法语助手
  • 关闭
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

~么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员在我离我么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

单纯的受影响还场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

意外疏忽,而安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

种复杂的恐怖主义歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员是故意在我离我这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是故意这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是故意这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲事实。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员是故意在我离我这么近的地方热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是故意这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是故意这么的。

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律的情况直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得服务员是故意在我离我这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是故意这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是故意这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯一需要的本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员是在我离我这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

人怀疑他是这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击了诽谤罪,其余一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人捣鬼似的, 书店里偏偏有我唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是外疏忽,而是安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意做



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员是故意在我离我这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是故意这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是故意这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意捣鬼似的, 书店里偏偏没有我要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律的情况直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意做某



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

真的觉得那个服务员是故意这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有通知们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

故意不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑故意这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

故意扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

不是故意这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意捣鬼似的, 书店里偏偏没有需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律的情况直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


猜度, 猜度再三, 猜对, 猜忌, 猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真觉得那个服务员是故意在我离我这么近地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

人怀疑他是故意这样

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意我们带来艰难人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯受影响还是故意抄袭,这场论战易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

故意这么做

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意捣鬼似, 书店里偏偏有我唯一需要那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

是意外疏忽,而是故意安排

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂恐怖主义故意歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真觉得那个服务员是在我离我这么近地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是不回答

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是这样

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们我们带来艰难人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单影响还是抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是这么做

Il fait exprès de vous contredire.

和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人捣鬼似, 书店里偏偏没有我唯一需要那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且误报余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非系统失灵后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是安排

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或绕开法律情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为含糊例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂恐怖主义歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,