Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
种破坏比以往任何虫害暴发都要高
。
Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
种破坏比以往任何虫害暴发都要高
。
La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.
从说明的角度来看,
化似乎是可取的。
Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels.
阵列探测器比以往的红外探测器能力可提高。
L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).
印度自身研制了千兆的PARAM计算机,每秒钟可作
万亿次运算。
La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.
蒸汽压力的两值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有关水溶性的
据却相差
(0.35-3.0),
般认为,最低值是不可靠的。
A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.
为十氯酮计算出来的两亨利法则常
中,最高的
和安特灵处于同
。
Ainsi, la constante de la loi de Henry varie d'un ordre de grandeur, selon le type des données utilisées pour la calculer.
可以通过以下事实得以证实:根据计算所使用的
据类型不同,亨利法则常
存在着
的差别。
Les chiffres donnés pour les taux de défaillance des munitions explosives se situent généralement dans la fourchette de 1 à 30 %, c'est-à-dire juste au-dessus d'un ordre de grandeur.
爆炸性弹药报告的哑弹率般在1-30%之间, 即刚刚超过
。
Il convient de noter que ces incidences estimées sont environ 10,000 fois plus élevées que le chiffre généralement accepté de 1.10-6 pour les risques de cancer.
应该指出的是,些估计的发生率比
般接受的风险值1x10-6要高出至少四
。
Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了份“粗
”投标书,提出初步估计
,以便继续开展讨论并完善联合国的技术要求。
La structure du système de constellation et les moyens de contrôle au sol procurent au système européen un avantage sur la précision de localisation qui sera de l'ordre du mètre.
欧洲的系统在星座结构和地面控制方面采用了先进的措施,定位精度可以达到1米的
。
Il ne s'agit pas d'une proposition développée et les chiffres mentionnés ne sont pas des montants estimatifs - ce sont des indications globales de l'ordre de grandeur des montants qui seraient nécessaires.
不是
已确定的提案,所提费用
字也并非估计
,而是从总体上说明所需费用可能会达到的
。
Il est intéressant de constater que les principales sources d'exposition sont encore les sources de rayonnement naturelles, dont la concentration peut varier de plusieurs ordres de grandeur d'un endroit à l'autre.
有趣的是,辐照的主要来源仍然是自然源辐射,些辐射源的集中性由于
地与另
地的几
而有所差异。
En effet, entre les pays les moins développés (83 kWh par habitant) et la moyenne pour les pays de l'OCDE (8 053 kWh par habitant), le rapport est de 1 à 100.
在最不发达国家与经合发组织平均值之间有两的差别,前者为人均83千瓦小时,后者为人均8 053千瓦小时。
La consommation de mercure par tête de ces quatre régions semble être d'un ordre de grandeur plus grand que la consommation par tête de mercure de l'Asie du Sud, d'après la présente analyse.
本分析报告中,四
地区的人均汞消费
几乎比南亚的人均汞消费
高出
。
De nouvelles mesures peuvent s'avérer nécessaires, pour l'évaluation des effets du changement d'ordre de grandeur du volume des communications, alors que la « société en réseaux » permet beaucoup plus d'interactions - aussi bien sociales qu'économiques - entre les individus.
可能需要增加新计要素的另
领域是评估通信
扩展的影响,因为“网络社会”允许
人之间开展更多的社会经济互动。
Le degré de quantification requis varie avec l'importance de l'affaire et les incapacités de l'institution; il n'en reste pas moins qu'une quantification certaine est souhaitable, ne serait-ce que parce qu'elle donne à l'institution une idée des ordres de grandeur en jeu.
化到何种程度才适当,则依
案的重要性和主管机构的能力而异,但
并不否认
定程度的
化是有益的,至少
可以帮助主管机构了解大致的
。
Selon l'étude, parmi les pêches visant les espèces à forte valeur, « il est maintenant courant que les apports énergétiques directs en combustible fossile à eux seuls dépassent l'énergie nutritionnelle contenue dans la prise d'au moins un ordre de grandeur donné ».
研究结果发现,在专门捕捞高价值鱼类的捕鱼作业中,“现在普遍的情况是,仅仅投入的直接矿物燃料能源就至少比渔获中的营养能源超出
。”
Le Tableau 2.1 montre que la solubilité dans l'eau de l'hexabromobiphényle est la même que celle du POP le moins soluble dans l'eau (le DDT), tandis que la pression de vapeur de l'hexabromobiphényle est inférieure d'un ordre de grandeur à celle du DDT.
表 2.1表明,六溴代二苯的水溶性在所有列出的持久性有机污染物(滴滴涕)中处于最低水溶性水平,而HBB蒸汽压力比滴滴涕低。
Dans le cas des PCDD, des PCDF ainsi que de l'HCB et des PCB produits de manière non intentionnelle, l'analyse diffère de celle pratiquée pour les POP produits intentionnellement dans la mesure où les concentrations à déterminer sont généralement très inférieures à celles des autres POP.
对无意生产的持久性有机污染物多氯二苯并对二噁英、多氯二苯并呋喃、六氯代苯和多氯联苯的分析与无意生产的持久性有机污染物的分析不同,般情况下,要确定的浓度比其他持久性有机污染物低许多
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
这种破往任何虫害暴发都要高一个数量
。
La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.
从说明一个数量的角度来看,量化似乎是可取的。
Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels.
阵列探测器往的红外探测器能力可提高数个数量
。
L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).
印度自身研制了千兆数量的PARAM计算机,每秒钟可作一万亿次运算。
La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.
蒸汽压力的两个值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有关水溶性的数据却相差一个数量(0.35-3.0),一般认为,最低值是不可靠的。
A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.
为十氯酮计算出来的两个亨利法则常量中,最高的一个和安特灵处于同一个数量。
Ainsi, la constante de la loi de Henry varie d'un ordre de grandeur, selon le type des données utilisées pour la calculer.
这一点可通过
下事实得
证实:根据计算所使用的数据类型不同,亨利法则常量存在着一个数量
的差别。
Les chiffres donnés pour les taux de défaillance des munitions explosives se situent généralement dans la fourchette de 1 à 30 %, c'est-à-dire juste au-dessus d'un ordre de grandeur.
爆炸性弹药报告的哑弹率一般在1-30%之间, 即刚刚超过一个数量。
Il convient de noter que ces incidences estimées sont environ 10,000 fois plus élevées que le chiffre généralement accepté de 1.10-6 pour les risques de cancer.
