法语助手
  • 关闭

散布的

添加到生词本

clairsemé

Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.

此外,他似乎相信他所散布谎言。

Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.

专家们没有为证实他们所散布指控而同复员委员会任何成员谈话。

Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.

传媒对在全人口中散布情绪负有责任。

Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.

在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上散布言论行为。

Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.

许多社会是散布于全球不同文明缩影。

Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.

许多国家在外部援助方面数据散布于各机构。

Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.

我们谴责通过因特网等新通信技术散布一切形式种族主和歧视。

Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.

同时,占领部队还对人民散布了一层恐怖阴影。

Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.

文件是纯描述性,有益信息散布在文件各处。

Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.

随着时间推移,浓缩贫化铀在风和雨作用下散布广大自然界中。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散

Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.

过分拥挤加速了屋状况恶化,方便了疾病传播和家庭暴力散布

Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.

叛者还散布可能发生战斗谣言,企图吓唬平民离开家园。

Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.

在营地活跃民兵继续散布有关东帝汶状况不实消息。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖人以沉重打击。

Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.

例如,如够能提供每一受灾国家散布地雷总数,会有好处。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们种族主、仇外和宗派主思想。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听散布谣言和未经证实报道,其目的是损害我国形象。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨言论和对同性恋猛烈抨击。

L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.

因特网还被用来进行其他有关内容犯罪,比如散布煽动仇恨宣传和仇外材料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散布的 的法语例句

用户正在搜索


petit-gris, pétition, pétitionnaire, pétitionner, petit-lait, petit-nègre, petit-neuve, petit-neveu, pétitoire, petits(-)pois,

相似单词


散播机, 散播谣言者, 散播者, 散播者 [古]零售商, 散布, 散布的, 散布的(指动植物), 散布地, 散布恐惧的人, 散布令人惊慌消息的(人),
clairsemé

Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.

此外,他似乎相信他所谎言。

Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.

专家们没有为证实他们所指控而同复员委员会任何成员谈话。

Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.

传媒对在全人口中反罗姆人情绪负有责任。

Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.

在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上言论行为。

Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.

许多社会是全球不同文明缩影。

Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.

许多国家在外部援助方面数据各机构。

Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.

我们谴责通过因特网等新通信技术一切形式种族主和歧视。

Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.

同时,占领部队还对人民了一层恐怖阴影。

Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.

文件是纯描述,有益信息在文件各处。

Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.

随着时间推移,浓缩贫化铀在风和雨作用下广大自然界中。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着面中点度。

Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.

住房过分拥挤加速了房屋状况恶化,方便了疾病传播和家庭暴力

Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.

反叛者还可能发生战斗谣言,企图吓唬平民离开家园。

Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.

在营地活跃民兵继续有关东帝汶状况不实消息。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给企图用政治暗杀手段恐惧和恐怖人以沉重打击。

Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.

例如,如够能提供每一受灾国家地雷总数,会有好处。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,它们种族主、仇外和宗派主思想。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听谣言和未经证实报道,其目是损害我国形象。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一些仇恨言论和对同猛烈抨击。

L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.

因特网还被用来进行其他有关内容犯罪,比如煽动仇恨宣传和仇外材料。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散布的 的法语例句

用户正在搜索


pétrocène, pétrochimie, pétrochimique, pétrochimiste, pétrodollar, pétrofabrique, pétrofaciès, pétrogale, pétrogaz, pétrogène,

相似单词


散播机, 散播谣言者, 散播者, 散播者 [古]零售商, 散布, 散布的, 散布的(指动植物), 散布地, 散布恐惧的人, 散布令人惊慌消息的(人),
clairsemé

Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.

此外,他似乎相信他所谎言。

Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.

专家们没有为证实他们所指控而同复员委员会何成员谈话。

Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.

传媒对全人口中反罗姆人情绪负有

Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.

这23起案件中,有七起案件涉及互联网上言论行为。

Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.

许多社会是于全球不同文明缩影。

Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.

许多国家外部援助方面数据于各机构。

Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.

我们谴通过因特网等新通信技术一切形式种族主和歧视。

Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.

同时,占领部队还对人民了一层恐怖阴影。

Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.

文件是纯描述性,有益信息文件各处。

Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.

