法语助手
  • 关闭

故意的

添加到生词本

voulu, e
étudié, e 法 语助 手

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他故意这样

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

故意不回答

L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.

故意……实施”措辞规定构成刑事犯故意程度。

L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.

提交人声称,调查程序故意破坏了重要证据。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.

两性平等经常被忽视,有时故意,有时视而不见。

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不意外疏忽,而故意安排

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

种增加当今更多妇女故意推迟生育子女而造成

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报余地也很大。

Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.

故意针对人类行,要适当界定。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律情况一直存在。

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校为攻击目标一种故意战略。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊例子。

Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.

鉴于上述理由,最好删除“故意概念。

L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.

处用意通过淡化“或似乎故意实施”这些词语而免除对犯意图要求。

Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.

,有与会者解释说,这句话故意省去,原因有二。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意后退条例就一个例子。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

,也应该强调,不可避免会有相当多认错人情况,或故意诬告人犯情况,其实为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.

实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱损害。

Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.

自杀式袭击故意杀害无辜人民一种明确表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意的 的法语例句

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难, 故意犯罪, 故意绕远路,
voulu, e
étudié, e 法 语助 手

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他故意这样

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

故意不回答

L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.

故意……实施”措辞规定构成刑事犯罪所需要故意程度。

L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.

提交人声称,调查程序故意破坏了重要证据。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.

两性平等经常被忽,有故意,有不见。

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不意外疏忽,故意安排

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

种增加当今更多故意推迟生育造成

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

故意误报余地也很大。

Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.

故意针对人类罪行,需要适当界定。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

故意绕开法律情况一直存在。

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校为攻击目标往往一种故意战略。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可故意含糊

Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.

鉴于上述理由,最好删除“故意概念。

L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.

处用意通过淡化“或似乎故意实施”这些词语免除对犯罪意图要求。

Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.

,有与会者解释说,这句话故意省去,原因有二。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧性或没有适当理由故意后退条例就一个例

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

,也应该强调,不可避免会有相当多认错人情况,或故意诬告人犯罪情况,其实为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.

实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱损害。

Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.

自杀式袭击故意杀害无辜人民一种明确表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意的 的法语例句

用户正在搜索


第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛, 第四强度理论,

相似单词


故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难, 故意犯罪, 故意绕远路,
voulu, e
étudié, e 法 语助 手

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是故意这样

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答

L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.

故意……实施”措辞规定构成刑事犯罪所需要故意程度。

L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.

提交人声称,调查程序故意破坏了重要证据。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.

两性平等经常被忽视,有时是故意,有时是视而不见。

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

是当今更多妇女故意推迟生育子女而造成

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报余地也很大。

Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.

那是故意针对人类罪行,需要适当界定。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律情况一直存在。

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校为攻击目标往往是一故意战略。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊例子。

Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.

鉴于上述理由,最好是删除“故意概念。

L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.

处用意是通过淡化“或似乎是故意实施”这些词语而免除对犯罪意图要求。

Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.

,有与会者解释说,这句话是故意省去,原因有二。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意后退条例就是一个例子。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人情况,或是故意诬告人犯罪情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.

实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱损害。

Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.

自杀式袭击是故意杀害无辜人民明确表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意的 的法语例句

用户正在搜索


第五幕, 第五十, 第五纵队, 第一, 第一(赛马彩票的), 第一(一流的), 第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一,

相似单词


故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难, 故意犯罪, 故意绕远路,
voulu, e
étudié, e 法 语助 手

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

疑他故意这样

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

故意不回答

L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.

故意……实施”措辞规定构成刑事犯罪所需要故意程度。

L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.

提交声称,调查程序故意破坏了重要证据。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.

两性平等经常被忽视,有时故意,有时视而不见。

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不意外疏忽,而故意安排

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

种增加当今更多妇女故意推迟生育子女而造成

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报余地也很大。

Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.

故意针对罪行,需要适当界定。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律情况一直存在。

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校为攻击目标往往一种故意战略。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊例子。

Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.

鉴于上述理由,最除“故意概念。

L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.

处用意通过淡化“或似乎故意实施”这些词语而免除对犯罪意图要求。

Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.

,有与会者解释说,这句话故意省去,原因有二。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或有适当理由故意后退条例就一个例子。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

,也应该强调,不可避免会有相当多认错情况,或故意诬告犯罪情况,其实为了某些其他理由要惩罚,或要消灭敌或对手。

Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.

实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱损害。

Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.

自杀式袭击故意杀害无辜一种明确表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意的 的法语例句

用户正在搜索


第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭, 第一集近似,

相似单词


故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难, 故意犯罪, 故意绕远路,
voulu, e
étudié, e 法 语助 手

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是故意

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意回答

L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.

故意……实施”措辞规定构成刑事犯罪所需要故意程度。

L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.

提交人声称,调查程序故意破坏了重要证据。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.

两性平等经常被忽视,有时是故意,有时是视而

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

是意外疏忽,而是故意安排

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

种增加是当今更多妇女故意育子女而造成

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报余地也很大。

Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.

那是故意针对人类罪行,需要适当界定。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律情况一直存在。

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校为攻击目标往往是一种故意战略。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊例子。

Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.

