira de Mello, dont la grande intelligence le disputait à l'élégance, représentait la voix sereine de la raison dans un océan de problèmes.

比埃拉·德梅洛先生是一个文雅和非常聪明的人,他代多事之秋一种冷静的理性的声音。

Habile, urbain, fin connaisseur de la France, au point de passer pour francophile et... gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅,非常了解法国,以致能被当作法语国家的人,并且……是戴高乐主义者,这位外重建中法友谊美好时刻而努力。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一位衣冠楚楚、气派文雅的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

Sa rencontre avec l'injustice en Afrique a transformé un avocat urbain en icône d'une lutte pacifique et non violente qui a fini par incarner le combat de l'Inde pour l'indépendance.

他在非洲经受的不公正待遇,把一名文雅的律师转变成最终演变印度独立斗争的和平与非暴力斗争的象征。

Il est clair, d'après le paragraphe 5 du projet d'article que dans des cas comme ceux qui sont cités dans ledit paragraphe 37, la charge de la preuve concernant la diligence raisonnable incombe au transporteur, bien que la formulation proposée par l'Australie soit plus élégante.

条款草案第5款清楚说明,在诸如澳大利亚的评论第37段提到的情形下,对谨慎处理的举证责任归于承运人,虽然澳大利亚对措辞提出的修改更文雅

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文雅 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


文学语言, 文学专栏, 文学作品, 文学作品的行数计算, 文学座谈, 文雅, 文雅的, 文言, 文以载道, 文艺,
wén yǎ
distingué; élégant; raffiné; cultivé
avoir des manières distinguées
举止文雅
tenir un langage raffiné
谈吐文雅

C'est son urbanité qui m'attire.

文雅吸引了我 。

Habile, urbain et gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅并且是位戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Je tiens à exprimer ma vive préoccupation face à l'état actuel de la Conférence que, poliment, on qualifie généralement d'«impasse».

人们通常文雅地将裁军谈判会议目前的状况形容为“僵持”或“僵局”,对此我不得不示深切关注。

M. Vieira de Mello, dont la grande intelligence le disputait à l'élégance, représentait la voix sereine de la raison dans un océan de problèmes.

比埃拉·德梅洛先生是一个文雅和非常聪明的人,之秋一种冷静的理性的声音。

Habile, urbain, fin connaisseur de la France, au point de passer pour francophile et... gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅,非常了解法国,以致能被当作法语国家的人,并且……是戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一位衣冠楚楚、气派文雅的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

Sa rencontre avec l'injustice en Afrique a transformé un avocat urbain en icône d'une lutte pacifique et non violente qui a fini par incarner le combat de l'Inde pour l'indépendance.

在非洲经受的不公正待遇,把一名文雅的律师转变成最终演变为印度独立斗争的和平与非暴力斗争的象征。

Il est clair, d'après le paragraphe 5 du projet d'article que dans des cas comme ceux qui sont cités dans ledit paragraphe 37, la charge de la preuve concernant la diligence raisonnable incombe au transporteur, bien que la formulation proposée par l'Australie soit plus élégante.

条款草案第5款清楚说明,在诸如澳大利亚的评论第37段提到的情形下,对谨慎处理的举证责任归于承运人,虽然澳大利亚对措辞提出的修改更为文雅

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文雅 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


文学语言, 文学专栏, 文学作品, 文学作品的行数计算, 文学座谈, 文雅, 文雅的, 文言, 文以载道, 文艺,
wén yǎ
distingué; élégant; raffiné; cultivé
avoir des manières distinguées
举止
tenir un langage raffiné
谈吐

C'est son urbanité qui m'attire.

吸引了我 。

Habile, urbain et gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,并且是位戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Je tiens à exprimer ma vive préoccupation face à l'état actuel de la Conférence que, poliment, on qualifie généralement d'«impasse».

人们通常地将裁军谈判会议目前状况形容为“僵持”或“僵局”,对此我示深切关注。

M. Vieira de Mello, dont la grande intelligence le disputait à l'élégance, représentait la voix sereine de la raison dans un océan de problèmes.

比埃拉·德梅洛先生是一个和非常聪明人,他代多事之秋一种冷静理性声音。

Habile, urbain, fin connaisseur de la France, au point de passer pour francophile et... gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,,非常了解法国,以致能被当作法语国家人,并且……是戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一位衣冠楚楚、气派绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

Sa rencontre avec l'injustice en Afrique a transformé un avocat urbain en icône d'une lutte pacifique et non violente qui a fini par incarner le combat de l'Inde pour l'indépendance.

他在非洲经公正待遇,把一名律师转变成最终演变为印度独立斗争和平与非暴力斗争象征。

Il est clair, d'après le paragraphe 5 du projet d'article que dans des cas comme ceux qui sont cités dans ledit paragraphe 37, la charge de la preuve concernant la diligence raisonnable incombe au transporteur, bien que la formulation proposée par l'Australie soit plus élégante.

条款草案第5款清楚说明,在诸如澳大利亚评论第37段提到情形下,对谨慎处理举证责任归于承运人,虽然澳大利亚对措辞提出修改更为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文雅 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


文学语言, 文学专栏, 文学作品, 文学作品的行数计算, 文学座谈, 文雅, 文雅的, 文言, 文以载道, 文艺,
wén yǎ
distingué; élégant; raffiné; cultivé
avoir des manières distinguées
举止文雅
tenir un langage raffiné
谈吐文雅

C'est son urbanité qui m'attire.

他的文雅吸引了我 。

Habile, urbain et gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅并且是位戴高乐主位外交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Je tiens à exprimer ma vive préoccupation face à l'état actuel de la Conférence que, poliment, on qualifie généralement d'«impasse».

人们通常文雅地将裁军谈判会议目前的状况形容为“僵持”或“僵局”,对此我不得不示深切关注。

M. Vieira de Mello, dont la grande intelligence le disputait à l'élégance, représentait la voix sereine de la raison dans un océan de problèmes.

比埃拉·德梅洛先生是一个文雅和非常聪明的人,他代多事之秋一种冷静的理性的声音。

Habile, urbain, fin connaisseur de la France, au point de passer pour francophile et... gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

精明,文雅,非常了解法国,以致能被当作法语国家的人,并且……是戴高乐主位外交官为重建中法友谊美好时刻而努力。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一位衣冠楚楚、气派文雅现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

Sa rencontre avec l'injustice en Afrique a transformé un avocat urbain en icône d'une lutte pacifique et non violente qui a fini par incarner le combat de l'Inde pour l'indépendance.

他在非洲经受的不公正待遇,把一名文雅的律师转变成最终演变为印度独立斗争的和平与非暴力斗争的象征。

Il est clair, d'après le paragraphe 5 du projet d'article que dans des cas comme ceux qui sont cités dans ledit paragraphe 37, la charge de la preuve concernant la diligence raisonnable incombe au transporteur, bien que la formulation proposée par l'Australie soit plus élégante.

条款草案第5款清楚说明,在诸如澳大利亚的评论第37段提到的情形下,对谨慎处理的举证责任归于承运人,虽然澳大利亚对措辞提的修改更为文雅

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文雅 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


文学语言, 文学专栏, 文学作品, 文学作品的行数计算, 文学座谈, 文雅, 文雅的, 文言, 文以载道, 文艺,