法语助手
  • 关闭
wénmíng
renommée de bon écrivain ;
réputation de bon lettré
法 语 助 手

Le nom anglais est « French toast », soit « pain grillé français ».

文名称为“法国吐司” (French toast),就是“法国烤面包”。

Caractéristiques du produit », Heng Xiang famille», Maria-qualité des gâteaux de lune en raison de la distance sur le texte.

特色产品“恒香世家”中秋月饼因品质超群远近文名明。

Francois Cheng (1929- ), Chinois de naissance et Francais d'adoption, connait des succes remarquables en tant que poete, romancier et chercheur.

弗朗索瓦·程(1929-),本名程纪贤,中文名程抱一,著名华裔学者,在法国文学、诗歌、美学各领域均取得非凡就。

Avant la fin de cette année, la version anglaise de tous les poteaux indicateurs et de toutes les marques dans les lieux publics sera normalisée.

年底之前,今年年底前,北京公共场所、道路标识名牌等都将换上地道“英文名”。

La Fédération et ses AM se consacrent à cinq domaines thématiques prioritaires, également appelés en anglais les 5 A : avortement, accès, adolescents, défense des intérêts, VIH et sida.

计生联南亚区域及其员协会在五个优先专题领域开展工作,这五个领域文名称都以英文字母A带头,所以又称为5 A,即人工流产、取得、少年、倡导以及艾滋病毒和艾滋病。

Le Comité est convenu que le sigle du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence devrait être SPIDER-ONU, ce qui permettrait de l'identifier facilement comme programme des Nations Unies.

委员会同意将联合国灾害管理和应急天基信息平台文名称缩略为UN- SPIDER(联合国天基信息平台),以便于作为联合国一项方案加以识别。

La campagne s'est poursuivie avec la promotion des vœux de Noël bilingues, le soutien apporté à une grande chaîne de supermarchés qui s'était dotée d'enseignes bilingues et la distinction des entreprises et associations communautaires qui ont adopté un nom maori parallèlement à leur nom en anglais.

这个运动接着开始促进双语圣旦节问候,在一个连锁超级市场中鼓励采用双语标志,承认同时采用毛利文名称和英文名工商业组织和社群组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文名 的法语例句

用户正在搜索


, 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


文眉, 文秘, 文秘学校, 文面, 文庙, 文名, 文明, 文明的, 文明的生活, 文明发展的阶段,
wénmíng
renommée de bon écrivain ;
réputation de bon lettré
法 语 助 手

Le nom anglais est « French toast », soit « pain grillé français ».

文名称为“法国吐司” (French toast),就是“法国烤面包”。

Caractéristiques du produit », Heng Xiang famille», Maria-qualité des gâteaux de lune en raison de la distance sur le texte.

特色“恒香世家”中秋月饼因群远近文名明。

Francois Cheng (1929- ), Chinois de naissance et Francais d'adoption, connait des succes remarquables en tant que poete, romancier et chercheur.

弗朗索瓦·程(1929-),本名程纪贤,中文名程抱一,著名华裔学者,在法国文学、诗歌、美学各领域均非凡艺术成就。

Avant la fin de cette année, la version anglaise de tous les poteaux indicateurs et de toutes les marques dans les lieux publics sera normalisée.

年底之前,今年年底前,北京公共场所、道路标识名牌等都将换上地道“英文名”。

La Fédération et ses AM se consacrent à cinq domaines thématiques prioritaires, également appelés en anglais les 5 A : avortement, accès, adolescents, défense des intérêts, VIH et sida.

计生联南亚区域办事处及其成员协会在五个优先专题领域开展工作,这五个领域文名称都以英文字母A带头,所以又称为5 A,即人工流、少年、倡导以及艾滋病毒和艾滋病。

Le Comité est convenu que le sigle du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence devrait être SPIDER-ONU, ce qui permettrait de l'identifier facilement comme programme des Nations Unies.

委员会同意将联合国灾害管理和应急天基信息平台文名称缩略为UN- SPIDER(联合国天基信息平台),以便于作为联合国一项方案加以识别。

La campagne s'est poursuivie avec la promotion des vœux de Noël bilingues, le soutien apporté à une grande chaîne de supermarchés qui s'était dotée d'enseignes bilingues et la distinction des entreprises et associations communautaires qui ont adopté un nom maori parallèlement à leur nom en anglais.

