法语助手
  • 关闭

放肆的

添加到生词本

désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为将成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃歌曲,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害类罪此种放肆大胆企图,整个际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万名中,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番放肆言论我请求发言,行答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通破旧车辆达不到技术标准,再加上用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万名中国工,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国难道不应敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的, 贝叶树, 贝状重晶石, 贝子, , , , , 备案, 备办, 备补, 备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她放肆

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,