时间推移,浓缩贫化铀风和雨作用下广大自然界中。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹点对弹面中点度。

Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.

住房过分拥挤加速了房屋状况恶化,方便了疾病传播和家庭暴力

Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.

反叛者还可能发生战斗谣言,企图吓唬平民离开家园。

Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.

营地活跃民兵继续有关东帝汶状况不实消息。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给企图用政治暗杀手段恐惧和恐怖人以沉重打击。

Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.

例如,如够能提供每一受灾国家地雷总数,会有好处。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,它们种族主、仇外和宗派主思想。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴那些危言耸听谣言和未经证实报道,其目的是损害我国形象。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正发表一些仇恨言论和对同性恋猛烈抨击。

L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.

因特网还被用来进行其他有关内容犯罪,比如煽动仇恨宣传和仇外材料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散布的 的法语例句

用户正在搜索


phalangienne, phalangine, phalangiste, phalangite, phalangosis, phalanstère, phalaris, phalarope, Phalempin, phalène,

相似单词


散播机, 散播谣言者, 散播者, 散播者 [古]零售商, 散布, 散布的, 散布的(指动植物), 散布地, 散布恐惧的人, 散布令人惊慌消息的(人),
clairsemé

Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.

此外,他似乎相信他所谎言。

Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.

专家们没有为证实他们所指控而同复员委员任何成员谈话。

Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.

传媒对在全人口中反罗姆人情绪负有责任。

Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.

在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上言论行为。

Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.

许多社于全球不同文明缩影。

Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.

许多国家在外部援助方面数据于各机构。

Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.

我们谴责通过因特网等新通信技术一切形式种族主和歧视。

Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.

同时,占领部队还对人民了一层恐怖阴影。

Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.

文件纯描述性,有益信息在文件各处。

Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.

随着时间推移,浓缩贫化铀在风和用下广大自然界中。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着面中点度。

Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.

住房过分拥挤加速了房屋状况恶化,方便了疾病传播和家庭暴力

Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.

反叛者还可能发生战斗谣言,企图吓唬平民离开家园。

Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.

在营地活跃民兵继续有关东帝汶状况不实消息。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事不仅投票支持和平与正,而且给企图用政治暗杀手段恐惧和恐怖人以沉重打击。

Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.

例如,如够能提供每一受灾国家地雷总数,有好处。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集、传单、积极招募和网站等种种方式,它们种族主、仇外和宗派主思想。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听谣言和未经证实报道,其目损害我国形象。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一些仇恨言论和对同性恋猛烈抨击。

L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.

因特网还被用来进行其他有关内容犯罪,比如煽动仇恨宣传和仇外材料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散布的 的法语例句

用户正在搜索


phallus, phaloïde, phanatron, phanère, phanérique, phanérite, phanéritique, phanérocristal, phanérocristallin, phanérogame,

相似单词


散播机, 散播谣言者, 散播者, 散播者 [古]零售商, 散布, 散布的, 散布的(指动植物), 散布地, 散布恐惧的人, 散布令人惊慌消息的(人),
clairsemé

Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.

此外,他似乎相他所谎言。

Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.

专家们没有为证实他们所指控而同复员委员会任何成员谈话。

Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.

传媒对在全口中反罗姆情绪负有责任。

Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.

在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上言论行为。

Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.

许多社会是于全球不同文明缩影。

Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.

许多国家在外部援助方面数据于各机构。

Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.

我们谴责通过因特网等新通一切形式种族主和歧视。

Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.

同时,占领部队还对了一层恐怖阴影。

Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.

文件是纯描述性,有益在文件各处。

Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.

随着时间推移,浓缩贫化铀在风和雨作用下广大自然界中。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着面中点度。

Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.

住房过分拥挤加速了房屋状况恶化,方便了疾病传播和家庭暴力

Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.

反叛者还可能发生战斗谣言,企图吓唬平离开家园。

Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.

在营地活跃兵继续有关东帝汶状况不实消息。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给企图用政治暗杀手段恐惧和恐怖以沉重打击。

Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.

例如,如够能提供每一受灾国家地雷总数,会有好处。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,它们种族主、仇外和宗派主思想。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听谣言和未经证实报道,其目的是损害我国形象。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一些仇恨言论和对同性恋猛烈抨击。

L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.

