La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织信誉也面临危险。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个人类未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和发展是关系到整个人类
问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所采取整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家主权
自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个国家人口处在全球化
边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个区
流离失所,其中包括大量
儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个国际利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员从而结束对整个项目56
审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动整个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个国际关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个出口
贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个人类未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和发展是关系到整个人类
问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所采取整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家主权
自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个国家人口处在全球化
边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个区
流离失所,其中包括大量
儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个国际利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员从而结束对整个项目56
审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动整个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个国际关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个出口
贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整个人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土的全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯王国代表团抗议处理整个问题所采取的整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当认为整个国家的主权会
现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个国家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个国际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的整个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个国际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值的贡献为18.4%,对整个口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和会发展是关系到整个人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土的全性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王代表团抗议处理整个问题所采取的整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的整个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体民生产总值的贡献为18.4%,对整个出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变影响着整个人类
未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
社会发展是关系到整个人类
问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所采取整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个国家人口处在全球
缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际社会责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个社区流离失所,其中包括大量
儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个国际社会利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你整个主席团
当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动整个规模
中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个国际社会关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个出口
贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变影响着整个人类
未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经会发展是关系到整个人类
问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所采取整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个国家人口处在全
边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际会
责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个区
流离失所,其中包括大量
儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际会
支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个国际会
利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你整个主席团
当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动整个规模
中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个国际会
关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个出口
贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整个人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
瓜有一个覆盖整个领土的全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所采取的整个式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也能想当然认为整个国家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
能继续让整个国家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
要强调整个国际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,强法治符合整个国际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许祝贺你和整个主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊克已成为破坏整个地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的整个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个国际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值的贡献为18.4%,对整个出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一覆盖
土的全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理问题所采取的
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为国家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于公约的适用
没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让国家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调国际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得国际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为联合国的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合国际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为国际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值的贡献为18.4%,对出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个人来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是到整个人
问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土全国性监测
统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所采取整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,于整个公约
适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个国家人口处在全球化
边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际社会责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张成整个社区
流离失所,其中包括大量
儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个国际社会利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动整个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个国际社会切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对整个出口
贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。