法语助手
  • 关闭

放映影片

添加到生词本

projeter un film

L'enquête du Conseil sur la projection de ce film est en cours.

BFC对放映这部影片的调正在进行。

Après le court métrage, la Présidente du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration.

影片放映后,理事会主席宣布会议开幕,并作了发言。

Avant sa mort, il s'était rendu dans les régions rurales du Punjab pour montrer des films sur le Christ.

Prabash直在Punjab乡间巡游,放映耶稣的影片

Conformément à l'article 4 du décret No 96-371, il est fait obligation aux ciné-clubs et vidéo-clubs de soumettre régulièrement les films à projeter aux visas de la Commission Nationale de Contrôle Cinématographique.

根据第96-371号法令第4条,电影俱乐部和录像俱乐部必须定期将要放映影片交给全国电影员会进行

Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique voudrait rappeler aux délégués qu'il y aura une projection du fil « Hiroshima : Ground Zero ».

联合国亚洲及太平洋和平与裁军区域中心和裁军事务厅谨提醒各位代表,将放映影片《广岛:地零点》。

Le Centre d'information de Panama a organisé une présentation interactive de films sur la discrimination, qui a duré 10 jours, et une conférence sur l'impact de la Conférence mondiale au Panama.

巴拿马城新闻中心举办了次为期10天的关歧视问题的互动影片放映会,并在巴拿马举行了次关世界会议的影响的会议。

Le Conseil a donc notifié la personne compétente qu'elle enfreindrait la loi en projetant un film qui n'avait pas été soumis au préalable au Conseil aux fins de classement et dont la projection n'avait pas été autorisée.

它随即将通知书送达有关人员,告以:擅自放映未经送交BFC甄别并且批准放映影片,将是罪行为。

À Singapour, aux termes de l'article 21 1) de la loi sur le cinéma, il est interdit de posséder, projeter ou distribuer un film quel qu'il soit en l'absence de visa d'exploitation valide approuvant la projection du film.

根据新加坡《电影法》第21 (1)节,在未持有许可放映的有效证书的情形下拥有、放映或发行任何影片罪行为。

M. MALAZHN (États-Unis d'Amérique) dit qu'il serait plus indiqué d'insérer ce texte après le paragraphe 16, où il est question de l'échange de vues général, puisque c'est dans ce contexte que s'inscrivent l'intervention de la délégation chinoise et le film qu'elle a fait projeter.

马拉兹恩先生(美利坚合众国)表示,把这段插在第16段之后比较适当,因为第16段提到了般性意见交换,而中国代表团的声明及放映影片般性意见交换。

Comme aucun film portant ce titre n'avait été soumis au Conseil pour classement et que le Conseil n'avait délivré aucun visa d'exploitation approuvant sa projection, le Conseil devait ouvrir une enquête sur la question car il y avait peut-être infraction à la loi.

影片不曾提交电影理事会(BFC)甄别,电影理事会(BFC)也不曾发出任何证书许可放映影片,由有可能违反法律,所以BFC必须调这个问题。

Le même jour, le Département de l'information et le ciné-club du Comité des loisirs du personnel de l'ONU ont organisé conjointement la projection du film Fateless (« Être sans destin ») à l'intention des membres des missions permanentes, des fonctionnaires des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales.

天,新闻部和联合国工作人员文娱员会电影协会联合为常驻代表团、联合国工作人员和非政府组织放映影片“Fatelessness(无形的命运)”。

La hausse du nombre de femmes élues à des fonctions publiques lors des élections les plus récentes s'explique en partie par les efforts visant à mieux faire connaître la sous-représentation des femmes, au moyen notamment de la diffusion de films et de tables rondes apparentées.

妇女在最近的选举中当选公职人员的人数之所以增加,部分原因是在提高对女性任职人数不足的认识方面作出了努力,特别是放映影片以及举行了相关的圆桌会议。

Internews joue un rôle clef dans la mise en œuvre par le Tribunal de sa stratégie mondiale de communication et d'information au Rwanda, en assurant une large diffusion d'informations sur ses travaux grâce à la projection régulière de films d'Internews dans les provinces, en étroite collaboration avec sa section des relations extérieures.

