Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.
此外,他似乎相信他所散布的谎言。
Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.
此外,他似乎相信他所散布的谎言。
Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.
专家们没有为证实他们所散布的指控而同复员委员会的任何成员谈话。
Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.
传媒对在全人口中散布人的情绪负有责任。
Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.
在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上散布言论的行为。
Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.
许多社会是散布于全球的不同文明的缩影。
Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.
许多国家在外部援助方面的数据散布于各机构。
Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.
我们谴责通过因特网等新通信技术散布的一切形式的种族主和歧视。
Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
同时,占领部队还对人民散布了一层恐怖的阴影。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性的,有益的信息散布在文件各处。
Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.
随着时间的推移,浓缩贫化铀在风和雨的作用下散布广大的自然界中。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散
。
Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.
过分拥挤加速了
屋状况的恶化,方便了疾病的传播和家庭暴力的散布。
Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.
叛者还散布可能发生战斗的谣言,企图吓唬平民离开家园。
Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.
在营地活跃的民兵继续散布有关东帝汶状况的不实消息。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖的人以沉重打击。
Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.
例如,如够能提供每一受灾国家散布地雷的总数,会有好处。
Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.
这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主、仇外和宗派主
思想。
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
卢旺达谴责那些危言耸听的人散布谣言和未经证实的报道,其目的是损害我国形象。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。
L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.
因特网还被用来进行其他有关内容的犯罪,比如散布煽动仇恨的宣传和仇外材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.
此外,他似乎相信他所谎言。
Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.
专家们没有为证实他们所指控而同复员委员会
任何成员谈话。
Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.
传媒对在全人口中反罗姆人
情绪负有责任。
Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.
在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上言论
行为。
Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.
许多社会是全球
不同文明
缩影。
Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.
许多国家在外部援助方面数据
各机构。
Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.
我们谴责通过因特网等新通信技术一切形式
种族主
和歧视。
Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
同时,占领部队还对人民了一层恐怖
阴影。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述,有益
信息
在文件各处。
Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.
随着时间推移,浓缩贫化铀在风和雨
作用下
广大
自然界中。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着面中点
离
度。
Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.
住房过分拥挤加速了房屋状况恶化,方便了疾病
传播和家庭暴力
。
Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.
反叛者还可能发生战斗
谣言,企图吓唬平民离开家园。
Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.
在营地活跃民兵继续
有关东帝汶状况
不实消息。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给企图用政治暗杀手段
恐惧和恐怖
人以沉重打击。
Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.
例如,如够能提供每一受灾国家地雷
总数,会有好处。
Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.
这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,它们
种族主
、仇外和宗派主
思想。
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
卢旺达谴责那些危言耸听人
谣言和未经证实
报道,其目
是损害我国形象。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发表一些仇恨
言论和对同
恋
猛烈抨击。
L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.
因特网还被用来进行其他有关内容犯罪,比如
煽动仇恨
宣传和仇外材料。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.
此外,他似乎相信他所的谎言。
Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.
专家们没有为证实他们所的指控而同复员委员会的
何成员谈话。
Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.
传媒对全人口中
反罗姆人的情绪负有
。
Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.
这23起案件中,有七起案件涉及
互联网上
言论的行为。
Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.
许多社会是于全球的不同文明的缩影。
Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.
许多国家外部援助方面的数据
于各机构。
Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.
我们谴通过因特网等新通信技术
的一切形式的种族主
和歧视。
Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
同时,占领部队还对人民了一层恐怖的阴影。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性的,有益的信息文件各处。
Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.
随时间的推移,浓缩贫化铀
风和雨的作用下
广大的自然界中。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹点对弹
面中点的离
度。
Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.
住房过分拥挤加速了房屋状况的恶化,方便了疾病的传播和家庭暴力的。
Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.
反叛者还可能发生战斗的谣言,企图吓唬平民离开家园。
Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.
营地活跃的民兵继续
有关东帝汶状况的不实消息。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给企图用政治暗杀手段
恐惧和恐怖的人以沉重打击。
Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.
例如,如够能提供每一受灾国家地雷的总数,会有好处。
Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.
这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,它们的种族主
、仇外和宗派主
思想。
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
卢旺达谴那些危言耸听的人
谣言和未经证实的报道,其目的是损害我国形象。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正发表一些
仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。
L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.
因特网还被用来进行其他有关内容的犯罪,比如煽动仇恨的宣传和仇外材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.
此外,他似乎相信他所布
谎言。
Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.