这个运动接着开始促进双语圣旦节问候,在一个连锁级市场中鼓励采用双语标志,承认同时采用毛利文名称和英文名工商业组织和社群组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文名 的法语例句

用户正在搜索


抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港,

相似单词


文眉, 文秘, 文秘学校, 文面, 文庙, 文名, 文明, 文明的, 文明的生活, 文明发展的阶段,
wénmíng
renommée de bon écrivain ;
réputation de bon lettré
法 语 助 手

Le nom anglais est « French toast », soit « pain grillé français ».

称为“法国吐司” (French toast),就是“法国烤面包”。

Caractéristiques du produit », Heng Xiang famille», Maria-qualité des gâteaux de lune en raison de la distance sur le texte.

特色产品“恒香世家”中秋月饼因品质超群远近明。

Francois Cheng (1929- ), Chinois de naissance et Francais d'adoption, connait des succes remarquables en tant que poete, romancier et chercheur.

弗朗索瓦·程(1929-),本程纪贤,中程抱,华裔学者,在法国文学、诗歌、美学各均取得非凡艺术成就。

Avant la fin de cette année, la version anglaise de tous les poteaux indicateurs et de toutes les marques dans les lieux publics sera normalisée.

年底之前,今年年底前,北京公共场所、道路标识牌等都将换上地道“英”。

La Fédération et ses AM se consacrent à cinq domaines thématiques prioritaires, également appelés en anglais les 5 A : avortement, accès, adolescents, défense des intérêts, VIH et sida.

计生联南亚区办事处及其成员协会在五个优先专题开展工作,这五个称都以英文字母A带头,所以又称为5 A,即人工流产、取得、少年、倡导以及艾滋病毒和艾滋病。

Le Comité est convenu que le sigle du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence devrait être SPIDER-ONU, ce qui permettrait de l'identifier facilement comme programme des Nations Unies.

委员会同意将联合国灾害管理和应急天基信息平台称缩略为UN- SPIDER(联合国天基信息平台),以便于作为联合国项方案加以识别。

La campagne s'est poursuivie avec la promotion des vœux de Noël bilingues, le soutien apporté à une grande chaîne de supermarchés qui s'était dotée d'enseignes bilingues et la distinction des entreprises et associations communautaires qui ont adopté un nom maori parallèlement à leur nom en anglais.

这个运动接着开始促进双语圣旦节问候,在个连锁超级市场中鼓励采用双语标志,承认同时采用毛利文称和英工商业组织和社群组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文名 的法语例句

用户正在搜索


抵抗入侵, 抵抗运动烈士, 抵扣, 抵赖, 抵命, 抵事, 抵死, 抵死不从, 抵牾, 抵消,

相似单词


文眉, 文秘, 文秘学校, 文面, 文庙, 文名, 文明, 文明的, 文明的生活, 文明发展的阶段,
wénmíng
renommée de bon écrivain ;
réputation de bon lettré
法 语 助 手

Le nom anglais est « French toast », soit « pain grillé français ».

称为“法国吐司” (French toast),就是“法国烤面包”。

Caractéristiques du produit », Heng Xiang famille», Maria-qualité des gâteaux de lune en raison de la distance sur le texte.

特色产品“恒香世家”中秋月饼因品质超群远近明。

Francois Cheng (1929- ), Chinois de naissance et Francais d'adoption, connait des succes remarquables en tant que poete, romancier et chercheur.

弗朗索瓦·程(1929-),本名程纪贤,中程抱一,著名华裔学者,在法国学、诗歌、美学各领域均取得非凡艺术成就。

Avant la fin de cette année, la version anglaise de tous les poteaux indicateurs et de toutes les marques dans les lieux publics sera normalisée.

年底之前,今年年底前,北京公共场所、道路标识名牌等都将换上地道“英”。

La Fédération et ses AM se consacrent à cinq domaines thématiques prioritaires, également appelés en anglais les 5 A : avortement, accès, adolescents, défense des intérêts, VIH et sida.

计生联南亚区域办事处及其成员协会在五个优先专题领域开展工作,这五个领域称都以英字母A带头,所以又称为5 A,即人工流产、取得、少年、倡导以及艾滋病毒艾滋病。

Le Comité est convenu que le sigle du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence devrait être SPIDER-ONU, ce qui permettrait de l'identifier facilement comme programme des Nations Unies.