应该指出的是,这些估计的发生率一般接受的风险值1x10-6要高出至少四个数量
。
Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量”投标书,提出初步估计数,
便继续开展讨论并完善联合国的技术要求。
La structure du système de constellation et les moyens de contrôle au sol procurent au système européen un avantage sur la précision de localisation qui sera de l'ordre du mètre.
这个欧洲的系统在星和地面控制方面采用了先进的措施,定位精度可
达到1米的数量
。
Il ne s'agit pas d'une proposition développée et les chiffres mentionnés ne sont pas des montants estimatifs - ce sont des indications globales de l'ordre de grandeur des montants qui seraient nécessaires.
这不是一个已确定的提案,所提费用数字也并非估计数,而是从总体上说明所需费用可能会达到的数量。
Il est intéressant de constater que les principales sources d'exposition sont encore les sources de rayonnement naturelles, dont la concentration peut varier de plusieurs ordres de grandeur d'un endroit à l'autre.
有趣的是,辐照的主要来源仍然是自然源辐射,这些辐射源的集中性由于一地与另一地的几个数量而有所差异。
En effet, entre les pays les moins développés (83 kWh par habitant) et la moyenne pour les pays de l'OCDE (8 053 kWh par habitant), le rapport est de 1 à 100.
在最不发达国家与经合发组织平均值之间有两个数量的差别,前者为人均83千瓦小时,后者为人均8 053千瓦小时。
La consommation de mercure par tête de ces quatre régions semble être d'un ordre de grandeur plus grand que la consommation par tête de mercure de l'Asie du Sud, d'après la présente analyse.
本分析报告中,这四个地区的人均汞消费量几乎南亚的人均汞消费量高出一个数量
。
De nouvelles mesures peuvent s'avérer nécessaires, pour l'évaluation des effets du changement d'ordre de grandeur du volume des communications, alors que la « société en réseaux » permet beaucoup plus d'interactions - aussi bien sociales qu'économiques - entre les individus.
可能需要增加新计量要素的另一个领域是评估通信数量扩展的影响,因为“网络社会”允许个人之间开展更多的社会经济互动。
Le degré de quantification requis varie avec l'importance de l'affaire et les incapacités de l'institution; il n'en reste pas moins qu'une quantification certaine est souhaitable, ne serait-ce que parce qu'elle donne à l'institution une idée des ordres de grandeur en jeu.
量化到何种程度才适当,则依个案的重要性和主管机的能力而异,但这并不否认一定程度的量化是有益的,至少这可
帮助主管机
了解大致的数量
。
Selon l'étude, parmi les pêches visant les espèces à forte valeur, « il est maintenant courant que les apports énergétiques directs en combustible fossile à eux seuls dépassent l'énergie nutritionnelle contenue dans la prise d'au moins un ordre de grandeur donné ».
研究果发现,在专门捕捞高价值鱼类的捕鱼作业中,“现在普遍的情况是,仅仅投入的直接矿物燃料能源就至少
渔获量中的营养能源超出一个数量
。”
Le Tableau 2.1 montre que la solubilité dans l'eau de l'hexabromobiphényle est la même que celle du POP le moins soluble dans l'eau (le DDT), tandis que la pression de vapeur de l'hexabromobiphényle est inférieure d'un ordre de grandeur à celle du DDT.
表 2.1表明,六溴代二苯的水溶性在所有列出的持久性有机污染物(滴滴涕)中处于最低水溶性水平,而HBB蒸汽压力滴滴涕低一个数量
。
Dans le cas des PCDD, des PCDF ainsi que de l'HCB et des PCB produits de manière non intentionnelle, l'analyse diffère de celle pratiquée pour les POP produits intentionnellement dans la mesure où les concentrations à déterminer sont généralement très inférieures à celles des autres POP.
对无意生产的持久性有机污染物多氯二苯并对二噁英、多氯二苯并呋喃、六氯代苯和多氯联苯的分析与无意生产的持久性有机污染物的分析不同,一般情况下,要确定的浓度其他持久性有机污染物低许多数量
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
这种破坏比以往任何发都要高一个数量
。
La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.
从说明一个数量角度来看,量化似乎是可取
。
Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels.
阵列探测器比以往红外探测器能力可提高数个数量
。
L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).
印度自身研制了千兆数量PARAM计算机,每秒钟可作一万亿次运算。
La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.
蒸汽压力两个值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有关水溶性
数据却相差一个数量
(0.35-3.0),一般认为,最低值是不可靠
。
A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.
为十氯酮计算出来两个亨利法则常量中,最高
一个和安特灵处于同一个数量
。
Ainsi, la constante de la loi de Henry varie d'un ordre de grandeur, selon le type des données utilisées pour la calculer.
这一点可以通过以下事实得以证实:根据计算所使用数据类型不同,亨利法则常量存在着一个数量
差别。
Les chiffres donnés pour les taux de défaillance des munitions explosives se situent généralement dans la fourchette de 1 à 30 %, c'est-à-dire juste au-dessus d'un ordre de grandeur.
爆炸性弹药报告哑弹率一般在1-30%之间, 即刚刚超过一个数量
。
Il convient de noter que ces incidences estimées sont environ 10,000 fois plus élevées que le chiffre généralement accepté de 1.10-6 pour les risques de cancer.
应该指出是,这些估计
发生率比一般接受
风险值1x10-6要高出至少四个数量
。
Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量”投标书,提出初步估计数,以便继续开展讨论并完善联合国
技术要求。
La structure du système de constellation et les moyens de contrôle au sol procurent au système européen un avantage sur la précision de localisation qui sera de l'ordre du mètre.
这个欧统在星座结构和地面控制方面采用了先进
措施,定位精度可以达到1米
数量
。
Il ne s'agit pas d'une proposition développée et les chiffres mentionnés ne sont pas des montants estimatifs - ce sont des indications globales de l'ordre de grandeur des montants qui seraient nécessaires.
这不是一个已确定提案,所提费用数字也并非估计数,而是从总体上说明所需费用可能会达到
数量
。
Il est intéressant de constater que les principales sources d'exposition sont encore les sources de rayonnement naturelles, dont la concentration peut varier de plusieurs ordres de grandeur d'un endroit à l'autre.
有趣是,辐照
主要来源仍然是自然源辐射,这些辐射源
集中性由于一地与另一地
几个数量
而有所差异。
En effet, entre les pays les moins développés (83 kWh par habitant) et la moyenne pour les pays de l'OCDE (8 053 kWh par habitant), le rapport est de 1 à 100.
在最不发达国家与经合发组织平均值之间有两个数量差别,前者为人均83千瓦小时,后者为人均8 053千瓦小时。
La consommation de mercure par tête de ces quatre régions semble être d'un ordre de grandeur plus grand que la consommation par tête de mercure de l'Asie du Sud, d'après la présente analyse.
