En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.
作为人类,我们有着共同的命运,因此我们是自己的。
En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.
作为人类,我们有着共同的命运,因此我们是自己的。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。
Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.
尽管中国有庞大的外汇储备刺激着美国不断有说中国拯界,但是中国并没有以
自居。
"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".
“这是一黄金时代的终结:何时药物享有完美的
形象已经过去。
Puisse le Tout-Puissant offrir le salut aux nations, mettre un terme aux souffrances de l'humanité et apporter la justice, la beauté et l'amour.
愿上帝赐于各国一位,结束人类的苦难,以及带来正义、美好及博爱。
Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.
已经一年了,我是经过深思熟虑的,我不想像佐罗一样作为一出现。
Un chef rabbin de Beersheva aurait fait part à la télévision et dans les journaux de son opposition au groupe messianique et à ses activités.
贝尔谢巴的一位首席拉比在电视和报纸上宣布反对这的团体及其活动。
À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.
在班加西,他像一般受到了人们的欢迎。“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事的始发地“自由广场”上高喊着。
Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.
在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各犹太教堂流传着一
谣言,指称
的犹太教徒正在给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了
的犹太教徒租用的一所礼拜堂。
Il reçoit de l'aide d'un bureau du Département d'État des États-Unis d'Amérique où il existe une liste de 25 États qui n'ont pas encore été déstabilisés et qui pourraient faire l'objet d'opérations de remaniement futures ou immédiates, selon le schéma du fondamentalisme messianique du gouvernement du Président Bush.
该项目得到美国国务院的一机构的支持,该机构有一份25
稳定尚未遭破坏的国家的名单,这些国家可以成为近期或长期重组行动的目标,但必须得到布什总统行政当局中
式的原教旨
义
子的同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.
作为人类,我们有着共同的命运,因此我们是自己的救主。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
救主那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。
Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.
尽管中国有庞大的外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救界,但是中国并没有以救
主自居。
"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".
“这是一个黄金时代的终结:何时药物享有完美的救主形象已经过去。
Puisse le Tout-Puissant offrir le salut aux nations, mettre un terme aux souffrances de l'humanité et apporter la justice, la beauté et l'amour.
愿上帝赐于各国一位救主,结束人类的苦难,以及带来正义、美好及博爱。
Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.
已经一年了,我是经过深思熟虑的,我不想像佐罗一样作为一个救主出现。
Un chef rabbin de Beersheva aurait fait part à la télévision et dans les journaux de son opposition au groupe messianique et à ses activités.
贝尔谢巴的一位首席拉比电视和报纸上宣布反
这个信奉救
主的团体及其活动。
À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.
班加西,他像救
主一般受到了人们的欢迎。“谢谢,萨科齐!”人
比亚反
派举事的始发地“自由广场”上高喊着。
Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.
贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太
堂流传着一个谣言,指称信奉救
主的犹太
徒正
给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太
徒(Haredim)包围了信奉救
主的犹太
徒租用的一所礼拜堂。
Il reçoit de l'aide d'un bureau du Département d'État des États-Unis d'Amérique où il existe une liste de 25 États qui n'ont pas encore été déstabilisés et qui pourraient faire l'objet d'opérations de remaniement futures ou immédiates, selon le schéma du fondamentalisme messianique du gouvernement du Président Bush.
该项目得到美国国务院的一个机构的支持,该机构有一份25个稳定尚未遭破坏的国家的名单,这些国家可以成为近期或长期重组行动的目标,但必须得到布什总统行政当局中救主式的原
旨主义主子的同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.
作为人类,我们有着共同的命运,因此我们是自己的主。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
主那双宁静淳朴的可敬
的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。
Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.
尽管中有庞大的外汇储备刺激着美
不断有说中
界,但是中
并没有以
主自居。
"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".
“这是一个黄金时代的终结:何时药物享有完美的主形象
过去。
Puisse le Tout-Puissant offrir le salut aux nations, mettre un terme aux souffrances de l'humanité et apporter la justice, la beauté et l'amour.
愿上帝赐于各一位
主,结束人类的苦难,以及带来正义、美好及博
。
Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.
一年了,我是
过深思熟虑的,我不想像佐罗一样作为一个
主出现。
Un chef rabbin de Beersheva aurait fait part à la télévision et dans les journaux de son opposition au groupe messianique et à ses activités.