专家们没有为证实他们所布
指控而同复员委员
任何成员谈话。
Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.
传媒对在全人口中布反罗姆人
情绪负有责任。
Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.
在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上布言论
行为。
Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.
许多社布于全球
不同文明
缩影。
Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.
许多国家在外部援助方面数据
布于各机构。
Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.
我们谴责通过因特网等新通信技术布
一切形式
种族主
和歧视。
Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
同时,占领部队还对人民布了一层恐怖
阴影。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件纯描述性
,有益
信息
布在文件各处。
Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.
随着时间推移,浓缩贫化铀在风和
用下
布广大
自然界中。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点
离
度。
Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.
住房过分拥挤加速了房屋状况恶化,方便了疾病
传播和家庭暴力
布。
Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.
反叛者还布可能发生战斗
谣言,企图吓唬平民离开家园。
Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.
在营地活跃民兵继续
布有关东帝汶状况
不实消息。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事不仅投票支持和平与正
,而且给企图用政治暗杀手段
布恐惧和恐怖
人以沉重打击。
Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.
例如,如够能提供每一受灾国家布地雷
总数,
有好处。
Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.
这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集、传单、积极招募和网站等种种方式,
布它们
种族主
、仇外和宗派主
思想。
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
卢旺达谴责那些危言耸听人
布谣言和未经证实
报道,其目
损害我国形象。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发表一些布仇恨
言论和对同性恋
猛烈抨击。
L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.
因特网还被用来进行其他有关内容犯罪,比如
布煽动仇恨
宣传和仇外材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.
此外,他似乎相他所
布的谎言。
Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.
专家们没有为证实他们所布的指控而同复员委员会的任何成员谈话。
Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.
传媒对在全口中
布反罗姆
的情绪负有责任。
Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.
在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上布言论的行为。
Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.
许多社会是布于全球的不同文明的缩影。
Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.
许多国家在外部援助方面的数据布于各机构。
Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.
我们谴责通过因特网等新通布的一切形式的种族主
和歧视。
Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
同时,占领部队还对布了一层恐怖的阴影。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性的,有益的息
布在文件各处。
Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.
随着时间的推移,浓缩贫化铀在风和雨的作用下布广大的自然界中。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的离
度。
Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.
住房过分拥挤加速了房屋状况的恶化,方便了疾病的传播和家庭暴力的布。
Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.
反叛者还布可能发生战斗的谣言,企图吓唬平
离开家园。
Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.
在营地活跃的兵继续
布有关东帝汶状况的不实消息。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给企图用政治暗杀手段
布恐惧和恐怖的
以沉重打击。
Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.
例如,如够能提供每一受灾国家布地雷的总数,会有好处。
Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.
这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,布它们的种族主
、仇外和宗派主
思想。
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
卢旺达谴责那些危言耸听的布谣言和未经证实的报道,其目的是损害我国形象。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发表一些布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。
L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.
因特网还被用来进行其他有关内容的犯罪,比如布煽动仇恨的宣传和仇外材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.
此外,似乎相信
所
布的谎
。
Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.
专家们没有为证实们所
布的指控而同复员委员会的任何成员谈话。
Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.
传媒对在全人口中布反罗姆人的情绪负有责任。
Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.
在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上布
论的行为。
Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.
许多社会是布于全球的不同文明的缩影。
Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.
许多国家在外部援助方面的数据布于各机构。
Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.
我们谴责通过因特网等新通信技术布的一切形式的种族主
和歧视。
Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
同时,占领部队还对人民布了一层恐怖的阴影。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性的,有益的信息布在文件各处。
Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.
随着时间的推移,浓缩贫化铀在风和雨的作用下布广大的自然界中。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的离
度。
Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.
住房过分拥挤加速了房屋状况的恶化,方便了疾病的传播和家庭暴力的布。
Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.
反叛者还布可能发生战斗的谣
,
吓唬平民离开家园。
Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.
在营地活跃的民兵继续布有关东帝汶状况的不实消息。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给
用政治暗杀手段
布恐惧和恐怖的人以沉重打击。
Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.
例如,如够能提供每一受灾国家布地雷的总数,会有好处。
Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.
这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,布它们的种族主
、仇外和宗派主
思想。
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
卢旺达谴责那些危耸听的人
布谣
和未经证实的报道,其目的是损害我国形象。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发表一些布仇恨的
论和对同性恋的猛烈抨击。
L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.
因特网还被用来进行其有关内容的犯罪,比如
布煽动仇恨的宣传和仇外材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.
