On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.
我们称遵循大师诲的那个人
门徒。
On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.
我们称遵循大师诲的那个人
门徒。
J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .
我从个博学的大师那受到了
诲。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听从祖父母的诲。
L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.
经验诲我们非洲,当大象们争斗时,遭殃的是我们小草。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母的诲,然而
场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在
。
C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.
议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出的
诲的
个机
。
À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.
我们还在上学的时候就受到诲,
篇文章的结论应该反映文章的实质内容。
M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.
杜克先生谈到社人士接受以对儿童使用暴力
诲方式问题。
Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.
博爱的诲在所有宗
中是如此突出,它可以被看
是所有宗
的共同目标。
L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.
正如历史诲我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。
M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.
伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,历史给我们的诲仅仅是:人们没有吸取历史
训。
C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.
但可悲的是,如果历史给我们任何诲的话,那就是我们没有从历史中吸取任何
训。
C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.
这是我们父辈的诲,如果我们的子孙要成
人类值得信赖的
员,他们就应学习这种信赖。
Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.
佛陀的诲包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的
部分。
L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.
自以是神而想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多
诲。有些人吸取了
训,有些则没有。
Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.
我将永远不忘记甘地的宝贵
诲:如果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也是短暂的,而暴力产生的恶果却
长期存在。
L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.
历史的诲是,以色列带来的绝望情绪只
产生不利后果和无休止的不安全状况。
Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.
我们终于吸取了过去的训,它
诲我们坚决抵制威胁我们所有人的仇恨和暴力意识形态的蔓延。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.
下列非政府组织的观察员也了发言:天主
诲师关怀国际委员
和世界受害者研究学
。
L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.
5 在谆谆诲学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观
育是
个重要优先项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.
我称遵循大师
诲的那个人为门徒。
J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .
我从一个博学的大师那受到了诲。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听从祖父母的诲。
L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.
经验诲我
非洲,当大象
争斗时,遭殃的是我
小
。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
遵循着父母的
诲,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,
的生活也将因此被重新交织在一起。
C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.
会议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出的诲的一个机会。
À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.
我还在上学的时候就受到
诲,一篇文章的结论应该反映文章的实质内容。
M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.
杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为诲方式问题。
Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.
博爱的诲在所有宗
中是如此突出,它可以被看作是所有宗
的共同目标。
L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.
正如诲我
的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。
M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.
伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我再次相信,
给我
的
诲仅仅是:人
没有吸取
训。
C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.
但可悲的是,如果给我
任何
诲的话,那就是我
没有从
中吸取任何
训。
C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.
这是我父辈的
诲,如果我
的子孙要成为人类值得信赖的一员,他
就应学习这种信赖。
Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.
佛陀的诲包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的一部分。
L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.
自以为是神而想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多诲。有些人吸取了
训,有些则没有。
Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.
我将永远不会忘记甘地的宝贵诲:如果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也是短暂的,而暴力产生的恶果却会长期存在。
L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.
的
诲是,以色列带来的绝望情绪只会产生不利后果和无休止的不安全状况。
Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.
我终于吸取了过去的
训,它
诲我
坚决抵制威胁我
所有人的仇恨和暴力意识形态的蔓延。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.
下列非政府组织的观察员也作了发言:天主诲师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。
L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.
5 在谆谆诲学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观
育是一个重要优先项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.
我们称遵循大师诲的那个人为门徒。
J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .
我从一个博学的大师那受到了诲。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听从祖父母的诲。
L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.
经验诲我们非洲,当大象们争斗时,遭殃的是我们小草。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母的诲,然而一场新
动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。
C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.
是审
该领域全球经验,特别是亚洲提出的
诲的一个机
。
À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.
我们在上学的时候就受到
诲,一篇文章的结论应该反映文章的实质内容。
M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.
杜克先生谈到社人士接受以对儿童使用
为
诲方式问题。
Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.
博爱的诲在所有宗
中是如此突出,它可以被看
是所有宗
的共同目标。
L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.
正如历史诲我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。
M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.
伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,历史给我们的诲仅仅是:人们没有吸取历史
训。
C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.
但可悲的是,如果历史给我们任何诲的话,那就是我们没有从历史中吸取任何
训。
C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.
这是我们父辈的诲,如果我们的子孙要成为人类值得信赖的一员,他们就应学习这种信赖。
Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.
佛陀的诲包括和平、同情、非
和宽容等理想,是联合国指导原则中的一部分。
L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.
自以为是神而想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多诲。有些人吸取了
训,有些则没有。
Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.
我将永远不忘记甘地的宝贵
诲:如果
似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也是短暂的,而
产生的恶果却
长期存在。
L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.
历史的诲是,以色列带来的绝望情绪只
产生不利后果和无休止的不安全状况。
Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.
我们终于吸取了过去的训,它
诲我们坚决抵制威胁我们所有人的仇恨和
意识形态的蔓延。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.
下列非政府组织的观察员也了发言:天主
诲师关怀国际委员
和世界受害者研究学
。
L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.
5 在谆谆诲学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观
育是一个重要优先项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.