贝尔谢巴的一位首席拉比在电视和报纸上宣布反对这个信奉主的团体及其活动。
À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.
在班加西,他像主一般受到了人们的欢迎。“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事的始发地“自由广场”上高喊着。
Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.
在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉主的犹太教徒正在给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉
主的犹太教徒租用的一所礼拜堂。
Il reçoit de l'aide d'un bureau du Département d'État des États-Unis d'Amérique où il existe une liste de 25 États qui n'ont pas encore été déstabilisés et qui pourraient faire l'objet d'opérations de remaniement futures ou immédiates, selon le schéma du fondamentalisme messianique du gouvernement du Président Bush.
该项目得到美务院的一个机构的支持,该机构有一份25个稳定尚未遭破坏的
家的名单,这些
家可以成为近期或长期重组行动的目标,但必须得到布什总统行政当局中
主式的原教旨主义主子的同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.
作为人类,我们有着共同,因此我们是自己
救
主。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
救主那双宁静淳朴
可敬爱
眼睛,是受苦
灵魂
避难所,是《福音书》
翻版。
Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.
尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救
界,但是中国并没有以救
主自居。
"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".
“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美
救
主形象已经过去。
Puisse le Tout-Puissant offrir le salut aux nations, mettre un terme aux souffrances de l'humanité et apporter la justice, la beauté et l'amour.
愿上帝赐于各国一位救主,结束人类
苦难,以及带来正义、美好及博爱。
Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.
已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救
主出现。
Un chef rabbin de Beersheva aurait fait part à la télévision et dans les journaux de son opposition au groupe messianique et à ses activités.
贝尔谢巴一位首席拉比在电视和报纸上宣布反对这个信奉救
主
团体及其活动。
À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.
在西,他像救
主一般受到了人们
欢迎。“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事
始发地“自由广场”上高喊着。
Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.
在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉救主
犹太教徒正在给犹太人
婴儿举行洗礼,1,000名极端
正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救
主
犹太教徒租用
一所礼拜堂。
Il reçoit de l'aide d'un bureau du Département d'État des États-Unis d'Amérique où il existe une liste de 25 États qui n'ont pas encore été déstabilisés et qui pourraient faire l'objet d'opérations de remaniement futures ou immédiates, selon le schéma du fondamentalisme messianique du gouvernement du Président Bush.
该项目得到美国国务院一个机构
支持,该机构有一份25个稳定尚未遭破坏
国家
名单,这些国家可以成为近期或长期重组行动
目标,但必须得到布什总统行政当局中救
主式
原教旨主义主子
同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.
作为类,我们有着共同的命运,因此我们
自己的救
主。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
救主那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,
受苦的灵魂的避难所,
《福音书》的翻版。
Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.
尽管中国有庞大的外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救界,但
中国并没有以救
主自
。
"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".
“一个黄金时代的终
:何时药物享有完美的救
主形象已经过去。
Puisse le Tout-Puissant offrir le salut aux nations, mettre un terme aux souffrances de l'humanité et apporter la justice, la beauté et l'amour.
愿上帝赐于各国一位救主,
类的苦难,以及带来正义、美好及博爱。
Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.
已经一年了,我经过深思熟虑的,我不想像佐罗一样作为一个救
主出现。
Un chef rabbin de Beersheva aurait fait part à la télévision et dans les journaux de son opposition au groupe messianique et à ses activités.
贝尔谢巴的一位首席拉比在电视和报纸上宣布反对个信奉救
主的团体及其活动。
À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.
在班加西,他像救主一般受到了
们的欢迎。“谢谢,萨科齐!”
群在利比亚反对派举事的始发地“自由广场”上高喊着。
Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.
在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉救主的犹太教徒正在给犹太
的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救
主的犹太教徒租用的一所礼拜堂。
Il reçoit de l'aide d'un bureau du Département d'État des États-Unis d'Amérique où il existe une liste de 25 États qui n'ont pas encore été déstabilisés et qui pourraient faire l'objet d'opérations de remaniement futures ou immédiates, selon le schéma du fondamentalisme messianique du gouvernement du Président Bush.
该项目得到美国国务院的一个机构的支持,该机构有一份25个稳定尚未遭破坏的国家的名单,些国家可以成为近期或长期重组行动的目标,但必须得到布什总统行政当局中救
主式的原教旨主义主子的同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.