本分析报告中,这四个地区人均汞消费量几乎比南亚
人均汞消费量高出一个数量
。
De nouvelles mesures peuvent s'avérer nécessaires, pour l'évaluation des effets du changement d'ordre de grandeur du volume des communications, alors que la « société en réseaux » permet beaucoup plus d'interactions - aussi bien sociales qu'économiques - entre les individus.
可能需要增加新计量要素另一个领域是评估通信数量
扩展
影响,因为“网络社会”允许个人之间开展更多
社会经济互动。
Le degré de quantification requis varie avec l'importance de l'affaire et les incapacités de l'institution; il n'en reste pas moins qu'une quantification certaine est souhaitable, ne serait-ce que parce qu'elle donne à l'institution une idée des ordres de grandeur en jeu.
量化到何种程度才适当,则依个案重要性和主管机构
能力而异,但这并不否认一定程度
量化是有益
,至少这可以帮助主管机构了解大致
数量
。
Selon l'étude, parmi les pêches visant les espèces à forte valeur, « il est maintenant courant que les apports énergétiques directs en combustible fossile à eux seuls dépassent l'énergie nutritionnelle contenue dans la prise d'au moins un ordre de grandeur donné ».
研究结果发现,在专门捕捞高价值鱼类捕鱼作业中,“现在普遍
情况是,仅仅投入
直接矿物燃料能源就至少比渔获量中
营养能源超出一个数量
。”
Le Tableau 2.1 montre que la solubilité dans l'eau de l'hexabromobiphényle est la même que celle du POP le moins soluble dans l'eau (le DDT), tandis que la pression de vapeur de l'hexabromobiphényle est inférieure d'un ordre de grandeur à celle du DDT.
表 2.1表明,六溴代二苯水溶性在所有列出
持久性有机污染物(滴滴涕)中处于最低水溶性水平,而HBB蒸汽压力比滴滴涕低一个数量
。
Dans le cas des PCDD, des PCDF ainsi que de l'HCB et des PCB produits de manière non intentionnelle, l'analyse diffère de celle pratiquée pour les POP produits intentionnellement dans la mesure où les concentrations à déterminer sont généralement très inférieures à celles des autres POP.
对无意生产持久性有机污染物多氯二苯并对二噁英、多氯二苯并呋喃、六氯代苯和多氯联苯
分析与无意生产
持久性有机污染物
分析不同,一般情况下,要确定
浓度比其他持久性有机污染物低许多数量
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
这种破坏比以往任何虫害暴发都要一
量
。
La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.
从说明一量
的角度来看,量化似乎是可取的。
Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels.
阵列探测器比以往的红外探测器能力可提量
。
L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).
印度自身研制了千兆量
的PARAM计算机,每秒钟可作一万亿次运算。
La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.
蒸汽压力的两值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有关水溶性的
据却相差一
量
(0.35-3.0),一般认为,最低值是不可靠的。
A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.
为十氯酮计算出来的两亨利法则常量中,最
的一
和安特灵处于同一
量
。
Ainsi, la constante de la loi de Henry varie d'un ordre de grandeur, selon le type des données utilisées pour la calculer.
这一点可以通过以下事实得以证实:根据计算所使用的据类型不同,亨利法则常量存在着一
量
的差别。
Les chiffres donnés pour les taux de défaillance des munitions explosives se situent généralement dans la fourchette de 1 à 30 %, c'est-à-dire juste au-dessus d'un ordre de grandeur.
爆炸性弹药报告的哑弹率一般在1-30%之间, 即刚刚超过一量
。
Il convient de noter que ces incidences estimées sont environ 10,000 fois plus élevées que le chiffre généralement accepté de 1.10-6 pour les risques de cancer.
应该指出的是,这些估计的发生率比一般接受的风险值1x10-6要出至少四
量
。
Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑有限公司于8月15日提交了一份“粗
量
”投标书,提出初步估计
,以便继续开展讨论并完善联合国的技术要求。
La structure du système de constellation et les moyens de contrôle au sol procurent au système européen un avantage sur la précision de localisation qui sera de l'ordre du mètre.
这欧洲的系统在星座结构和地面控制方面采用了先进的措施,定位精度可以达到1米的
量
。
Il ne s'agit pas d'une proposition développée et les chiffres mentionnés ne sont pas des montants estimatifs - ce sont des indications globales de l'ordre de grandeur des montants qui seraient nécessaires.
这不是一已确定的提案,所提费用
字也并非估计
,而是从总体上说明所需费用可能会达到的
量
。
Il est intéressant de constater que les principales sources d'exposition sont encore les sources de rayonnement naturelles, dont la concentration peut varier de plusieurs ordres de grandeur d'un endroit à l'autre.
有趣的是,辐照的主要来源仍然是自然源辐射,这些辐射源的集中性由于一地与另一地的几量
而有所差异。
En effet, entre les pays les moins développés (83 kWh par habitant) et la moyenne pour les pays de l'OCDE (8 053 kWh par habitant), le rapport est de 1 à 100.
在最不发达国家与经合发组织平均值之间有两量
的差别,前者为人均83千瓦小时,后者为人均8 053千瓦小时。
La consommation de mercure par tête de ces quatre régions semble être d'un ordre de grandeur plus grand que la consommation par tête de mercure de l'Asie du Sud, d'après la présente analyse.
本分析报告中,这四地区的人均汞消费量几乎比南亚的人均汞消费量
出一
量
。
De nouvelles mesures peuvent s'avérer nécessaires, pour l'évaluation des effets du changement d'ordre de grandeur du volume des communications, alors que la « société en réseaux » permet beaucoup plus d'interactions - aussi bien sociales qu'économiques - entre les individus.
可能需要增加新计量要素的另一领域是评估通信
量
扩展的影响,因为“网络社会”允许
人之间开展更多的社会经济互动。
Le degré de quantification requis varie avec l'importance de l'affaire et les incapacités de l'institution; il n'en reste pas moins qu'une quantification certaine est souhaitable, ne serait-ce que parce qu'elle donne à l'institution une idée des ordres de grandeur en jeu.
量化到何种度才适当,则依
案的重要性和主管机构的能力而异,但这并不否认一定
度的量化是有益的,至少这可以帮助主管机构了解大致的
量
。
Selon l'étude, parmi les pêches visant les espèces à forte valeur, « il est maintenant courant que les apports énergétiques directs en combustible fossile à eux seuls dépassent l'énergie nutritionnelle contenue dans la prise d'au moins un ordre de grandeur donné ».