我们称遵循大师诲的那个人为门徒。
J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .
我一个博学的大师那受到了
诲。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听母的
诲。
L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.
经验诲我们非洲,当大象们争斗时,遭殃的是我们小草。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着母的
诲,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。
C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.
会议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出的诲的一个机会。
À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.
我们还在上学的时候就受到诲,一篇文章的结论应该反映文章的实质内容。
M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.
杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为诲方式问题。
Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.
博爱的诲在所有宗
中是如此突出,它可以被看作是所有宗
的共同目标。
L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.
正如历史诲我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐
措施才能够取
。
M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.
伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,历史给我们的诲仅仅是:人们没有吸取历史
训。
C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.
但可悲的是,如果历史给我们任何诲的话,那就是我们没有
历史中吸取任何
训。
C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.
这是我们辈的
诲,如果我们的子孙要成为人类值
信赖的一员,他们就应学习这种信赖。
Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.
佛陀的诲包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的一部分。
L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.
自以为是神而想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多诲。有些人吸取了
训,有些则没有。
Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.
我将永远不会忘记甘地的宝贵诲:如果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也是短暂的,而暴力产生的恶果却会长期存在。
L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.
历史的诲是,以色列带来的绝望情绪只会产生不利后果和无休止的不安全状况。
Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.
我们终于吸取了过去的训,它
诲我们坚决抵制威胁我们所有人的仇恨和暴力意识形态的蔓延。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.
下列非政府组织的观察员也作了发言:天主诲师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。
L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.
5 在谆谆诲学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观
育是一个重要优先项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.
我们称遵循大师诲
个人为门徒。
J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .
我从一个博学大师
受到了
诲。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听从祖父母诲。
L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.
经验诲我们非洲,当大象们争斗时,遭殃
是我们小草。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母诲,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们
生活也将因此被重新交织在一起。
C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.
会议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出诲
一个机会。
À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.
我们还在上学时候就受到
诲,一篇文章
结论应该反映文章
实质内容。
M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.
杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为诲方式问题。
Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.
博爱诲在所有宗
中是如此突出,它可以被看作是所有宗
共同目标。
L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.
正如历史诲我们
,只有通过兼顾各国对威胁认识
渐进措施才能够取得进展。
M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.
伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,历史给我们诲仅仅是:人们没有吸取历史
训。
C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.
但可悲是,如果历史给我们任何
诲
,
就是我们没有从历史中吸取任何
训。
C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.
这是我们父辈诲,如果我们
子孙要成为人类值得信赖
一员,他们就应学习这种信赖。
Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.
佛陀诲包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中
一部分。
L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.
自以为是神而想要统治世界人是在自寻死路。生命中有很多
诲。有些人吸取了
训,有些则没有。
Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.
我将永远不会忘记甘地宝贵
诲:如果暴力似乎产生了某种好
结果,这种好
结果至多也是短暂
,而暴力产生
恶果却会长期存在。
L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.
历史诲是,以色列带来
绝望情绪只会产生不利后果和无休止
不安全状况。
Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.
我们终于吸取了过去训,它
诲我们坚决抵制威胁我们所有人
仇恨和暴力意识形态
蔓延。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.
下列非政府组织观察员也作了发言:天主
诲师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。
L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.
5 在谆谆诲学生要有较强烈
民族意识感情和尊重他人和彼此尊重
多种文化遗产
地方,价值观
育是一个重要优先项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.
我称遵循大师
诲
那个人为门徒。
J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .
我从一个博学大师那受到了
诲。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听从祖父母诲。
L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.
经验诲我
非洲,当大象
争斗时,遭殃
是我
小草。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
遵循着父母
诲,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,
生活也将因此被重新交织在一起。
C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.
会议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出诲
一个机会。
À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.
我还在上学
时候就受到
诲,一篇文章
结论应该反映文章
实质内容。
M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.
杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为诲方式问题。
Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.
博爱诲在所有
中是如此突出,它可以被看作是所有
共同目标。
L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.
正如历史诲我
,只有通过兼顾各国对威胁认识
渐进措施才能够取得进展。
M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.
伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我再次相信,历史给我
诲仅仅是:人
没有吸取历史
训。
C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.
但可悲是,如果历史给我
任何
诲
话,那就是我
没有从历史中吸取任何
训。
C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.
这是我父辈
诲,如果我
子孙要成为人类值得信赖
一员,他
就应学习这种信赖。
Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.
佛陀诲包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中
一部分。
L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.
自以为是神而想要统治世界人是在自寻死路。生命中有很多
诲。有些人吸取了
训,有些则没有。
Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.
我将永远不会忘记甘地宝贵
诲:如果暴力似乎产生了某种好
结果,这种好
结果至多也是短暂
,而暴力产生
恶果却会长期存在。
L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.
历史诲是,以色列带来
绝望情绪只会产生不利后果和无休止
不安全状况。
Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.
我终于吸取了过去
训,它
诲我
坚决抵制威胁我
所有人
仇恨和暴力意识形态
蔓延。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.