此外,他似乎相信他所散布的谎言。
Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.
专家们没有为证实他们所散布的指控而同复员委员会的任何成员谈话。
Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.
传媒对在全人口散布反罗姆人的情绪负有责任。
Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.
在这23起案件,有
起案件涉及在互联网上散布言论的行为。
Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.
许多社会是散布于全球的不同文明的缩影。
Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.
许多国家在外部援助方面的数据散布于机构。
Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.
我们谴责通过因特网等新通信技术散布的一切形式的种族主和歧视。
Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
同时,占领部队还对人民散布了一层恐怖的阴影。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性的,有益的信息散布在文件处。
Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.
随着时间的推移,浓缩贫化铀在风和雨的作用下散布广大的自然界。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述着点对
着散布面
点的离散度。
Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.
住房过分拥挤加速了房屋状况的恶化,方便了疾病的传播和家庭暴力的散布。
Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.
反叛者还散布可能发生战斗的谣言,企图吓唬平民离开家园。
Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.
在营地活跃的民兵继续散布有关东帝汶状况的不实消息。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖的人以沉重打击。
Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.
例如,如够能提供每一受灾国家散布地雷的总数,会有好处。
Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.
这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主、仇外和宗派主
思想。
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
卢旺达谴责那些危言耸听的人散布谣言和未经证实的报道,其目的是损害我国形象。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。
L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.
因特网还被用来进行其他有关内容的犯罪,比如散布煽动仇恨的宣传和仇外材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.
此外,他似乎相信他所散布的谎言。
Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.
专们没有为证实他们所散布的指控
员委员会的任何成员谈话。
Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.
传媒对在全人口中散布反罗姆人的情绪负有责任。
Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.
在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上散布言论的行为。
Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.
许多社会是散布于全球的不文明的缩影。
Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.
许多国在外部援助方面的数据散布于各机构。
Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.
我们谴责通过因特网等新通信技术散布的一切形式的种族主歧视。
Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
时,占领部队还对人民散布了一层恐怖的阴影。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性的,有益的信息散布在文件各处。
Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.
随着时间的推移,浓缩贫化铀在风雨的作用下散布广大的自然界中。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。
Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.
住房过分拥挤加速了房屋状况的恶化,方便了疾病的传庭暴力的散布。
Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.
反叛者还散布可能发生战斗的谣言,企图吓唬平民离开园。
Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.
在营地活跃的民兵继续散布有关东帝汶状况的不实消息。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持平与正
,
且给企图用政治暗杀手段散布恐惧
恐怖的人以沉重打击。
Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.
例如,如够能提供每一受灾国散布地雷的总数,会有好处。
Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.
这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募网站等种种方式,散布它们的种族主
、仇外
宗派主
思想。
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
卢旺达谴责那些危言耸听的人散布谣言未经证实的报道,其目的是损害我国形象。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨的言论对
性恋的猛烈抨击。
L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.
因特网还被用来进行其他有关内容的犯罪,比如散布煽动仇恨的宣传仇外材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.
此外,他似乎相信他所散布谎
。
Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.
专家们没有为证实他们所散布指控而同复员委员会
任何成员谈话。
Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.
传媒对在全人口中散布反罗姆人情绪负有责任。
Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.
在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上散布行为。
Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.
许多社会是散布于全球不同文明
缩影。
Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.
许多国家在外部援助方面数据散布于各机构。
Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.
我们谴责通过因特网等新通信技术散布一切形式
种族主
和歧视。
Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
同时,占领部队还对人民散布了一层恐怖阴影。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性,有益
信息散布在文件各处。
Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.
随着时间推移,浓缩贫化铀在风和雨
作用下散布广
然界中。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。
Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.
住房过分拥挤加速了房屋状况恶化,方便了疾病
传播和家庭暴力
散布。
Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.
反叛者还散布可能发生战斗谣
,企图吓唬平民离开家园。
Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.
在营地活跃民兵继续散布有关东帝汶状况
不实消息。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖
人以沉重打击。
Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.
例如,如够能提供每一受灾国家散布地雷总数,会有好处。
Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.
这些组织依靠量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们
种族主
、仇外和宗派主
思想。
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
卢旺达谴责那些危耸听
人散布谣
和未经证实
报道,其目
是损害我国形象。
Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.
该消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨和对同性恋
猛烈抨击。
L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.
因特网还被用来进行其他有关内容犯罪,比如散布煽动仇恨
宣传和仇外材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。