研究结果发现,在专门捕捞价值鱼类的捕鱼作业中,“现在普遍的情况是,仅仅投入的直接矿物燃料能源就至少比渔获量中的营养能源超出一
量
。”
Le Tableau 2.1 montre que la solubilité dans l'eau de l'hexabromobiphényle est la même que celle du POP le moins soluble dans l'eau (le DDT), tandis que la pression de vapeur de l'hexabromobiphényle est inférieure d'un ordre de grandeur à celle du DDT.
表 2.1表明,六溴代二苯的水溶性在所有列出的持久性有机污染物(滴滴涕)中处于最低水溶性水平,而HBB蒸汽压力比滴滴涕低一量
。
Dans le cas des PCDD, des PCDF ainsi que de l'HCB et des PCB produits de manière non intentionnelle, l'analyse diffère de celle pratiquée pour les POP produits intentionnellement dans la mesure où les concentrations à déterminer sont généralement très inférieures à celles des autres POP.
对无意生产的持久性有机污染物多氯二苯并对二噁英、多氯二苯并呋喃、六氯代苯和多氯联苯的分析与无意生产的持久性有机污染物的分析不同,一般情况下,要确定的浓度比其他持久性有机污染物低许多量
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
这种破坏比以往任何虫害暴发都要高一个数量。
La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.
从说明一个数量角度来看,量化似乎是可取
。
Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels.
阵列探测器比以往红外探测器能力可提高数个数量
。
L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).
印度自身研制了千兆数量PARAM计算
,
钟可作一万亿次运算。
La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.
蒸汽压力两个值很
近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有关水溶性
数据却相差一个数量
(0.35-3.0),一般认为,最低值是不可靠
。
A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.
为十氯酮计算出来两个亨利法则常量中,最高
一个和安特灵处于同一个数量
。
Ainsi, la constante de la loi de Henry varie d'un ordre de grandeur, selon le type des données utilisées pour la calculer.
这一点可以通过以下事实得以证实:根据计算所使用数据类型不同,亨利法则常量存在着一个数量
差别。
Les chiffres donnés pour les taux de défaillance des munitions explosives se situent généralement dans la fourchette de 1 à 30 %, c'est-à-dire juste au-dessus d'un ordre de grandeur.
爆炸性弹药报告哑弹率一般在1-30%之间, 即刚刚超过一个数量
。
Il convient de noter que ces incidences estimées sont environ 10,000 fois plus élevées que le chiffre généralement accepté de 1.10-6 pour les risques de cancer.
应该指出是,这些估计
发生率比一般
风险值1x10-6要高出至少四个数量
。
Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量”投标书,提出初步估计数,以便继续开展讨论并完善联合国
技术要求。
La structure du système de constellation et les moyens de contrôle au sol procurent au système européen un avantage sur la précision de localisation qui sera de l'ordre du mètre.
这个欧洲系统在星座结构和地面控制方面采用了先进
措施,定位精度可以达到1米
数量
。
Il ne s'agit pas d'une proposition développée et les chiffres mentionnés ne sont pas des montants estimatifs - ce sont des indications globales de l'ordre de grandeur des montants qui seraient nécessaires.
这不是一个已确定提案,所提费用数字也并非估计数,而是从总体上说明所需费用可能会达到
数量
。
Il est intéressant de constater que les principales sources d'exposition sont encore les sources de rayonnement naturelles, dont la concentration peut varier de plusieurs ordres de grandeur d'un endroit à l'autre.
有趣是,辐照
主要来源仍然是自然源辐射,这些辐射源
集中性由于一地与另一地
几个数量
而有所差异。
En effet, entre les pays les moins développés (83 kWh par habitant) et la moyenne pour les pays de l'OCDE (8 053 kWh par habitant), le rapport est de 1 à 100.
在最不发达国家与经合发组织平均值之间有两个数量差别,前者为人均83千瓦小时,后者为人均8 053千瓦小时。
La consommation de mercure par tête de ces quatre régions semble être d'un ordre de grandeur plus grand que la consommation par tête de mercure de l'Asie du Sud, d'après la présente analyse.
本分析报告中,这四个地区人均汞消费量几乎比南亚
人均汞消费量高出一个数量
。
De nouvelles mesures peuvent s'avérer nécessaires, pour l'évaluation des effets du changement d'ordre de grandeur du volume des communications, alors que la « société en réseaux » permet beaucoup plus d'interactions - aussi bien sociales qu'économiques - entre les individus.
可能需要增加新计量要素另一个领域是评估通信数量
扩展
影响,因为“网络社会”允许个人之间开展更多
社会经济互动。
Le degré de quantification requis varie avec l'importance de l'affaire et les incapacités de l'institution; il n'en reste pas moins qu'une quantification certaine est souhaitable, ne serait-ce que parce qu'elle donne à l'institution une idée des ordres de grandeur en jeu.
量化到何种程度才适当,则依个案重要性和主管
构
能力而异,但这并不否认一定程度
量化是有益
,至少这可以帮助主管
构了解大致
数量
。
Selon l'étude, parmi les pêches visant les espèces à forte valeur, « il est maintenant courant que les apports énergétiques directs en combustible fossile à eux seuls dépassent l'énergie nutritionnelle contenue dans la prise d'au moins un ordre de grandeur donné ».
研究结果发现,在专门捕捞高价值鱼类捕鱼作业中,“现在普遍
情况是,仅仅投入
直
矿物燃料能源就至少比渔获量中
营养能源超出一个数量
。”
Le Tableau 2.1 montre que la solubilité dans l'eau de l'hexabromobiphényle est la même que celle du POP le moins soluble dans l'eau (le DDT), tandis que la pression de vapeur de l'hexabromobiphényle est inférieure d'un ordre de grandeur à celle du DDT.
表 2.1表明,六溴代二苯水溶性在所有列出
持久性有
污染物(滴滴涕)中处于最低水溶性水平,而HBB蒸汽压力比滴滴涕低一个数量
。
Dans le cas des PCDD, des PCDF ainsi que de l'HCB et des PCB produits de manière non intentionnelle, l'analyse diffère de celle pratiquée pour les POP produits intentionnellement dans la mesure où les concentrations à déterminer sont généralement très inférieures à celles des autres POP.
对无意生产持久性有
污染物多氯二苯并对二噁英、多氯二苯并呋喃、六氯代苯和多氯联苯
分析与无意生产
持久性有
污染物
分析不同,一般情况下,要确定
浓度比其他持久性有
污染物低许多数量
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
这种破坏比以往任何虫害暴发都要高一个数量。
La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.