鉴于上述理由,最好是删除“故意概念。

L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.

处用意是通过淡化“或似乎是故意实施些词语而免除对犯罪意图要求。

Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.

,有与会者解释说,句话是故意省去,原因有二。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意后退条例就是一个例子。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,可避免会有相当多认错人情况,或是故意诬告人犯罪情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.

实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱损害。

Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.

自杀式袭击是故意杀害无辜人民一种明确表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意的 的法语例句

用户正在搜索


第一流旅馆, 第一卖主, 第一幕, 第一幕第三场, 第一片(切下的), 第一期工程, 第一期愈合, 第一千零一, 第一强度理论, 第一人称,

相似单词


故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难, 故意犯罪, 故意绕远路,
voulu, e
étudié, e 法 语助 手

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是故意这样

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答

L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.

故意……实施”措辞规定构成刑事犯罪所需要故意程度。

L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.

提交人声称,调查程序故意破坏了重要证据。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.

经常被忽视,有时是故意,有时是视而不见。

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

种增加是当今更多妇女故意推迟生育子女而造成

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报余地

Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.

那是故意针对人类罪行,需要适当界定。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律情况一直存在。

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校为攻击目标往往是一种故意战略。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊例子。

Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.

鉴于上述理由,最好是删除“故意概念。

L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.

处用意是通过淡化“或似乎是故意实施”这些词语而免除对犯罪意图要求。

Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.

,有与会者解释说,这句话是故意省去,原因有二。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视或没有适当理由故意后退条例就是一个例子。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,应该强调,不可避免会有相当多认错人情况,或是故意诬告人犯罪情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.

实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱损害。

Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.

自杀式袭击是故意杀害无辜人民一种明确表示。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意的 的法语例句

用户正在搜索


第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统,

相似单词


故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难, 故意犯罪, 故意绕远路,
voulu, e
étudié, e 法 语助 手

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

怀疑他是故意这样

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答

L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.

故意……实施”措辞规定构成刑事犯罪所需要故意程度。

L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.

提交,调查程序故意破坏了重要证据。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.

两性平等经常被忽视,有时是故意,有时是视而不见。

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

种增加是当今更多妇女故意推迟生育子女而造成

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报余地也很大。

Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.

那是故意针对罪行,需要适当界定。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律情况一

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校为攻击目标往往是一种故意战略。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊例子。

Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.

鉴于上述理由,最好是删除“故意概念。

L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.

处用意是通过淡化“或似乎是故意实施”这些词语而免除对犯罪意图要求。

Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.

,有与会者解释说,这句话是故意省去,原因有二。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意后退条例就是一个例子。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错情况,或是故意诬告犯罪情况,其实是为了某些其他理由要惩罚,或要消灭敌或对手。

Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.

实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱损害。

Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.

自杀式袭击是故意杀害无辜一种明确表示。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意的 的法语例句

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难, 故意犯罪, 故意绕远路,
voulu, e
étudié, e 法 语助 手

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

故意这样

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

故意不回答

L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.

故意……实施”措辞规定构成刑事犯罪所需要故意程度。

L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.

提交声称,调查程序故意破坏了重要证据。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.

两性平等经常被忽视,有时故意,有时视而不见。

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不意外疏忽,而故意安排

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

种增加当今更多妇女故意推迟生育子女而造成

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报余地也很大。

Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.

故意针对罪行,需要适当界定。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律情况一直存在。

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校为攻击目标往往一种故意战略。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊例子。

Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.

鉴于上述理由,删除“故意概念。

L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.

处用意通过淡化“或似乎故意实施”这些词语而免除对犯罪意图要求。

Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.

,有与会者解释说,这句话故意省去,原因有二。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意后退条例就一个例子。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

,也应该强调,不可避免会有相当多认错情况,或故意诬告犯罪情况,其实为了某些其他理由要惩罚,或要消灭敌或对手。

Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.

实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱损害。

Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.

自杀式袭击故意杀害无辜一种明确表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意的 的法语例句

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难, 故意犯罪, 故意绕远路,
voulu, e
étudié, e 法 语助 手

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是这样

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是不回答

L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.

……实施”措辞规定构成刑事犯罪所需要程度。

L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.

提交人声称,调查程序坏了重要证据。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非系统失灵后果?

Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.

两性平等经常被忽视,有时是,有时是视而不见。

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是外疏忽,而是安排

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

种增加是当今更多妇女推迟生育子女而造成

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且误报余地也很大。

Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.

那是针对人类罪行,需要适当界定。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或情况一直存在。

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校为攻击目标往往是一种战略。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为含糊例子。

Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.

鉴于上述理由,最好是删除“概念。

L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.

处用是通过淡化“或似乎是实施”这些词语而免除对犯罪要求。

Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.

,有与会者解释说,这句话是省去,原因有二。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由后退条例就是一个例子。

Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.

但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人情况,或是诬告人犯罪情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。

Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.

实体上,空间系统相当容易受到扰乱损害。

Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.

自杀式袭击是杀害无辜人民一种明确表示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意的 的法语例句

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难, 故意犯罪, 故意绕远路,