Je viens en ami, et non en ennemi.
我
抱着友好态度, 而不
抱着敌对态度来
。
Je viens en ami, et non en ennemi.
我
抱着友好态度, 而不
抱着敌对态度来
。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场
很难被理解“。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些敌对势力威胁到我们地区
安全。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间
敌对状态
基于很特

景。
Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.
它必须摆脱在中东议程上采取
偏向性敌对态度。
Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.
以色列必须停止针对巴勒斯坦人民及其合法
府
一切敌对行动。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起
停火协议极为脆弱。
Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.
不管在何处爆发敌对行动,妇女和女童

容易受到伤害。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸
,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。
La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.
国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入敌对行动。
À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.
在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束敌对行动。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为
规则十分复杂。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后
长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.
没有任何理由继续执行这种敌对
策。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止敌对行动
承诺。
Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体
人。
Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动
结束并不
意味着暴力
结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放力量之间继续发生敌对行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
释:Je viens en ami, et non en ennemi.
我是抱着友好态度, 而不是抱着敌对态度来的。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难

“。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些敌对势力威胁到我们地区的安全。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两
之间的敌对状态是基于很特殊的背景。
Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.
它必须摆脱在中东议程上采取的偏向性敌对态度。
Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.
以色列必须停止针对巴勒斯坦人民及其合法
府的一切敌对行动。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.
不管在何处爆发敌对行动,妇女和女童总是最容易受到伤害。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。
La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.


会应尽其所能,避免该
重新陷入敌对行动。
À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.
在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束敌对行动。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.
没有任何
由继续执行这种敌对
策。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,
防军与民族
放力量之间继续发生敌对行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双方Je viens en ami, et non en ennemi.
我是抱着友好态度, 而不是抱着
态度来的。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

立场总是很难被理解“。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些
势力威胁到我们地区的安全。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间的
状态是基于很特殊的背景。
Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.
它必须摆脱在中东议程上采取的偏向性
态度。
Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.
以色列必须停止针
巴勒斯坦人民及其合法
府的一切

动。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止

为再起的停火协议极为脆弱。
Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.
不管在何处爆发

动,妇女和女童总是最容易受到伤害。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着

动停止。
La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.
国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入

动。
À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.
在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束

动。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束

为的规则十分复杂。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在

动结束之后的长时间里,冲突还会
平民百姓造成影响。
Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.
没有任何理由继续执
这种

策。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了

动。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履
停止

动的承诺。
Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个
群体的人。
Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.
总的来说,
双方部队显示出合作和克制。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.


动的结束并不总是意味着暴力的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放力量之间继续发生

动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je viens en ami, et non en ennemi.
是抱着友好态度, 而
是抱着敌对态度来的。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些敌对势力威胁

地区的安全。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间的敌对状态是基于很特殊的背景。
Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.
它必须摆脱在中东议程上采取的偏向性敌对态度。
Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.
以色列必须停止针对巴勒斯坦人民及其合法
府的一切敌对行动。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.
管在何处爆发敌对行动,妇女和女童总是最容易受
伤害。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
幸的是,和平协议和停火协定

味着敌对行动停止。
La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.
国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入敌对行动。
À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.
在这方面,
还赞扬各方正式声明结束敌对行动。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.
没有任何理由继续执行这种敌对
策。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束
总是
味着暴力的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放力量之间继续发生敌对行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Je viens en ami, et non en ennemi.

抱着友好态度, 而不
抱着敌对态度来的。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总
很难被理解“。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些敌对势力威胁到
们地区的安全。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间的敌对状态
基于很特殊的背景。
Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.
它必须摆脱在中东议程上采取的偏向性敌对态度。
Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.
以色列必须停止针对巴勒斯坦人民及其合法
府的一切敌对行动。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.
不管在何处爆发敌对行动,妇女和女童总
最容易受到伤害。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的
,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。
La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.
国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入敌对行动。
À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.
在这方面,
们还

方正式声明结束敌对行动。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.
没有任何理由继续执行这种敌对
策。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并不总
意味着暴力的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放力量之间继续发生敌对行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je viens en ami, et non en ennemi.
我是抱着友好态度, 而不是抱着敌对态度来的。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些敌对势力威胁到我们地区的安全。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间的敌对状态是基于很特殊的背景。
Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.


摆脱在中东议程上采取的偏向性敌对态度。
Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.
以色列
停止针对巴勒斯坦人民及其合法
府的一切敌对行动。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.
不管在何处爆发敌对行动,妇

童总是最容易受到伤害。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,
平协议
停火协定并不意味着敌对行动停止。
La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.
国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入敌对行动。
À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.
在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束敌对行动。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调
,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.
没有任何理由继续执行这种敌对
策。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.
总的来说,敌对双方部队显示出合作
克制。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放力量之间继续发生敌对行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



Je viens en ami, et non en ennemi.
我是抱着友好态度, 而不是抱着敌对态度来的。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是
被理解“。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些敌对势力威胁到我们地区的安全。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之
的敌对状态是基于
特殊的背景。
Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.
它必须摆脱在中东议程上采取的偏向性敌对态度。
Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.
以色列必须停止针对巴勒斯坦人民及其合法
府的一切敌对行动。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.
不管在何处爆发敌对行动,妇女和女童总是最容易受到伤害。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。
La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.
国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入敌对行动。
À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.
在这
面,我们还赞扬各
正式声明结束敌对行动。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之

调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时
里,冲突还会对平民百姓造成影响。
Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.
没有任何理由继续执行这种敌对
策。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事
应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.
总的来说,敌对
部队显示出合作和克制。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放力量之
继续发生敌对行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
双方

:Je viens en ami, et non en ennemi.
我是抱着友好态度, 而不是抱着敌
态度来的。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌
立场总是很难被理
“。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些敌
势力威胁到我们地区的安全。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间的敌
状态是基于很特殊的背景。
Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.
它必须摆脱在中东议程上采取的偏向性敌
态度。
Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.
以色列必须停止针
巴勒斯坦人民及其合法
府的一切敌

。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌
为再起的停火协议极为脆弱。
Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.
不管在何处爆发敌

,妇女和女童总是最容易受到伤害。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌

停止。
La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.
国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入敌

。
À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.
在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束敌

。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌
为的规则十分复杂。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌

结束之后的长时间里,冲突还会
平民百姓造成影响。
Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.
没有任何理由继续执
这种敌
策。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌

。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履
停止敌

的承诺。
Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌
群体的人。
Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.
总的来说,敌
双方部队显示出合作和克制。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌

的结束并不总是意味着暴力的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族
放力量之间继续发生敌

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je viens en ami, et non en ennemi.
我
抱着友好态度, 而不
抱着敌对态度来
。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场
很难被理解“。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些敌对势力威胁到我们地区
安全。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间
敌对状态
基于很特殊

。
Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.
它必须摆脱在中东议程上采取
偏向性敌对态度。
Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.
以色列必须停止针对巴勒斯坦人民及其合法
府
一切敌对行动。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起
停火协议极为脆弱。
Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.
不管在何处爆发敌对行动,妇女和女

最容易受到伤害。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸
,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。
La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.
国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入敌对行动。
À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.
在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束敌对行动。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为
规则十分复杂。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后
长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.
没有任何理由继续执行这种敌对
策。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿
战斗员参加了敌对行动。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止敌对行动
承诺。
Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体
人。
Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动
结束并不
意味着暴力
结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放力量之间继续发生敌对行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。