从说明一个数量的角度来看,量化似乎是可取的。
Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels.
阵列探测器比以往的红外探测器能力可提高数个数量。
L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).
印度自身研制了千兆数量的PARAM
算机,每秒钟可作一万亿次运算。
La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.
蒸汽压力的两个值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有关水溶性的数据却相差一个数量(0.35-3.0),一般认为,最低值是不可靠的。
A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.
为十算出来的两个
法则常量中,最高的一个和安特灵处于同一个数量
。
Ainsi, la constante de la loi de Henry varie d'un ordre de grandeur, selon le type des données utilisées pour la calculer.
这一点可以通过以下事实得以证实:根据算所使用的数据类型不同,
法则常量存在着一个数量
的差别。
Les chiffres donnés pour les taux de défaillance des munitions explosives se situent généralement dans la fourchette de 1 à 30 %, c'est-à-dire juste au-dessus d'un ordre de grandeur.
爆炸性弹药报告的哑弹率一般在1-30%之间, 即刚刚超过一个数量。
Il convient de noter que ces incidences estimées sont environ 10,000 fois plus élevées que le chiffre généralement accepté de 1.10-6 pour les risques de cancer.
应该指出的是,这些估的发生率比一般接受的风险值1x10-6要高出至少四个数量
。
Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量”投标书,提出初步估
数,以便继续开展讨论并完善联合国的技术要求。
La structure du système de constellation et les moyens de contrôle au sol procurent au système européen un avantage sur la précision de localisation qui sera de l'ordre du mètre.
这个欧洲的系统在星座结构和地面控制方面采用了先进的措施,定位精度可以达到1米的数量。
Il ne s'agit pas d'une proposition développée et les chiffres mentionnés ne sont pas des montants estimatifs - ce sont des indications globales de l'ordre de grandeur des montants qui seraient nécessaires.
这不是一个已确定的提案,所提费用数字也并非估数,而是从总体上说明所需费用可能会达到的数量
。
Il est intéressant de constater que les principales sources d'exposition sont encore les sources de rayonnement naturelles, dont la concentration peut varier de plusieurs ordres de grandeur d'un endroit à l'autre.
有趣的是,辐照的主要来源仍然是自然源辐射,这些辐射源的集中性由于一地与另一地的几个数量而有所差异。
En effet, entre les pays les moins développés (83 kWh par habitant) et la moyenne pour les pays de l'OCDE (8 053 kWh par habitant), le rapport est de 1 à 100.
在最不发达国家与经合发组织平均值之间有两个数量的差别,前者为人均83千瓦小时,后者为人均8 053千瓦小时。
La consommation de mercure par tête de ces quatre régions semble être d'un ordre de grandeur plus grand que la consommation par tête de mercure de l'Asie du Sud, d'après la présente analyse.
本分析报告中,这四个地区的人均汞消费量几乎比南亚的人均汞消费量高出一个数量。
De nouvelles mesures peuvent s'avérer nécessaires, pour l'évaluation des effets du changement d'ordre de grandeur du volume des communications, alors que la « société en réseaux » permet beaucoup plus d'interactions - aussi bien sociales qu'économiques - entre les individus.
可能需要增加新量要素的另一个领域是评估通信数量
扩展的影响,因为“网络社会”允许个人之间开展更多的社会经济互动。
Le degré de quantification requis varie avec l'importance de l'affaire et les incapacités de l'institution; il n'en reste pas moins qu'une quantification certaine est souhaitable, ne serait-ce que parce qu'elle donne à l'institution une idée des ordres de grandeur en jeu.
量化到何种程度才适当,则依个案的重要性和主管机构的能力而异,但这并不否认一定程度的量化是有益的,至少这可以帮助主管机构了解大致的数量。
Selon l'étude, parmi les pêches visant les espèces à forte valeur, « il est maintenant courant que les apports énergétiques directs en combustible fossile à eux seuls dépassent l'énergie nutritionnelle contenue dans la prise d'au moins un ordre de grandeur donné ».
研究结果发现,在专门捕捞高价值鱼类的捕鱼作业中,“现在普遍的情况是,仅仅投入的直接矿物燃料能源就至少比渔获量中的营养能源超出一个数量。”
Le Tableau 2.1 montre que la solubilité dans l'eau de l'hexabromobiphényle est la même que celle du POP le moins soluble dans l'eau (le DDT), tandis que la pression de vapeur de l'hexabromobiphényle est inférieure d'un ordre de grandeur à celle du DDT.
表 2.1表明,六溴代二苯的水溶性在所有列出的持久性有机污染物(滴滴涕)中处于最低水溶性水平,而HBB蒸汽压力比滴滴涕低一个数量。
Dans le cas des PCDD, des PCDF ainsi que de l'HCB et des PCB produits de manière non intentionnelle, l'analyse diffère de celle pratiquée pour les POP produits intentionnellement dans la mesure où les concentrations à déterminer sont généralement très inférieures à celles des autres POP.
对无意生产的持久性有机污染物多二苯并对二噁英、多
二苯并呋喃、六
代苯和多
联苯的分析与无意生产的持久性有机污染物的分析不同,一般情况下,要确定的浓度比其他持久性有机污染物低许多数量
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
这种破坏比以往任何虫害暴发都要高个数量
。
La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.
从说明个数量
的角度来看,量化似乎
取的。
Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels.
阵列探测器比以往的红外探测器能力提高数个数量
。
L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).
印度自身研制了千兆数量的PARAM计算机,每秒钟
作
万亿次运算。
La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.
蒸汽压力的两个值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但同文献有关水溶性的数据却相差
个数量
(0.35-3.0),
般认为,最低值
靠的。
A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.
为十氯酮计算出来的两个亨利法则常量中,最高的个和安特灵处于同
个数量
。
Ainsi, la constante de la loi de Henry varie d'un ordre de grandeur, selon le type des données utilisées pour la calculer.
这点
以通过以下事实得以证实:根据计算所使用的数据类型
同,亨利法则常量存
个数量
的差别。
Les chiffres donnés pour les taux de défaillance des munitions explosives se situent généralement dans la fourchette de 1 à 30 %, c'est-à-dire juste au-dessus d'un ordre de grandeur.
爆炸性弹药报告的哑弹率般
1-30%之间, 即刚刚超过
个数量
。
Il convient de noter que ces incidences estimées sont environ 10,000 fois plus élevées que le chiffre généralement accepté de 1.10-6 pour les risques de cancer.