INTERNEWS对法庭在卢旺达实施其全面通信和外展战略发挥了重要作用,他们同法庭对外关系科密切合作,定期在卢旺达各省公开放映INTERNEWS的影片,确保广泛宣传法庭的工作。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行的不扩散条约议大会筹备员会会议期间,日本代表团展示了英文版的漫画并放映影片,其中以电脑生成的画面再现了原子弹爆炸前的城市街景,这些漫画和影片都描绘了原子弹的毁灭性后果。

Les programmes d'information, de recherche, d'éducation et de formation, y compris des publications, des séminaires, des conférences, des réunions, des projections de films, des expositions de photos et d'oeuvres d'art, les publications de timbres et d'autres manifestations du même ordre, font partie des activités qui, si elles ne sont pas nouvelles, peuvent toutefois aider les gens à mieux se connaître, à comprendre leurs craintes et à avoir confiance.

宣传、研究、教育和训练方案,包括出版物、讨论会、会议、影片放映、照片和艺术品展览、发行邮票等都不是新的活动,但却都能帮助人们彼此更加了解、了解害怕并且创造信任。

C'est ainsi que des échanges de programmes de télévision sont organisés, des programmes spécifiques de télévision sont réalisés, des programmes de radiodiffusion sonore repris des chaînes nationales sont diffusés, des programmes d'enseignement de la langue et de la civilisation françaises, de formation d'enseignants du français sont mis à la disposition des stations de radio et de télévision étrangères, la diffusion de courts métrages est assurée, des cinémathèques sont installées (dans 16 pays), des semaines du cinéma français sont organisées : prise en charge de missions d'achat, accueil en France de réalisateurs étrangers.

为此,开展了以下活动:电视节目交流,制作具体的电视节目,广播国家电台作品,向外国广播公司提供有关法语教学和法国文明及法语教师培训的节目,提供影片放映,建设电影院(在16个国家),举办法国电影周,负担购买费用,以及邀请外国制片人访问法国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放映影片 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


放映间, 放映室, 放映厅, 放映图片, 放映夜场电影, 放映影片, 放油, 放油和加润滑油, 放油孔, 放有…的,
projeter un film

L'enquête du Conseil sur la projection de ce film est en cours.

BFC对放映这部影片的调查正在进行。

Après le court métrage, la Présidente du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration.

影片放映后,理事会主席宣布会议开幕,并作了发言。

Avant sa mort, il s'était rendu dans les régions rurales du Punjab pour montrer des films sur le Christ.

Prabash一直在Punjab乡间巡游,放映耶稣的影片

Conformément à l'article 4 du décret No 96-371, il est fait obligation aux ciné-clubs et vidéo-clubs de soumettre régulièrement les films à projeter aux visas de la Commission Nationale de Contrôle Cinématographique.

根据第96-371号法令第4条,电影俱乐部和录像俱乐部期将要放映影片交给全电影审查委员会进行审查。

Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique voudrait rappeler aux délégués qu'il y aura une projection du fil « Hiroshima : Ground Zero ».

联合亚洲及太平洋和平与裁军区域中心和裁军事务厅谨提醒各位代,将放映影片《广岛:地零点》。

Le Centre d'information de Panama a organisé une présentation interactive de films sur la discrimination, qui a duré 10 jours, et une conférence sur l'impact de la Conférence mondiale au Panama.

巴拿马城新闻中心举办了一次为期10天的关歧视问题的互动影片放映会,并在巴拿马举行了一次关世界会议的影响的会议。

Le Conseil a donc notifié la personne compétente qu'elle enfreindrait la loi en projetant un film qui n'avait pas été soumis au préalable au Conseil aux fins de classement et dont la projection n'avait pas été autorisée.

它随即将通知书送达有关人员,告以:擅自放映未经送交BFC甄别并且批准放映影片,将是犯罪行为。

À Singapour, aux termes de l'article 21 1) de la loi sur le cinéma, il est interdit de posséder, projeter ou distribuer un film quel qu'il soit en l'absence de visa d'exploitation valide approuvant la projection du film.

根据新加坡《电影法》第21 (1)节,在未持有许可放映的有效证书的情形下拥有、放映或发行任何影片是一种犯罪行为。

M. MALAZHN (États-Unis d'Amérique) dit qu'il serait plus indiqué d'insérer ce texte après le paragraphe 16, où il est question de l'échange de vues général, puisque c'est dans ce contexte que s'inscrivent l'intervention de la délégation chinoise et le film qu'elle a fait projeter.

马拉兹恩先生(美利坚合众),把这一段插在第16段之后比较适当,因为第16段提到了一般性意见交换,而中团的声明及放映影片一般性意见交换。

Comme aucun film portant ce titre n'avait été soumis au Conseil pour classement et que le Conseil n'avait délivré aucun visa d'exploitation approuvant sa projection, le Conseil devait ouvrir une enquête sur la question car il y avait peut-être infraction à la loi.