因特网还被用来进行其他有关内容犯罪,比如煽动仇恨宣传和仇外材料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散布的 的法语例句

用户正在搜索


phanquone, phantasme, phantastron, Phantom, phantôme, pharamineux, pharaon, pharaonien, pharaonique, phare,

相似单词


散播机, 散播谣言者, 散播者, 散播者 [古]零售商, 散布, 散布的, 散布的(指动植物), 散布地, 散布恐惧的人, 散布令人惊慌消息的(人),
clairsemé

Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.

此外,似乎相信

Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.

专家们没有为证实们所指控而同复员委员会任何成员谈话。

Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.

传媒对在全人口中反罗姆人情绪负有责任。

Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.

在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上行为。

Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.

许多社会是于全球不同文明缩影。

Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.

许多国家在外部援助方面数据于各机构。

Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.

我们谴责通过因特网等新通信技术一切形式种族主和歧视。

Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.

同时,占领部队还对人民了一层恐怖阴影。

Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.

文件是纯描述性,有益信息在文件各处。

Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.

随着时间推移,浓缩贫化铀在风和雨作用下广大自然界中。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着面中点度。

Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.

住房过分拥挤加速了房屋状况恶化,方便了疾病传播和家庭暴力

Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.

反叛者还可能发生战斗吓唬平民离开家园。

Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.

在营地活跃民兵继续有关东帝汶状况不实消息。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给用政治暗杀手段恐惧和恐怖人以沉重打击。

Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.

例如,如够能提供每一受灾国家地雷总数,会有好处。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,它们种族主、仇外和宗派主思想。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危耸听和未经证实报道,其目的是损害我国形象。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一些仇恨论和对同性恋猛烈抨击。

L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.

因特网还被用来进行其有关内容犯罪,比如煽动仇恨宣传和仇外材料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散布的 的法语例句

用户正在搜索


pharmacodépendance, pharmacodépendant, pharmacodynamie, pharmacodynamique, pharmacogénétique, pharmacognosie, pharmacolite, pharmacologie, pharmacologique, pharmacologiste,

相似单词


散播机, 散播谣言者, 散播者, 散播者 [古]零售商, 散布, 散布的, 散布的(指动植物), 散布地, 散布恐惧的人, 散布令人惊慌消息的(人),
clairsemé

Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.

此外,他似乎相信他所散布谎言。

Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.

专家们没有为证实他们所散布指控而同复员委员会任何成员谈话。

Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.

传媒对在全人口散布反罗姆人情绪负有责任。

Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.

在这23起案件,有起案件涉及在互联网上散布言论行为。

Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.

许多社会是散布于全球不同文明缩影。

Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.

许多国家在外部援助方面数据散布机构。

Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.

我们谴责通过因特网等新通信技术散布一切形式种族主和歧视。

Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.

同时,占领部队还对人民散布了一层恐怖阴影。

Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.

文件是纯描述性,有益信息散布在文件处。

Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.

随着时间推移,浓缩贫化铀在风和雨作用下散布广大自然界

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述着点对散布离散度。

Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.

住房过分拥挤加速了房屋状况恶化,方便了疾病传播和家庭暴力散布

Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.

反叛者还散布可能发生战斗谣言,企图吓唬平民离开家园。

Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.

在营地活跃民兵继续散布有关东帝汶状况不实消息。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖人以沉重打击。

Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.

例如,如够能提供每一受灾国家散布地雷总数,会有好处。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们种族主、仇外和宗派主思想。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听散布谣言和未经证实报道,其目的是损害我国形象。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨言论和对同性恋猛烈抨击。

L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.

因特网还被用来进行其他有关内容犯罪,比如散布煽动仇恨宣传和仇外材料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散布的 的法语例句

用户正在搜索


pharyngalgie, pharyngé, pharyngectasie, pharyngectomie, pharyngée, pharyngien, pharyngienne, pharyngisme, pharyngite, pharyngo,

相似单词


散播机, 散播谣言者, 散播者, 散播者 [古]零售商, 散布, 散布的, 散布的(指动植物), 散布地, 散布恐惧的人, 散布令人惊慌消息的(人),
clairsemé

Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.