应该指出的,这些估计的发生率比
般接受的风险值1x10-6要高出至少四个数量
。
Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了份“粗数量
”投标书,提出初步估计数,以便继续开展讨论并完善联合国的技术要求。
La structure du système de constellation et les moyens de contrôle au sol procurent au système européen un avantage sur la précision de localisation qui sera de l'ordre du mètre.
这个欧洲的系统星座结构和地面控制方面采用了先进的措施,定位精度
以达到1米的数量
。
Il ne s'agit pas d'une proposition développée et les chiffres mentionnés ne sont pas des montants estimatifs - ce sont des indications globales de l'ordre de grandeur des montants qui seraient nécessaires.
这个已确定的提案,所提费用数字也并非估计数,而
从总体上说明所需费用
能会达到的数量
。
Il est intéressant de constater que les principales sources d'exposition sont encore les sources de rayonnement naturelles, dont la concentration peut varier de plusieurs ordres de grandeur d'un endroit à l'autre.
有趣的,辐照的主要来源仍然
自然源辐射,这些辐射源的集中性由于
地与另
地的几个数量
而有所差异。
En effet, entre les pays les moins développés (83 kWh par habitant) et la moyenne pour les pays de l'OCDE (8 053 kWh par habitant), le rapport est de 1 à 100.
最
发达国家与经合发组织平均值之间有两个数量
的差别,前者为人均83千瓦小时,后者为人均8 053千瓦小时。
La consommation de mercure par tête de ces quatre régions semble être d'un ordre de grandeur plus grand que la consommation par tête de mercure de l'Asie du Sud, d'après la présente analyse.
本分析报告中,这四个地区的人均汞消费量几乎比南亚的人均汞消费量高出个数量
。
De nouvelles mesures peuvent s'avérer nécessaires, pour l'évaluation des effets du changement d'ordre de grandeur du volume des communications, alors que la « société en réseaux » permet beaucoup plus d'interactions - aussi bien sociales qu'économiques - entre les individus.
能需要增加新计量要素的另
个领域
评估通信数量
扩展的影响,因为“网络社会”允许个人之间开展更多的社会经济互动。
Le degré de quantification requis varie avec l'importance de l'affaire et les incapacités de l'institution; il n'en reste pas moins qu'une quantification certaine est souhaitable, ne serait-ce que parce qu'elle donne à l'institution une idée des ordres de grandeur en jeu.
量化到何种程度才适当,则依个案的重要性和主管机构的能力而异,但这并否认
定程度的量化
有益的,至少这
以帮助主管机构了解大致的数量
。
Selon l'étude, parmi les pêches visant les espèces à forte valeur, « il est maintenant courant que les apports énergétiques directs en combustible fossile à eux seuls dépassent l'énergie nutritionnelle contenue dans la prise d'au moins un ordre de grandeur donné ».
研究结果发现,专门捕捞高价值鱼类的捕鱼作业中,“现
普遍的情况
,仅仅投入的直接矿物燃料能源就至少比渔获量中的营养能源超出
个数量
。”
Le Tableau 2.1 montre que la solubilité dans l'eau de l'hexabromobiphényle est la même que celle du POP le moins soluble dans l'eau (le DDT), tandis que la pression de vapeur de l'hexabromobiphényle est inférieure d'un ordre de grandeur à celle du DDT.
表 2.1表明,六溴代二苯的水溶性所有列出的持久性有机污染物(滴滴涕)中处于最低水溶性水平,而HBB蒸汽压力比滴滴涕低
个数量
。
Dans le cas des PCDD, des PCDF ainsi que de l'HCB et des PCB produits de manière non intentionnelle, l'analyse diffère de celle pratiquée pour les POP produits intentionnellement dans la mesure où les concentrations à déterminer sont généralement très inférieures à celles des autres POP.
对无意生产的持久性有机污染物多氯二苯并对二噁英、多氯二苯并呋喃、六氯代苯和多氯联苯的分析与无意生产的持久性有机污染物的分析同,
般情况下,要确定的浓度比其他持久性有机污染物低许多数量
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
这种破坏比以往任何虫害暴发都要高一个数量。
La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.
从说明一个数量的角度来看,量化似乎是可取的。
Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels.
阵列探测器比以往的红外探测器能力可提高数个数量。
L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).
印度自身研制千兆数量
的PARAM计算机,每秒钟可作一万亿次运算。
La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.
蒸汽压力的两个值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有关水溶性的数据却相差一个数量(0.35-3.0),一般认为,最低值是不可靠的。
A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.
为十氯酮计算出来的两个亨利法则常量中,最高的一个和安特灵处于同一个数量。
Ainsi, la constante de la loi de Henry varie d'un ordre de grandeur, selon le type des données utilisées pour la calculer.
这一点可以通过以下事实得以证实:根据计算所使的数据类型不同,亨利法则常量存在着一个数量
的差别。
Les chiffres donnés pour les taux de défaillance des munitions explosives se situent généralement dans la fourchette de 1 à 30 %, c'est-à-dire juste au-dessus d'un ordre de grandeur.
爆炸性弹药报告的哑弹率一般在1-30%之间, 即刚刚超过一个数量。
Il convient de noter que ces incidences estimées sont environ 10,000 fois plus élevées que le chiffre généralement accepté de 1.10-6 pour les risques de cancer.
应该指出的是,这些估计的发生率比一般接受的风险值1x10-6要高出至少四个数量。
Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交一份“粗数量
”投标书,提出初步估计数,以便继续开展讨论并完善联合国的技术要求。
La structure du système de constellation et les moyens de contrôle au sol procurent au système européen un avantage sur la précision de localisation qui sera de l'ordre du mètre.
这个欧洲的系统在星座结构和地面控制方面先进的措施,定位精度可以达到1米的数量
。
Il ne s'agit pas d'une proposition développée et les chiffres mentionnés ne sont pas des montants estimatifs - ce sont des indications globales de l'ordre de grandeur des montants qui seraient nécessaires.
这不是一个已确定的提案,所提费数字也并非估计数,而是从总体上说明所需费
可能会达到的数量
。
Il est intéressant de constater que les principales sources d'exposition sont encore les sources de rayonnement naturelles, dont la concentration peut varier de plusieurs ordres de grandeur d'un endroit à l'autre.
有趣的是,辐照的主要来源仍然是自然源辐射,这些辐射源的集中性由于一地与另一地的几个数量而有所差异。
En effet, entre les pays les moins développés (83 kWh par habitant) et la moyenne pour les pays de l'OCDE (8 053 kWh par habitant), le rapport est de 1 à 100.