下列非政府组织观察员也作了发言:天主
诲师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。
L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.
5 在谆谆诲学生要有较强烈
民族意识感情和尊重他人和彼此尊重
多种文化遗产
地方,价值观
育是一个重要优先项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.
我们称遵循大师诲的那个人为门徒。
J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .
我从一个博学的大师那受到了诲。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听从祖父母的诲。
L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.
经验诲我们非洲,当大象们争斗时,遭殃的是我们小草。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母的诲,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。
C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.
会议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出的诲的一个机会。
À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.
我们还在上学的时候就受到诲,一篇文章的结论应该反映文章的实质内容。
M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.
杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为诲方式问题。
Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.
博爱的诲在所有宗
中是
此突出,它可以被看作是所有宗
的共同目标。
L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.
正史
诲我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。
M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.
伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,史给我们的
诲仅仅是:人们没有吸取
史
训。
C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.
但可悲的是,史给我们任何
诲的话,那就是我们没有从
史中吸取任何
训。
C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.
这是我们父辈的诲,
我们的子孙要成为人类值得信赖的一员,他们就应学习这种信赖。
Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.
佛陀的诲包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的一部分。
L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.
自以为是神而想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多诲。有些人吸取了
训,有些则没有。
Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.
我将永远不会忘记甘地的宝贵诲:
暴力似乎产生了某种好的结
,这种好的结
至多也是短暂的,而暴力产生的恶
却会长期存在。
L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.
史的
诲是,以色列带来的绝望情绪只会产生不利后
和无休止的不安全状况。
Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.
我们终于吸取了过去的训,它
诲我们坚决抵制威胁我们所有人的仇恨和暴力意识形态的蔓延。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.
下列非政府组织的观察员也作了发言:天主诲师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。
L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.
5 在诲学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观
育是一个重要优先项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.
们称遵循大师
的那个人为门徒。
J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .
从一个博学的大师那受到了
。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听从祖父母的。
L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.
经验们非洲,当大象们争斗时,遭殃的是
们小草。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母的,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。
C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.
会议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出的的一个机会。
À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.
们还在上学的时候就受到
,一篇文章的结论应该反映文章的实质内容。
M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.
杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为方式问题。
Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.
博爱的在所有宗
中是如此突出,它可以被看作是所有宗
的共同目标。
L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.
正如历们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。
M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.
伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):们再次相信,历
们的
仅仅是:人们没有吸取历
训。
C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.
但可悲的是,如果历们任何
的话,那就是
们没有从历
中吸取任何
训。
C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.
这是们父辈的
,如果
们的子孙要成为人类值得信赖的一员,他们就应学习这种信赖。
Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.
佛陀的包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的一部分。
L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.
自以为是神而想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多。有些人吸取了
训,有些则没有。
Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.
将永远不会忘记甘地的宝贵
:如果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也是短暂的,而暴力产生的恶果却会长期存在。
L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.
历的
是,以色列带来的绝望情绪只会产生不利后果和无休止的不安全状况。
Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.
们终于吸取了过去的
训,它
们坚决抵制威胁
们所有人的仇恨和暴力意识形态的蔓延。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.
下列非政府组织的观察员也作了发言:天主师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。
L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.
5 在学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼此尊重的多种文化遗产的地方,价值观
育是一个重要优先项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.
我们称遵循大师诲的那个人为门徒。
J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .
我从一个博学的大师那受到了诲。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听从祖父母的诲。
L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.
经验诲我们非洲,当大象们争斗时,遭殃的是我们小草。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母的诲,然而一场新暴动却在当时
酿着,她们的生活也将因
被重新交织在一起。
C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.
会议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出的诲的一个机会。
À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.
我们还在上学的时候就受到诲,一篇文章的结论应该反映文章的实质内容。
M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.
杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为诲方式问题。
Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.
博爱的诲在所有宗
中是
出,它可以被看作是所有宗
的共同目标。
L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.
正历史
诲我们的,只有通过兼顾各国对威胁认识的渐进措施才能够取得进展。
M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.
伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):我们再次相信,历史给我们的诲仅仅是:人们没有吸取历史
训。
C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.
但可悲的是,果历史给我们任何
诲的话,那就是我们没有从历史中吸取任何
训。
C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.
这是我们父辈的诲,
果我们的子孙要成为人类值得信赖的一员,他们就应学习这种信赖。
Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.
佛陀的诲包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的一部分。
L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.
自以为是神而想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多诲。有些人吸取了
训,有些则没有。
Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.
我将永远不会忘记甘地的宝贵诲:
果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也是短暂的,而暴力产生的恶果却会长期存在。
L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.
历史的诲是,以色列带来的绝望情绪只会产生不利后果和无休止的不安全状况。
Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.
我们终于吸取了过去的训,它
诲我们坚决抵制威胁我们所有人的仇恨和暴力意识形态的蔓延。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.
下列非政府组织的观察员也作了发言:天主诲师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。
L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.
5 在谆谆诲学生要有较强烈的民族意识感情和尊重他人和彼
尊重的多种文化遗产的地方,价值观
育是一个重要优先项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。