La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此外,坦桑尼亚是
政教分离
国家,但尊重不同
宗教信仰。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政教分离
重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一
有政教分离性质
国家正是所有信仰
保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同
社会在实施政教分离
方法上也是有差异
。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政教分离。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政教分离与宗教容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政教分离并非是一种施加意识形态或单一信仰

工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就政教分离和民族主义分析过
国家政策所造成
影响。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政教分离建立在中立原则
基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主教区
建立,目前正在审议政教分离
问题。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一
政教分离
国家。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政教分离
几内亚《宪法》
规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国政教分离
第18条。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5
国家将自己定为政教分离
国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性
服装是同政教分离不相容
。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政教分离国家,对于法律已有明确规定
情况,是不可能允许宗教干预
。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上
宗教事务、政教分离和健康
民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主教区,因此目前正在审议政教分离
问题。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一
政教分离
国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此外,坦桑尼亚是个政教分离的国家,但尊重不同的宗教信仰。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政教分离的重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政教分离性质的国家
是所有信仰的保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同的社会在实施政教分离的方法上也是有差异的。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政教分离。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政教分离与宗教容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政教分离并非是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就政教分离和民族主义分析过的国家政策所造成的影响。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政教分离建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主教区的建立,

在审议政教分离的问题。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个政教分离的国家。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政教分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国政教分离的第18条。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为政教分离的国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性的服装是同政教分离不相容的。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政教分离国家,对于法律已有明确规定的情况,是不可能允许宗教干预的。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主教区,因此

在审议政教分离的问题。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个政教分离的国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此外,坦桑尼亚是个政教分离的国家,但尊重不同的宗教信仰。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政教分离的重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政教分离性质的国家正是所有信仰的保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同的社会在实施政教分离的方法上也是有差异的。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政教分离。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政教分离与宗教容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政教分离并非是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就政教分离和民族主义分析过的国家政策所造成的影响。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政教分离建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随

敦士登大主教区的建立,目前正在审议政教分离的问题。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个政教分离的国家。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政教分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国政教分离的第18条。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为政教分离的国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性的服装是同政教分离不相容的。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政教分离国家,对于法律已有明确规定的情况,是不可能允许宗教干预的。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.

敦士登现已建立了大主教区,因此目前正在审议政教分离的问题。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个政教分离的国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法的障碍。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政
分离,拒绝群体抱
一团、封闭排外。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此外,坦桑尼亚是个政
分离的国家,但尊重不同的宗

。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政
分离的重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政
分离性质的国家正是所有
的保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,
不同的社会在实施政
分离的方法上也是有差异的。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政
分离。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政
分离与宗
容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政
分离并非是一种施加意识形态或单一
概念的工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就政
分离和民族主义分析过的国家政策所
的影响。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政
分离建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主
区的建立,目前正在审议政
分离的问题。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个政
分离的国家。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政
分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗
原因而禁止婚姻。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国政
分离的第18条。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为政
分离的国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗
性的服装是同政
分离不相容的。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政
分离国家,对于法律已有明确规定的情况,是不可能允许宗
干预的。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上的宗
事务、政
分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗
和
团体。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主
区,因此目前正在审议政
分离的问题。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个政
分离的国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此外,坦桑尼亚是个政教分离的国家,但尊重不同的宗教信仰。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政教分离的重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政教分离性质的国家正是所有信仰的保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同的社会在实施政教分离的方法上也是有差异的。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政教分离。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政教分离与宗教容忍和自由对
起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政教分离并非是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就政教分离和民族主义分析过的国家政策所造成的影响。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政教分离建
在中
原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主教区的建
,
正在审议政教分离的问题。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个政教分离的国家。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政教分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国政教分离的第18条。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为政教分离的国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性的服装是同政教分离不相容的。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政教分离国家,对于法律已有明确规定的情况,是不可能允许宗教干预的。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建
了大主教区,因此
正在审议政教分离的问题。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个政教分离的国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持
教分
,拒绝群体抱成一团、封闭排外。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此外,坦桑尼亚

教分
的国家,但尊重不同的宗教信仰。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调
教分
的重要性,特别
对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一
带有
教分
性质的国家正
所有信仰的保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但
,信仰不同的社会在实施
教分
的方法上也
有差异的。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定
教分
。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将
教分
与宗教容忍和自由对
起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
教分
并非
一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这
以上就
教分
和民族主义分析过的国家
策所造成的影响。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将
教分