影片不曾提交电影审查理事会(BFC)甄别,电影审查理事会(BFC)也不曾发出任何证书许可放映影片,由有可能违反法律,所以BFC调查这个问题。

Le même jour, le Département de l'information et le ciné-club du Comité des loisirs du personnel de l'ONU ont organisé conjointement la projection du film Fateless (« Être sans destin ») à l'intention des membres des missions permanentes, des fonctionnaires des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales.

同一天,新闻部和联合工作人员文娱委员会电影协会联合为常驻代团、联合工作人员和非政府组织放映影片“Fatelessness(无形的命运)”。

La hausse du nombre de femmes élues à des fonctions publiques lors des élections les plus récentes s'explique en partie par les efforts visant à mieux faire connaître la sous-représentation des femmes, au moyen notamment de la diffusion de films et de tables rondes apparentées.

妇女在最近的选举中当选公职人员的人数之所以增加,部分原因是在提高对女性任职人数不足的认识方面作出了努力,特别是放映影片以及举行了相关的圆桌会议。

Internews joue un rôle clef dans la mise en œuvre par le Tribunal de sa stratégie mondiale de communication et d'information au Rwanda, en assurant une large diffusion d'informations sur ses travaux grâce à la projection régulière de films d'Internews dans les provinces, en étroite collaboration avec sa section des relations extérieures.

INTERNEWS对法庭在卢旺达实施其全面通信和外展战略发挥了重要作用,他们同法庭对外关系科密切合作,期在卢旺达各省公开放映INTERNEWS的影片,确保广泛宣传法庭的工作。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行的不扩散条约审议大会筹备委员会会议期间,日本代团展了英文版的漫画并放映了一部影片,其中以电脑生成的画面再现了原子弹爆炸前的城市街景,这些漫画和影片都描绘了原子弹的毁灭性后果。

Les programmes d'information, de recherche, d'éducation et de formation, y compris des publications, des séminaires, des conférences, des réunions, des projections de films, des expositions de photos et d'oeuvres d'art, les publications de timbres et d'autres manifestations du même ordre, font partie des activités qui, si elles ne sont pas nouvelles, peuvent toutefois aider les gens à mieux se connaître, à comprendre leurs craintes et à avoir confiance.

宣传、研究、教育和训练方案,包括出版物、讨论会、会议、影片放映、照片和艺术品展览、发行邮票等都不是新的活动,但却都能帮助人们彼此更加了解、了解害怕并且创造信任。

C'est ainsi que des échanges de programmes de télévision sont organisés, des programmes spécifiques de télévision sont réalisés, des programmes de radiodiffusion sonore repris des chaînes nationales sont diffusés, des programmes d'enseignement de la langue et de la civilisation françaises, de formation d'enseignants du français sont mis à la disposition des stations de radio et de télévision étrangères, la diffusion de courts métrages est assurée, des cinémathèques sont installées (dans 16 pays), des semaines du cinéma français sont organisées : prise en charge de missions d'achat, accueil en France de réalisateurs étrangers.

为此,开展了以下活动:电视节目交流,制作具体的电视节目,广播家电台作品,向外广播公司提供有关法语教学和法文明及法语教师培训的节目,提供影片放映,建设电影院(在16个家),举办法电影周,负担购买费用,以及邀请外制片人访问法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放映影片 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


放映间, 放映室, 放映厅, 放映图片, 放映夜场电影, 放映影片, 放油, 放油和加润滑油, 放油孔, 放有…的,
projeter un film

L'enquête du Conseil sur la projection de ce film est en cours.

BFC对放映这部调查正在进

Après le court métrage, la Présidente du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration.

放映后,理事会主席宣布会开幕,并作发言。

Avant sa mort, il s'était rendu dans les régions rurales du Punjab pour montrer des films sur le Christ.

Prabash一直在Punjab乡间巡游,放映耶稣

Conformément à l'article 4 du décret No 96-371, il est fait obligation aux ciné-clubs et vidéo-clubs de soumettre régulièrement les films à projeter aux visas de la Commission Nationale de Contrôle Cinématographique.

根据第96-371号法令第4条,电俱乐部和录像俱乐部必须定期将要放映交给全国电审查委员会进审查。

Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique voudrait rappeler aux délégués qu'il y aura une projection du fil « Hiroshima : Ground Zero ».

联合国亚洲及太平洋和平与裁军区域中心和裁军事务厅谨提醒各位代表,将放映《广岛:地零点》。

Le Centre d'information de Panama a organisé une présentation interactive de films sur la discrimination, qui a duré 10 jours, et une conférence sur l'impact de la Conférence mondiale au Panama.