委员会同意将联合国灾害管理天基信息平台称缩略为UN- SPIDER(联合国天基信息平台),以便于作为联合国一项方案加以识别。

La campagne s'est poursuivie avec la promotion des vœux de Noël bilingues, le soutien apporté à une grande chaîne de supermarchés qui s'était dotée d'enseignes bilingues et la distinction des entreprises et associations communautaires qui ont adopté un nom maori parallèlement à leur nom en anglais.

这个运动接着开始促进双语圣旦节问候,在一个连锁超级市场中鼓励采用双语标志,承认同时采用毛利名称工商业组织社群组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文名 的法语例句

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


文眉, 文秘, 文秘学校, 文面, 文庙, 文名, 文明, 文明的, 文明的生活, 文明发展的阶段,
wénmíng
renommée de bon écrivain ;
réputation de bon lettré
法 语 助 手

Le nom anglais est « French toast », soit « pain grillé français ».

称为“法国吐司” (French toast),就是“法国烤面包”。

Caractéristiques du produit », Heng Xiang famille», Maria-qualité des gâteaux de lune en raison de la distance sur le texte.

特色产品“恒香世家”中秋月饼因品质超群远近明。

Francois Cheng (1929- ), Chinois de naissance et Francais d'adoption, connait des succes remarquables en tant que poete, romancier et chercheur.

弗朗索瓦·(1929-),本贤,中抱一,著华裔学者,在法国学、诗歌、美学各领域均取得非凡艺术成就。

Avant la fin de cette année, la version anglaise de tous les poteaux indicateurs et de toutes les marques dans les lieux publics sera normalisée.

年底之前,今年年底前,北京公共场所、道路标识牌等都将换上地道“英”。

La Fédération et ses AM se consacrent à cinq domaines thématiques prioritaires, également appelés en anglais les 5 A : avortement, accès, adolescents, défense des intérêts, VIH et sida.

计生联南亚区域办事处及其成员协会在五个优先专题领域开展工作,这五个领域称都以英母A带头,所以又称为5 A,即人工流产、取得、少年、倡导以及艾滋病毒和艾滋病。

Le Comité est convenu que le sigle du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence devrait être SPIDER-ONU, ce qui permettrait de l'identifier facilement comme programme des Nations Unies.

委员会同意将联合国灾害管理和应急天基信息平台称缩略为UN- SPIDER(联合国天基信息平台),以便于作为联合国一项方案加以识别。

La campagne s'est poursuivie avec la promotion des vœux de Noël bilingues, le soutien apporté à une grande chaîne de supermarchés qui s'était dotée d'enseignes bilingues et la distinction des entreprises et associations communautaires qui ont adopté un nom maori parallèlement à leur nom en anglais.

这个运动接着开始促进双语圣旦节问候,在一个连锁超级市场中鼓励采用双语标志,承认同时采用毛利称和英工商业组织和社群组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文名 的法语例句

用户正在搜索


抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础), 底板,

相似单词


文眉, 文秘, 文秘学校, 文面, 文庙, 文名, 文明, 文明的, 文明的生活, 文明发展的阶段,
wénmíng
renommée de bon écrivain ;
réputation de bon lettré
法 语 助 手

Le nom anglais est « French toast », soit « pain grillé français ».

文名称为“法国吐司” (French toast),就是“法国烤面包”。

Caractéristiques du produit », Heng Xiang famille», Maria-qualité des gâteaux de lune en raison de la distance sur le texte.

特色产品“恒香世家”中秋月饼因品质超群远近文名明。

Francois Cheng (1929- ), Chinois de naissance et Francais d'adoption, connait des succes remarquables en tant que poete, romancier et chercheur.

弗朗索瓦·程(1929-),本名程纪贤,中文名程抱一,著名华裔学者,在法国文学、诗歌、美学各领域均取得非凡艺术成就。

Avant la fin de cette année, la version anglaise de tous les poteaux indicateurs et de toutes les marques dans les lieux publics sera normalisée.

,今年年,北京公共场所、道路标识名牌等都将换上地道“英文名”。

La Fédération et ses AM se consacrent à cinq domaines thématiques prioritaires, également appelés en anglais les 5 A : avortement, accès, adolescents, défense des intérêts, VIH et sida.