在最不发达国家与经合发组织平均值之间有两个数量的差别,前者为人均83千瓦小时,后者为人均8 053千瓦小时。
La consommation de mercure par tête de ces quatre régions semble être d'un ordre de grandeur plus grand que la consommation par tête de mercure de l'Asie du Sud, d'après la présente analyse.
本分析报告中,这四个地区的人均汞消费量几乎比南亚的人均汞消费量高出一个数量。
De nouvelles mesures peuvent s'avérer nécessaires, pour l'évaluation des effets du changement d'ordre de grandeur du volume des communications, alors que la « société en réseaux » permet beaucoup plus d'interactions - aussi bien sociales qu'économiques - entre les individus.
可能需要增加新计量要素的另一个领域是评估通信数量扩展的影响,因为“网络社会”允许个人之间开展更多的社会经济互动。
Le degré de quantification requis varie avec l'importance de l'affaire et les incapacités de l'institution; il n'en reste pas moins qu'une quantification certaine est souhaitable, ne serait-ce que parce qu'elle donne à l'institution une idée des ordres de grandeur en jeu.
量化到何种程度才适当,则依个案的重要性和主管机构的能力而异,但这并不否认一定程度的量化是有益的,至少这可以帮助主管机构解大致的数量
。
Selon l'étude, parmi les pêches visant les espèces à forte valeur, « il est maintenant courant que les apports énergétiques directs en combustible fossile à eux seuls dépassent l'énergie nutritionnelle contenue dans la prise d'au moins un ordre de grandeur donné ».
研究结果发现,在专门捕捞高价值鱼类的捕鱼作业中,“现在普遍的情况是,仅仅投入的直接矿物燃料能源就至少比渔获量中的营养能源超出一个数量。”
Le Tableau 2.1 montre que la solubilité dans l'eau de l'hexabromobiphényle est la même que celle du POP le moins soluble dans l'eau (le DDT), tandis que la pression de vapeur de l'hexabromobiphényle est inférieure d'un ordre de grandeur à celle du DDT.
表 2.1表明,六溴代二苯的水溶性在所有列出的持久性有机污染物(滴滴涕)中处于最低水溶性水平,而HBB蒸汽压力比滴滴涕低一个数量。
Dans le cas des PCDD, des PCDF ainsi que de l'HCB et des PCB produits de manière non intentionnelle, l'analyse diffère de celle pratiquée pour les POP produits intentionnellement dans la mesure où les concentrations à déterminer sont généralement très inférieures à celles des autres POP.
对无意生产的持久性有机污染物多氯二苯并对二噁英、多氯二苯并呋喃、六氯代苯和多氯联苯的分析与无意生产的持久性有机污染物的分析不同,一般情况下,要确定的浓度比其他持久性有机污染物低许多数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
这种破坏比以往任何虫害暴都要高一个数量
。
La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.
从说明一个数量角度来看,量化似乎是可取
。
Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels.
阵列探测器比以往红外探测器能力可提高数个数量
。
L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).
印度自身研制了千兆数量PARAM
算机,每秒钟可作一万
算。
La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.
蒸汽压力两个值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有关水溶性
数据却相差一个数量
(0.35-3.0),一般认为,最低值是不可靠
。
A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.
为十氯酮算出来
两个亨利法则常量中,最高
一个和安特灵处于同一个数量
。
Ainsi, la constante de la loi de Henry varie d'un ordre de grandeur, selon le type des données utilisées pour la calculer.
这一点可以通过以下事实得以证实:根据算所使用
数据类型不同,亨利法则常量存在着一个数量
差别。
Les chiffres donnés pour les taux de défaillance des munitions explosives se situent généralement dans la fourchette de 1 à 30 %, c'est-à-dire juste au-dessus d'un ordre de grandeur.
爆炸性弹药报告哑弹率一般在1-30%之间, 即刚刚超过一个数量
。
Il convient de noter que ces incidences estimées sont environ 10,000 fois plus élevées que le chiffre généralement accepté de 1.10-6 pour les risques de cancer.
应该指出是,这些估
生率比一般接受
风险值1x10-6要高出至少四个数量
。
Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量”投标书,提出初步估
数,以便继续开展讨论并完善联合国
技术要求。
La structure du système de constellation et les moyens de contrôle au sol procurent au système européen un avantage sur la précision de localisation qui sera de l'ordre du mètre.
这个欧洲系统在星座结构和地面控制方面采用了先进
措施,定位精度可以达到1米
数量
。
Il ne s'agit pas d'une proposition développée et les chiffres mentionnés ne sont pas des montants estimatifs - ce sont des indications globales de l'ordre de grandeur des montants qui seraient nécessaires.
这不是一个已确定提案,所提费用数字也并非估
数,而是从总体上说明所需费用可能会达到
数量
。
Il est intéressant de constater que les principales sources d'exposition sont encore les sources de rayonnement naturelles, dont la concentration peut varier de plusieurs ordres de grandeur d'un endroit à l'autre.
有趣是,辐照
主要来源仍然是自然源辐射,这些辐射源
集中性由于一地与另一地
几个数量
而有所差异。
En effet, entre les pays les moins développés (83 kWh par habitant) et la moyenne pour les pays de l'OCDE (8 053 kWh par habitant), le rapport est de 1 à 100.
在最不达国家与经合
组织平均值之间有两个数量
差别,前者为人均83千瓦小时,后者为人均8 053千瓦小时。
La consommation de mercure par tête de ces quatre régions semble être d'un ordre de grandeur plus grand que la consommation par tête de mercure de l'Asie du Sud, d'après la présente analyse.
本分析报告中,这四个地区人均汞消费量几乎比南亚
人均汞消费量高出一个数量
。
De nouvelles mesures peuvent s'avérer nécessaires, pour l'évaluation des effets du changement d'ordre de grandeur du volume des communications, alors que la « société en réseaux » permet beaucoup plus d'interactions - aussi bien sociales qu'économiques - entre les individus.
可能需要增加新量要素
另一个领域是评估通信数量
扩展
影响,因为“网络社会”允许个人之间开展更多
社会经济互动。
Le degré de quantification requis varie avec l'importance de l'affaire et les incapacités de l'institution; il n'en reste pas moins qu'une quantification certaine est souhaitable, ne serait-ce que parce qu'elle donne à l'institution une idée des ordres de grandeur en jeu.
量化到何种程度才适当,则依个案重要性和主管机构
能力而异,但这并不否认一定程度
量化是有益
,至少这可以帮助主管机构了解大致
数量
。
Selon l'étude, parmi les pêches visant les espèces à forte valeur, « il est maintenant courant que les apports énergétiques directs en combustible fossile à eux seuls dépassent l'énergie nutritionnelle contenue dans la prise d'au moins un ordre de grandeur donné ».