此外,他似乎相信他所散布谎言。

Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.

们没有为证实他们所散布指控员委员会任何成员谈话。

Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.

传媒对在全人口中散布反罗姆人情绪负有责任。

Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.

在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上散布言论行为。

Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.

许多社会是散布于全球文明缩影。

Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.

许多国在外部援助方面数据散布于各机构。

Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.

我们谴责通过因特网等新通信技术散布一切形式种族主歧视。

Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.

时,占领部队还对人民散布了一层恐怖阴影。

Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.

文件是纯描述性,有益信息散布在文件各处。

Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.

随着时间推移,浓缩贫化铀在风作用下散布广大自然界中。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。

Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.

住房过分拥挤加速了房屋状况恶化,方便了疾病庭暴力散布

Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.

反叛者还散布可能发生战斗谣言,企图吓唬平民离开园。

Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.

在营地活跃民兵继续散布有关东帝汶状况不实消息。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持平与正且给企图用政治暗杀手段散布恐惧恐怖人以沉重打击。

Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.

例如,如够能提供每一受灾国散布地雷总数,会有好处。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募网站等种种方式,散布它们种族主、仇外宗派主思想。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听散布谣言未经证实报道,其目的是损害我国形象。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨言论性恋猛烈抨击。

L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.

因特网还被用来进行其他有关内容犯罪,比如散布煽动仇恨宣传仇外材料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散布的 的法语例句

用户正在搜索


pharyngosténose, pharyngotome, pharyngotomie, pharyngotympanique, pharynx, phasage, phascolarctidae, phascolome, phase, phasé,

相似单词


散播机, 散播谣言者, 散播者, 散播者 [古]零售商, 散布, 散布的, 散布的(指动植物), 散布地, 散布恐惧的人, 散布令人惊慌消息的(人),
clairsemé

Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.

此外,他似乎相信他所散布

Les experts n'ont parlé à aucun membre de la Commission pour corroborer leurs allégations.

专家们没有为证实他们所散布指控而同复员委员会任何成员谈话。

Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.

传媒对在全人口中散布反罗姆人情绪负有责任。

Parmi ces 23 affaires, 7 portaient sur des déclarations publiées sur l'Internet.

在这23起案件中,有七起案件涉及在互联网上散布行为。

Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.

许多社会是散布于全球不同文明缩影。

Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.

许多国家在外部援助方面数据散布于各机构。

Nous condamnons toutes les formes de racisme et de discrimination diffusées par les nouvelles technologies de communication, dont l'Internet.

我们谴责通过因特网等新通信技术散布一切形式种族主和歧视。

Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.

同时,占领部队还对人民散布了一层恐怖阴影。

Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.

文件是纯描述性,有益信息散布在文件各处。

Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel.

随着时间推移,浓缩贫化铀在风和雨作用下散布广然界中。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。

Un logement suroccupé se dégrade plus vite et favorise la transmission des maladies et la violence familiale.

住房过分拥挤加速了房屋状况恶化,方便了疾病传播和家庭暴力散布

Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.

反叛者还散布可能发生战斗,企图吓唬平民离开家园。

Les milices dans les camps ont continué leur campagne de désinformation sur les conditions qui règnent au Timor oriental.

在营地活跃民兵继续散布有关东帝汶状况不实消息。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖人以沉重打击。

Par exemple, il aurait été utile d'avoir une estimation du nombre total des mines terrestres posées dans chaque pays affecté.

例如,如够能提供每一受灾国家散布地雷总数,会有好处。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们种族主、仇外和宗派主思想。

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危耸听散布和未经证实报道,其目是损害我国形象。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨和对同性恋猛烈抨击。

L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.

因特网还被用来进行其他有关内容犯罪,比如散布煽动仇恨宣传和仇外材料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散布的 的法语例句

用户正在搜索


phasmide, phasmidé, phasmidés, phasogramme, phasotron, phästine, phatique, Phébé, Phébus, Phecda,

相似单词


散播机, 散播谣言者, 散播者, 散播者 [古]零售商, 散布, 散布的, 散布的(指动植物), 散布地, 散布恐惧的人, 散布令人惊慌消息的(人),