计生区域办事处及其成员协会在五个优先专题领域开展工作,这五个领域文名称都以英文字母A带头,所以又称为5 A,即人工流产、取得、少年、倡导以及艾滋病毒和艾滋病。

Le Comité est convenu que le sigle du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence devrait être SPIDER-ONU, ce qui permettrait de l'identifier facilement comme programme des Nations Unies.

委员会同意将合国灾害管理和应急天基信息平台文名称缩略为UN- SPIDER(合国天基信息平台),以便于作为合国一项方案加以识别。

La campagne s'est poursuivie avec la promotion des vœux de Noël bilingues, le soutien apporté à une grande chaîne de supermarchés qui s'était dotée d'enseignes bilingues et la distinction des entreprises et associations communautaires qui ont adopté un nom maori parallèlement à leur nom en anglais.

这个运动接着开始促进双语圣旦节问候,在一个连锁超级市场中鼓励采用双语标志,承认同时采用毛利文名称和英文名工商业组织和社群组织。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文名 的法语例句

用户正在搜索


底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分, 底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底沉积, 底衬,

相似单词


文眉, 文秘, 文秘学校, 文面, 文庙, 文名, 文明, 文明的, 文明的生活, 文明发展的阶段,
wénmíng
renommée de bon écrivain ;
réputation de bon lettré
法 语 助 手

Le nom anglais est « French toast », soit « pain grillé français ».

文名称为“法国吐司” (French toast),就是“法国烤面包”。

Caractéristiques du produit », Heng Xiang famille», Maria-qualité des gâteaux de lune en raison de la distance sur le texte.

特色产品“恒香世家”中秋月饼因品质超群远近文名明。

Francois Cheng (1929- ), Chinois de naissance et Francais d'adoption, connait des succes remarquables en tant que poete, romancier et chercheur.

弗朗索瓦·程(1929-),本名程纪贤,中文名程抱一,著名华裔学者,在法国文学、学各领域均取得非凡艺术成就。

Avant la fin de cette année, la version anglaise de tous les poteaux indicateurs et de toutes les marques dans les lieux publics sera normalisée.

年底之前,今年年底前,北京公共场所、道路标识名牌等都将换上地道“英文名”。

La Fédération et ses AM se consacrent à cinq domaines thématiques prioritaires, également appelés en anglais les 5 A : avortement, accès, adolescents, défense des intérêts, VIH et sida.

计生联南亚区域办事处及其成员协会在五个优领域开展工作,这五个领域文名称都以英文字母A带头,所以又称为5 A,即人工流产、取得、少年、倡导以及艾滋病毒和艾滋病。

Le Comité est convenu que le sigle du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence devrait être SPIDER-ONU, ce qui permettrait de l'identifier facilement comme programme des Nations Unies.

委员会同意将联合国灾害管理和应急天基信息平台文名称缩略为UN- SPIDER(联合国天基信息平台),以便于作为联合国一项方案加以识别。

La campagne s'est poursuivie avec la promotion des vœux de Noël bilingues, le soutien apporté à une grande chaîne de supermarchés qui s'était dotée d'enseignes bilingues et la distinction des entreprises et associations communautaires qui ont adopté un nom maori parallèlement à leur nom en anglais.

这个运动接着开始促进双语圣旦节问候,在一个连锁超级市场中鼓励采用双语标志,承认同时采用毛利文名称和英文名工商业组织和社群组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文名 的法语例句

用户正在搜索


底火, 底价, 底架, 底浇口, 底焦, 底焦冲天炉, 底角, 底铰, 底脚板, 底酵母,

相似单词


文眉, 文秘, 文秘学校, 文面, 文庙, 文名, 文明, 文明的, 文明的生活, 文明发展的阶段,
wénmíng
renommée de bon écrivain ;
réputation de bon lettré
法 语 助 手

Le nom anglais est « French toast », soit « pain grillé français ».

文名“法国吐司” (French toast),就是“法国烤面包”。

Caractéristiques du produit », Heng Xiang famille», Maria-qualité des gâteaux de lune en raison de la distance sur le texte.

特色产品“恒香世家”中秋月饼因品质超群远近文名明。

Francois Cheng (1929- ), Chinois de naissance et Francais d'adoption, connait des succes remarquables en tant que poete, romancier et chercheur.