巴拿马城新闻中心一次为期10天歧视问题互动放映会,并在巴拿马一次关世界会

Le Conseil a donc notifié la personne compétente qu'elle enfreindrait la loi en projetant un film qui n'avait pas été soumis au préalable au Conseil aux fins de classement et dont la projection n'avait pas été autorisée.

它随即将通知书送达有关人员,告以:擅自放映未经送交BFC甄别并且批准放映,将是犯罪为。

À Singapour, aux termes de l'article 21 1) de la loi sur le cinéma, il est interdit de posséder, projeter ou distribuer un film quel qu'il soit en l'absence de visa d'exploitation valide approuvant la projection du film.

根据新加坡《电法》第21 (1)节,在未持有许可放映有效证书情形下拥有、放映或发任何是一种犯罪为。

M. MALAZHN (États-Unis d'Amérique) dit qu'il serait plus indiqué d'insérer ce texte après le paragraphe 16, où il est question de l'échange de vues général, puisque c'est dans ce contexte que s'inscrivent l'intervention de la délégation chinoise et le film qu'elle a fait projeter.

马拉兹恩先生(美利坚合众国)表示,把这一段插在第16段之后比较适当,因为第16段提到一般性意见交换,而中国代表团声明及放映一般性意见交换。

Comme aucun film portant ce titre n'avait été soumis au Conseil pour classement et que le Conseil n'avait délivré aucun visa d'exploitation approuvant sa projection, le Conseil devait ouvrir une enquête sur la question car il y avait peut-être infraction à la loi.

不曾提交电审查理事会(BFC)甄别,电审查理事会(BFC)也不曾发出任何证书许可放映,由有可能违反法律,所以BFC必须调查这个问题。

Le même jour, le Département de l'information et le ciné-club du Comité des loisirs du personnel de l'ONU ont organisé conjointement la projection du film Fateless (« Être sans destin ») à l'intention des membres des missions permanentes, des fonctionnaires des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales.

同一天,新闻部和联合国工作人员文娱委员会电协会联合为常驻代表团、联合国工作人员和非政府组织放映“Fatelessness(无形命运)”。

La hausse du nombre de femmes élues à des fonctions publiques lors des élections les plus récentes s'explique en partie par les efforts visant à mieux faire connaître la sous-représentation des femmes, au moyen notamment de la diffusion de films et de tables rondes apparentées.

妇女在最近中当选公职人员人数之所以增加,部分原因是在提高对女性任职人数不足认识方面作出努力,特别是放映以及相关圆桌会

Internews joue un rôle clef dans la mise en œuvre par le Tribunal de sa stratégie mondiale de communication et d'information au Rwanda, en assurant une large diffusion d'informations sur ses travaux grâce à la projection régulière de films d'Internews dans les provinces, en étroite collaboration avec sa section des relations extérieures.

INTERNEWS对法庭在卢旺达实施其全面通信和外展战略发挥重要作用,他们同法庭对外关系科密切合作,定期在卢旺达各省公开放映INTERNEWS,确保广泛宣传法庭工作。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年不扩散条约审大会筹备委员会会期间,日本代表团展示英文版漫画并放映一部,其中以电脑生成画面再现原子弹爆炸前城市街景,这些漫画和都描绘原子弹毁灭性后果。

Les programmes d'information, de recherche, d'éducation et de formation, y compris des publications, des séminaires, des conférences, des réunions, des projections de films, des expositions de photos et d'oeuvres d'art, les publications de timbres et d'autres manifestations du même ordre, font partie des activités qui, si elles ne sont pas nouvelles, peuvent toutefois aider les gens à mieux se connaître, à comprendre leurs craintes et à avoir confiance.

宣传、研究、教育和训练方案,包括出版物、讨论会、会放映、照片和艺术品展览、发邮票等都不是新活动,但却都能帮助人们彼此更加解、解害怕并且创造信任。

C'est ainsi que des échanges de programmes de télévision sont organisés, des programmes spécifiques de télévision sont réalisés, des programmes de radiodiffusion sonore repris des chaînes nationales sont diffusés, des programmes d'enseignement de la langue et de la civilisation françaises, de formation d'enseignants du français sont mis à la disposition des stations de radio et de télévision étrangères, la diffusion de courts métrages est assurée, des cinémathèques sont installées (dans 16 pays), des semaines du cinéma français sont organisées : prise en charge de missions d'achat, accueil en France de réalisateurs étrangers.