作为人类,们有着共同
命运,因此
们是自己
救
主。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
救主那双宁静淳朴
可敬爱
眼睛,是受苦
灵魂
避难所,是《福音书》
翻版。
Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.
尽管中国有庞大储备刺激着美国
断有说中国拯救
界,但是中国并没有以救
主自居。
"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".
“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美
救
主形象已经过去。
Puisse le Tout-Puissant offrir le salut aux nations, mettre un terme aux souffrances de l'humanité et apporter la justice, la beauté et l'amour.
愿上帝赐于各国一位救主,结束人类
苦难,以及带来正义、美好及博爱。
Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.
已经一年了,是经过深思熟虑
,
像佐罗一样作为一个救
主出现。
Un chef rabbin de Beersheva aurait fait part à la télévision et dans les journaux de son opposition au groupe messianique et à ses activités.
贝尔谢巴一位首席拉比在电视和报纸上宣布反对这个信奉救
主
团体及其活动。
À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.
在班加西,他像救主一般受到了人们
欢迎。“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事
始发地“自由广场”上高喊着。
Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.
在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉救主
犹太教徒正在给犹太人
婴儿举行洗礼,1,000名极端
正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救
主
犹太教徒租用
一所礼拜堂。
Il reçoit de l'aide d'un bureau du Département d'État des États-Unis d'Amérique où il existe une liste de 25 États qui n'ont pas encore été déstabilisés et qui pourraient faire l'objet d'opérations de remaniement futures ou immédiates, selon le schéma du fondamentalisme messianique du gouvernement du Président Bush.
该项目得到美国国务院一个机构
支持,该机构有一份25个稳定尚未遭破坏
国家
名单,这些国家可以成为近期或长期重组行动
目标,但必须得到布什总统行政当局中救
主式
原教旨主义主子
同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.
作为,我们有着共同的命运,因此我们是
己的救
主。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
救主那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。
Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.
尽管中国有庞大的外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救界,但是中国并没有以救
主
。
"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".
“是一个黄金时代的终结:何时药物享有完美的救
主形象已经过去。
Puisse le Tout-Puissant offrir le salut aux nations, mettre un terme aux souffrances de l'humanité et apporter la justice, la beauté et l'amour.
愿上帝赐于各国一位救主,结
的苦难,以及带来正义、美好及博爱。
Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.
已经一年了,我是经过深思熟虑的,我不想像佐罗一样作为一个救主出现。
Un chef rabbin de Beersheva aurait fait part à la télévision et dans les journaux de son opposition au groupe messianique et à ses activités.
贝尔谢巴的一位首席拉比在电视和报纸上宣布反对个信奉救
主的团体及其活动。
À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.
在班加西,他像救主一般受到了
们的欢迎。“谢谢,萨科齐!”
群在利比亚反对派举事的始发地“
由广场”上高喊着。
Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.
在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉救主的犹太教徒正在给犹太
的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救
主的犹太教徒租用的一所礼拜堂。
Il reçoit de l'aide d'un bureau du Département d'État des États-Unis d'Amérique où il existe une liste de 25 États qui n'ont pas encore été déstabilisés et qui pourraient faire l'objet d'opérations de remaniement futures ou immédiates, selon le schéma du fondamentalisme messianique du gouvernement du Président Bush.
该项目得到美国国务院的一个机构的支持,该机构有一份25个稳定尚未遭破坏的国家的名单,些国家可以成为近期或长期重组行动的目标,但必须得到布什总统行政当局中救
主式的原教旨主义主子的同意。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.
作为人类,们有着共同的命运,因此
们
自己的救
主。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
救主那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,
受苦的灵魂的避难所,
《福音书》的翻版。
Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.
尽管中有庞大的外汇储备刺激着美
有说中
拯救
界,但
中
并没有以救
主自居。
"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".
“这一个黄金时代的终结:何时药物享有完美的救
主形象已
过去。
Puisse le Tout-Puissant offrir le salut aux nations, mettre un terme aux souffrances de l'humanité et apporter la justice, la beauté et l'amour.
愿上帝赐于各一位救
主,结束人类的苦难,以及带来正义、美好及博爱。
Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.
已一年了,
过深思熟虑的,
想像佐罗一样作为一个救
主出现。
Un chef rabbin de Beersheva aurait fait part à la télévision et dans les journaux de son opposition au groupe messianique et à ses activités.