在中
原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主教区的
,目前正在审议
教分
的问题。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯
一
教分
的国家。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障
教分
的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和国
教分
的第18条。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5
国家将自己定为
教分
的国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性的服装
同
教分
不相容的。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在
教分
国家,对于法律已有明确规定的情况,
不可能允许宗教干预的。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上的宗教事务、
教分
和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已
了大主教区,因此目前正在审议
教分
的问题。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔
一
教分
的国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政

,拒绝群体抱成一团、封闭排外。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此外,坦桑尼亚是个政


国家,但尊重不同
宗
信仰。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政


重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政

性质
国家正是所有信仰
保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同
社会
实施政


方法上也是有差
。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
乍得,宪法规定政

。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政

与宗
容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政

并非是一种施加意识形态或单一信仰概念
工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就政

和民族主义
析过
国家政策所造成
影响。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政

建立
中立原则
基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主
区
建立,目前正
审议政


问题。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个政


国家。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政


几内亚《宪法》
规定,不能因宗
原因而禁止婚姻。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
这方面提到了规定阿塞拜疆共和国政


第18条。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为政


国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗
性
服装是同政

不相容
。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过
政

国家,对于法律已有明确规定
情况,是不可能允许宗
干预
。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上
宗
事务、政

和健康
民族主义,并因此而影响到所有宗
和信仰团体。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主
区,因此目前正
审议政


问题。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个政


国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存
消除歧视做法
障碍。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此外,坦桑尼亚是个政教分离
国家,但尊重不
宗教信仰。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女士强调政教分离
重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政教分离性质
国家正是所有信仰
保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不

会在实施政教分离
方法上也是有差异
。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定政教分离。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将政教分离与宗教容忍

对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
政教分离并非是一种施加意识形态或单一信仰概念
工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就政教分离
民族主义分析过
国家政策所造成
影响。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将政教分离建立在中立原则
基础之上,似乎与某些宪法
法律条款不符。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦士登大主教区
建立,目前正在审议政教分离
问题。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个政教分离
国家。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障政教分离
几内亚《宪法》
规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共
国政教分离
第18条。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将
己定为政教分离
国家:法国、印度、日本、墨西哥
土耳其。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性
服装是
政教分离不相容
。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在政教分离国家,对于法律已有明确规定
情况,是不可能允许宗教干预
。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上
宗教事务、政教分离
健康
民族主义,并因此而影响到所有宗教
信仰团体。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦士登现已建立了大主教区,因此目前正在审议政教分离
问题。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个政教分离
国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法
障碍。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持
教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此外,坦桑尼亚是个
教分离的
,但尊重不同的宗教信仰。
Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.
Pimentel女


教分离的重要性,特别是对妇女而言。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有
教分离性质的
正是所有信仰的保证者。
Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.
但是,信仰不同的社会在实施
教分离的方法上也是有差异的。
Au Tchad, la constitution affirme la séparation des religions de l'Etat.
在乍得,宪法规定
教分离。
En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.
首先,报告似乎将
教分离与宗教容忍和自由对立起来。
La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.
教分离并非是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.
这是以上就
教分离和民族主义分析过的

策所造成的影响。
Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.
不过,这一解释将
教分离建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。
À la suite de la création de l'archidiocèse du Liechtenstein, on envisage actuellement de séparer complètement l'église et l'État.
随着列支敦
登大主教区的建立,目前正在审议
教分离的问题。
Maurice est un État laïque.
毛里求斯是一个
教分离的
。
En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.
根据保障
教分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。
Il en a notamment évoqué l'article 18 qui régit la séparation de la religion et de l'État dans la République.
在这方面提到了规定阿塞拜疆共和
教分离的第18条。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个
将自己定为
教分离的
:法
、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性的服装是同
教分离不相容的。
Cependant, dans un État laïque, on ne peut pas laisser la religion s'ingérer dans un domaine où le droit est explicite.
不过在
教分离
,对于法律已有明确规定的情况,是不可能允许宗教干预的。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格意义上的宗教事务、
教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
À la suite de la création de l'Archidiocèse du Liechtenstein, la question de la séparation de l'Église et de l'État est à l'étude.
列支敦
登现已建立了大主教区,因此目前正在审议
教分离的问题。
Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个
教分离的
,但其多数人为穆斯林,因此,必然存在消除歧视做法的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。