Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他
故意这样的。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他
故意这样的。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我
故意不回答的。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……实施”的措辞规定构成刑事犯
所
要的故意程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故意破坏了重要的证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故意的系统失灵的后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有时
故意的,有时
视而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不
意外疏忽,而
故意安排的。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加
当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故意误报的余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那
故意针对人类的
行,
要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标

一种故意的战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故意含糊的例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好
删除“故意”的概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意
通过淡化“或似乎
故意实施的”这些词语而免除对犯
意图的要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话
故意省去的,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故意后退的条例就
一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但
,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或
故意诬告人犯
的情况,其实
为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱的损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击
故意杀害无辜人民的一种明确表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他
故意这样的。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我
故意不回答的。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的故意程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故意破坏了重要的证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故意的系统失灵的后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽
,有
故意的,有


不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不
意外疏忽,
故意安排的。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加
当今更多的妇
故意推迟生育

造成的。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
且故意误报的余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那
故意针对人类的罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无
或故意绕开法律的情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往
一种故意的战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可
为故意含糊的例
。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好
删除“故意”的概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意
通过淡化“或似乎
故意实施的”这些词语
免除对犯罪意图的要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话
故意省去的,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧
性或没有适当理由故意后退的条例就
一个例
。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但
,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或
故意诬告人犯罪的情况,其实
为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱的损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击
故意杀害无辜人民的一种明确表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故意这样
。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故意不回答
。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……实施”
措辞规定构成刑事犯罪所需要
故意程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故意破坏了重要
证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故意
系统失灵
后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有时是故意
,有时是视而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是意外疏忽,而是故意

。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.



是当今更多
妇女故意推迟生育子女而造成
。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故意误报
余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是故意针对人类
罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律
情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往是一
故意
战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故意含糊
例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好是删除“故意”
概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意是通过淡化“或似乎是故意实施
”这些词语而免除对犯罪意图
要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话是故意省去
,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故意后退
条例就是一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人
情况,或是故意诬告人犯罪
情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱
损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击是故意杀害无辜人民
一
明确表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.


疑他
故意这样的。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我
故意不回答的。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的故意程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交
声称,调查程序故意破坏了重要的证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故意的系统失灵的后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有时
故意的,有时
视而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不
意外疏忽,而
故意安排的。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加
当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故意误报的余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那
故意针对
类的罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往
一种故意的战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故意含糊的例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最

除“故意”的概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意
通过淡化“或似乎
故意实施的”这些词语而免除对犯罪意图的要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话
故意省去的,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或
有适当理由故意后退的条例就
一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但
,也应该强调,不可避免会有相当多认错
的情况,或
故意诬告
犯罪的情况,其实
为了某些其他理由要惩罚
,或要消灭敌
或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱的损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击
故意杀害无辜
民的一种明确表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故意
样的。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故意
回答的。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的故意程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故意破坏了重要的证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故意的系统失灵的后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有时是故意的,有时是视而
。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.

是意外疏忽,而是故意安排的。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加是当今更多的妇女故意

育子女而造成的。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故意误报的余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是故意针对人类的罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往是一种故意的战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故意含糊的例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好是删除“故意”的概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意是通过淡化“或似乎是故意实施的”
些词语而免除对犯罪意图的要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,
句话是故意省去的,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故意后退的条例就是一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,
可避免会有相当多认错人的情况,或是故意诬告人犯罪的情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱的损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击是故意杀害无辜人民的一种明确表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故意这样的。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故意不回答的。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的故意程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故意破坏了重要的证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故意的系统失灵的后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两

经常被忽视,有时是故意的,有时是视而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是意外疏忽,而是故意安排的。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加是当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故意误报的余地

。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是故意针对人类的罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往是一种故意的战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故意含糊的例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好是删除“故意”的概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意是通过淡化“或似乎是故意实施的”这些词语而免除对犯罪意图的要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话是故意省去的,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视
或没有适当理由故意后退的条例就是一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,
应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或是故意诬告人犯罪的情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱的损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击是故意杀害无辜人民的一种明确表示。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没
怀疑他是故意这样的。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故意不回答的。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的故意程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交

,调查程序故意破坏了重要的证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故意的系统失灵的后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有时是故意的,有时是视而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是意外疏忽,而是故意安排的。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加是当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故意误报的余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是故意针对
类的罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一

。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往是一种故意的战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故意含糊的例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好是删除“故意”的概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意是通过淡化“或似乎是故意实施的”这些词语而免除对犯罪意图的要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话是故意省去的,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故意后退的条例就是一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错
的情况,或是故意诬告
犯罪的情况,其实是为了某些其他理由要惩罚
,或要消灭敌
或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱的损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击是故意杀害无辜
民的一种明确表示。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没

他
故意这样的。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我
故意不回答的。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的故意程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交
声称,调查程序故意破坏了重要的证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故意的系统失灵的后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有时
故意的,有时
视而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不
意外疏忽,而
故意安排的。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加
当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故意误报的余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那
故意针对
类的罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往
一种故意的战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故意含糊的例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,

删除“故意”的概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意
通过淡化“或似乎
故意实施的”这些词语而免除对犯罪意图的要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话
故意省去的,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故意后退的条例就
一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但
,也应该强调,不可避免会有相当多认错
的情况,或
故意诬告
犯罪的情况,其实
为了某些其他理由要惩罚
,或要消灭敌
或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱的损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击
故意杀害无辜
民的一种明确表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是
这样的。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是
不回答的。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“
……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的
程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序

坏了重要的证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非
的系统失灵的后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有时是
的,有时是视而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是
外疏忽,而是
安排的。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加是当今更多的妇女
推迟生育子女而造成的。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且
误报的余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是
针对人类的罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或
绕
法
的情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往是一种
的战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为
含糊的例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好是删除“
”的概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用
是通过淡化“或似乎是
实施的”这些词语而免除对犯罪
图的要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话是
省去的,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由
后退的条例就是一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或是
诬告人犯罪的情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到
扰乱的损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击是
杀害无辜人民的一种明确表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。