弗朗索瓦·程(1929-),本名程纪贤,中文名程抱一,著名华裔学者,在法国文学、诗歌、美学各领域均取得非凡艺术成就。

Avant la fin de cette année, la version anglaise de tous les poteaux indicateurs et de toutes les marques dans les lieux publics sera normalisée.

年底之前,今年年底前,北京公共场所、道路标识名牌等都将换上地道“英文名”。

La Fédération et ses AM se consacrent à cinq domaines thématiques prioritaires, également appelés en anglais les 5 A : avortement, accès, adolescents, défense des intérêts, VIH et sida.

计生联南亚区域办事处及其成员协会在五个优先专题领域开展工作,这五个领域文名称都以英文字母A带头,所以又称5 A,即人工流产、取得、少年、倡导以及艾滋病毒和艾滋病。

Le Comité est convenu que le sigle du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence devrait être SPIDER-ONU, ce qui permettrait de l'identifier facilement comme programme des Nations Unies.

委员会同意将联合国灾害管理和应急天基信息平台文名UN- SPIDER(联合国天基信息平台),以便于作联合国一项方案加以识别。

La campagne s'est poursuivie avec la promotion des vœux de Noël bilingues, le soutien apporté à une grande chaîne de supermarchés qui s'était dotée d'enseignes bilingues et la distinction des entreprises et associations communautaires qui ont adopté un nom maori parallèlement à leur nom en anglais.

这个运动接着开始促进双语圣旦节问候,在一个连锁超级市场中鼓励采用双语标志,承认同时采用毛利文名称和英文名工商业组织和社群组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文名 的法语例句

用户正在搜索


地被, 地标, 地表, 地表生活的, 地表水, 地表形态的, 地表形态结构的, 地鳖, 地波, 地波场,

相似单词


文眉, 文秘, 文秘学校, 文面, 文庙, 文名, 文明, 文明的, 文明的生活, 文明发展的阶段,
wénmíng
renommée de bon écrivain ;
réputation de bon lettré
法 语 助 手

Le nom anglais est « French toast », soit « pain grillé français ».

文名称为“法国吐司” (French toast),就是“法国”。

Caractéristiques du produit », Heng Xiang famille», Maria-qualité des gâteaux de lune en raison de la distance sur le texte.

特色产品“恒香世家”中秋月饼因品质超群远近文名明。

Francois Cheng (1929- ), Chinois de naissance et Francais d'adoption, connait des succes remarquables en tant que poete, romancier et chercheur.

弗朗索瓦·程(1929-),本名程纪贤,中文名程抱一,著名华裔学者,在法国文学、诗歌、美学各领域均取得非凡艺术成就。

Avant la fin de cette année, la version anglaise de tous les poteaux indicateurs et de toutes les marques dans les lieux publics sera normalisée.

年底之前,今年年底前,北京公共场所、道路标识名牌等都将换上地道“英文名”。

La Fédération et ses AM se consacrent à cinq domaines thématiques prioritaires, également appelés en anglais les 5 A : avortement, accès, adolescents, défense des intérêts, VIH et sida.

计生联南亚区域办事处及其成协会在五个优先专题领域开展工作,这五个领域文名称都以英文字母A带头,所以又称为5 A,即人工流产、取得、少年、倡导以及艾滋毒和艾滋

Le Comité est convenu que le sigle du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence devrait être SPIDER-ONU, ce qui permettrait de l'identifier facilement comme programme des Nations Unies.

会同意将联合国灾害管理和应急天基信息平台文名称缩略为UN- SPIDER(联合国天基信息平台),以便于作为联合国一项方案加以识别。

La campagne s'est poursuivie avec la promotion des vœux de Noël bilingues, le soutien apporté à une grande chaîne de supermarchés qui s'était dotée d'enseignes bilingues et la distinction des entreprises et associations communautaires qui ont adopté un nom maori parallèlement à leur nom en anglais.

这个运动接着开始促进双语圣旦节问候,在一个连锁超级市场中鼓励采用双语标志,承认同时采用毛利文名称和英文名工商业组织和社群组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文名 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


文眉, 文秘, 文秘学校, 文面, 文庙, 文名, 文明, 文明的, 文明的生活, 文明发展的阶段,