研究结果现,在专门捕捞高价值鱼类
捕鱼作业中,“现在普遍
情况是,仅仅投入
直接矿物燃料能源就至少比渔获量中
营养能源超出一个数量
。”
Le Tableau 2.1 montre que la solubilité dans l'eau de l'hexabromobiphényle est la même que celle du POP le moins soluble dans l'eau (le DDT), tandis que la pression de vapeur de l'hexabromobiphényle est inférieure d'un ordre de grandeur à celle du DDT.
表 2.1表明,六溴代二苯水溶性在所有列出
持久性有机污染物(滴滴涕)中处于最低水溶性水平,而HBB蒸汽压力比滴滴涕低一个数量
。
Dans le cas des PCDD, des PCDF ainsi que de l'HCB et des PCB produits de manière non intentionnelle, l'analyse diffère de celle pratiquée pour les POP produits intentionnellement dans la mesure où les concentrations à déterminer sont généralement très inférieures à celles des autres POP.
对无意生产持久性有机污染物多氯二苯并对二噁英、多氯二苯并呋喃、六氯代苯和多氯联苯
分析与无意生产
持久性有机污染物
分析不同,一般情况下,要确定
浓度比其他持久性有机污染物低许多数量
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
这种破坏比以往任何虫害暴发都要高一。
La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.
从说明一的角度来看,
化似乎是可取的。
Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels.
阵列探测器比以往的红外探测器能力可提高。
L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).
印度自身研制了千兆的PARAM计算机,每秒钟可作一万亿次运算。
La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.
蒸汽压力的两值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有关水溶性的
据却相差一
(0.35-3.0),一般认为,最低值是不可靠的。
A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.
为十氯酮计算出来的两亨利法则常
中,最高的一
和安特灵处于同一
。
Ainsi, la constante de la loi de Henry varie d'un ordre de grandeur, selon le type des données utilisées pour la calculer.
这一点可以通过以下事实得以证实:根据计算所使用的据类型不同,亨利法则常
存在着一
的差别。
Les chiffres donnés pour les taux de défaillance des munitions explosives se situent généralement dans la fourchette de 1 à 30 %, c'est-à-dire juste au-dessus d'un ordre de grandeur.
爆炸性弹药报告的哑弹率一般在1-30%之间, 即刚刚超过一。
Il convient de noter que ces incidences estimées sont environ 10,000 fois plus élevées que le chiffre généralement accepté de 1.10-6 pour les risques de cancer.
应该指出的是,这些估计的发生率比一般接受的风险值1x10-6要高出至少四。
Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗”投标书,提出初步估计
,以便继续开展
完善联合国的技术要求。
La structure du système de constellation et les moyens de contrôle au sol procurent au système européen un avantage sur la précision de localisation qui sera de l'ordre du mètre.
这欧洲的系统在星座结构和地面控制方面采用了先进的措施,定位精度可以达到1米的
。
Il ne s'agit pas d'une proposition développée et les chiffres mentionnés ne sont pas des montants estimatifs - ce sont des indications globales de l'ordre de grandeur des montants qui seraient nécessaires.
这不是一已确定的提案,所提费用
字也
非估计
,而是从总体上说明所需费用可能会达到的
。
Il est intéressant de constater que les principales sources d'exposition sont encore les sources de rayonnement naturelles, dont la concentration peut varier de plusieurs ordres de grandeur d'un endroit à l'autre.
有趣的是,辐照的主要来源仍然是自然源辐射,这些辐射源的集中性由于一地与另一地的几而有所差异。
En effet, entre les pays les moins développés (83 kWh par habitant) et la moyenne pour les pays de l'OCDE (8 053 kWh par habitant), le rapport est de 1 à 100.
在最不发达国家与经合发组织平均值之间有两的差别,前者为人均83千瓦小时,后者为人均8 053千瓦小时。
La consommation de mercure par tête de ces quatre régions semble être d'un ordre de grandeur plus grand que la consommation par tête de mercure de l'Asie du Sud, d'après la présente analyse.
本分析报告中,这四地区的人均汞消费
几乎比南亚的人均汞消费
高出一
。
De nouvelles mesures peuvent s'avérer nécessaires, pour l'évaluation des effets du changement d'ordre de grandeur du volume des communications, alors que la « société en réseaux » permet beaucoup plus d'interactions - aussi bien sociales qu'économiques - entre les individus.
可能需要增加新计要素的另一
领域是评估通信
扩展的影响,因为“网络社会”允许
人之间开展更多的社会经济互动。
Le degré de quantification requis varie avec l'importance de l'affaire et les incapacités de l'institution; il n'en reste pas moins qu'une quantification certaine est souhaitable, ne serait-ce que parce qu'elle donne à l'institution une idée des ordres de grandeur en jeu.
化到何种程度才适当,则依
案的重要性和主管机构的能力而异,但这
不否认一定程度的
化是有益的,至少这可以帮助主管机构了解大致的
。
Selon l'étude, parmi les pêches visant les espèces à forte valeur, « il est maintenant courant que les apports énergétiques directs en combustible fossile à eux seuls dépassent l'énergie nutritionnelle contenue dans la prise d'au moins un ordre de grandeur donné ».
研究结果发现,在专门捕捞高价值鱼类的捕鱼作业中,“现在普遍的情况是,仅仅投入的直接矿物燃料能源就至少比渔获中的营养能源超出一
。”
Le Tableau 2.1 montre que la solubilité dans l'eau de l'hexabromobiphényle est la même que celle du POP le moins soluble dans l'eau (le DDT), tandis que la pression de vapeur de l'hexabromobiphényle est inférieure d'un ordre de grandeur à celle du DDT.
表 2.1表明,六溴代二苯的水溶性在所有列出的持久性有机污染物(滴滴涕)中处于最低水溶性水平,而HBB蒸汽压力比滴滴涕低一。
Dans le cas des PCDD, des PCDF ainsi que de l'HCB et des PCB produits de manière non intentionnelle, l'analyse diffère de celle pratiquée pour les POP produits intentionnellement dans la mesure où les concentrations à déterminer sont généralement très inférieures à celles des autres POP.
对无意生产的持久性有机污染物多氯二苯对二噁英、多氯二苯
呋喃、六氯代苯和多氯联苯的分析与无意生产的持久性有机污染物的分析不同,一般情况下,要确定的浓度比其他持久性有机污染物低许多
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。