贝尔谢巴的一位首席拉比在电视和报纸上宣布反对这个信奉救主的团体及其活动。
À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.
在班加西,他像救主一般受到了人们的欢迎。“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事的始发地“自由广场”上高喊着。
Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.
在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉救主的犹太教徒正在给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救
主的犹太教徒租用的一所礼拜堂。
Il reçoit de l'aide d'un bureau du Département d'État des États-Unis d'Amérique où il existe une liste de 25 États qui n'ont pas encore été déstabilisés et qui pourraient faire l'objet d'opérations de remaniement futures ou immédiates, selon le schéma du fondamentalisme messianique du gouvernement du Président Bush.
该项目得到美务院的一个机构的支持,该机构有一份25个稳定尚未遭破坏的
家的名单,这些
家可以成为近期或长期重组行动的目标,但必须得到布什总统行政当局中救
主式的原教旨主义主子的同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.
作为人类,我们有着共同的命运,因此我们是自己的救主。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
救主那
淳朴的可敬爱的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。
Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.
尽管中国有庞大的外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救界,但是中国并没有以救
主自居。
"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".
“这是一个黄金时代的终结:何时药物享有完美的救主形象已经过去。
Puisse le Tout-Puissant offrir le salut aux nations, mettre un terme aux souffrances de l'humanité et apporter la justice, la beauté et l'amour.
愿上帝赐于各国一位救主,结束人类的苦难,以及带来正义、美好及博爱。
Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.
已经一年了,我是经过深思熟虑的,我不想像佐罗一样作为一个救主出现。
Un chef rabbin de Beersheva aurait fait part à la télévision et dans les journaux de son opposition au groupe messianique et à ses activités.
贝尔谢巴的一位首席拉比在电视和报纸上宣这个信奉救
主的团体及其活动。
À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.
在班加西,他像救主一般受到了人们的欢迎。“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚
派举事的始发地“自由广场”上高喊着。
Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.
在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉救主的犹太教徒正在给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救
主的犹太教徒租用的一所礼拜堂。
Il reçoit de l'aide d'un bureau du Département d'État des États-Unis d'Amérique où il existe une liste de 25 États qui n'ont pas encore été déstabilisés et qui pourraient faire l'objet d'opérations de remaniement futures ou immédiates, selon le schéma du fondamentalisme messianique du gouvernement du Président Bush.
该项目得到美国国务院的一个机构的支持,该机构有一份25个稳定尚未遭破坏的国家的名单,这些国家可以成为近期或长期重组行动的目标,但必须得到什总统行政当局中救
主式的原教旨主义主子的同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.
作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己
救
主。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
救主那双宁静
可敬爱
眼睛,是受苦
灵魂
避难所,是《福音书》
翻版。
Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.
尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救
界,但是中国并没有以救
主自居。
"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".
“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美
救
主形象已经过去。
Puisse le Tout-Puissant offrir le salut aux nations, mettre un terme aux souffrances de l'humanité et apporter la justice, la beauté et l'amour.
愿帝赐于各国一位救
主,结束人类
苦难,以及带来正义、美好及博爱。
Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.
已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救
主出现。
Un chef rabbin de Beersheva aurait fait part à la télévision et dans les journaux de son opposition au groupe messianique et à ses activités.
贝尔谢巴一位首席拉比在电视和报
布反对这个信奉救
主
团体及其活动。
À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.
在班加西,他像救主一般受到了人们
欢迎。“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事
始发地“自由广场”
高喊着。
Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.
在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉救主
犹太教徒正在给犹太人
婴儿举行洗礼,1,000名极端
正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救
主
犹太教徒租用
一所礼拜堂。
Il reçoit de l'aide d'un bureau du Département d'État des États-Unis d'Amérique où il existe une liste de 25 États qui n'ont pas encore été déstabilisés et qui pourraient faire l'objet d'opérations de remaniement futures ou immédiates, selon le schéma du fondamentalisme messianique du gouvernement du Président Bush.
该项目得到美国国务院一个机构
支持,该机构有一份25个稳定尚未遭破坏
国家
名单,这些国家可以成为近期或长期重组行动
目标,但必须得到布什总统行政当局中救
主式
原教旨主义主子
同意。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。