为此,开展以下活动:电视节目交流,制作具体电视节目,广播国家电台作品,向外国广播公司提供有关法语教学和法国文明及法语教师培训节目,提供放映,建设电院(在16个国家),办法国电周,负担购买费用,以及邀请外国制片人访问法国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放映影片 的法语例句

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


放映间, 放映室, 放映厅, 放映图片, 放映夜场电影, 放映影片, 放油, 放油和加润滑油, 放油孔, 放有…的,
projeter un film

L'enquête du Conseil sur la projection de ce film est en cours.

BFC对这部影片调查正在进行。

Après le court métrage, la Présidente du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration.

影片后,理事会主席宣布会议开幕,并作了发言。

Avant sa mort, il s'était rendu dans les régions rurales du Punjab pour montrer des films sur le Christ.

Prabash一直在Punjab乡间巡游,耶稣影片

Conformément à l'article 4 du décret No 96-371, il est fait obligation aux ciné-clubs et vidéo-clubs de soumettre régulièrement les films à projeter aux visas de la Commission Nationale de Contrôle Cinématographique.

根据第96-371号法令第4条,电影俱乐部和录像俱乐部必须定期将要影片交给全国电影审查委员会进行审查。

Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique voudrait rappeler aux délégués qu'il y aura une projection du fil « Hiroshima : Ground Zero ».

联合国亚洲及太平洋和平与裁中心和裁事务厅谨提醒各位代表,将影片《广岛:地零点》。

Le Centre d'information de Panama a organisé une présentation interactive de films sur la discrimination, qui a duré 10 jours, et une conférence sur l'impact de la Conférence mondiale au Panama.

巴拿马城新闻中心举办了一次为期10天歧视问题互动影片会,并在巴拿马举行了一次关世界会议影响会议。

Le Conseil a donc notifié la personne compétente qu'elle enfreindrait la loi en projetant un film qui n'avait pas été soumis au préalable au Conseil aux fins de classement et dont la projection n'avait pas été autorisée.

它随即将通知书送达有关人员,告以:擅自未经送交BFC甄别并且批准影片,将是犯罪行为。

À Singapour, aux termes de l'article 21 1) de la loi sur le cinéma, il est interdit de posséder, projeter ou distribuer un film quel qu'il soit en l'absence de visa d'exploitation valide approuvant la projection du film.

根据新加坡《电影法》第21 (1)节,在未持有许可有效证书情形下拥有、或发行任何影片是一种犯罪行为。

M. MALAZHN (États-Unis d'Amérique) dit qu'il serait plus indiqué d'insérer ce texte après le paragraphe 16, où il est question de l'échange de vues général, puisque c'est dans ce contexte que s'inscrivent l'intervention de la délégation chinoise et le film qu'elle a fait projeter.

马拉兹恩先生(美利坚合众国)表示,把这一段插在第16段之后比较适当,因为第16段提到了一般性意见交换,而中国代表团声明及影片一般性意见交换。

Comme aucun film portant ce titre n'avait été soumis au Conseil pour classement et que le Conseil n'avait délivré aucun visa d'exploitation approuvant sa projection, le Conseil devait ouvrir une enquête sur la question car il y avait peut-être infraction à la loi.

影片不曾提交电影审查理事会(BFC)甄别,电影审查理事会(BFC)也不曾发出任何证书许可影片,由有可能违反法律,所以BFC必须调查这个问题。

Le même jour, le Département de l'information et le ciné-club du Comité des loisirs du personnel de l'ONU ont organisé conjointement la projection du film Fateless (« Être sans destin ») à l'intention des membres des missions permanentes, des fonctionnaires des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales.

同一天,新闻部和联合国工作人员文娱委员会电影协会联合为常驻代表团、联合国工作人员和非政府组织影片“Fatelessness(无形命运)”。

La hausse du nombre de femmes élues à des fonctions publiques lors des élections les plus récentes s'explique en partie par les efforts visant à mieux faire connaître la sous-représentation des femmes, au moyen notamment de la diffusion de films et de tables rondes apparentées.

妇女在最近选举中当选公职人员人数之所以增加,部分原因是在提高对女性任职人数不足认识方面作出了努力,特别是影片以及举行了相关圆桌会议。

Internews joue un rôle clef dans la mise en œuvre par le Tribunal de sa stratégie mondiale de communication et d'information au Rwanda, en assurant une large diffusion d'informations sur ses travaux grâce à la projection régulière de films d'Internews dans les provinces, en étroite collaboration avec sa section des relations extérieures.

INTERNEWS对法庭在卢旺达实施其全面通信和外展战略发挥了重要作用,他们同法庭对外关系科密切合作,定期在卢旺达各省公开INTERNEWS影片,确保广泛宣传法庭工作。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行不扩散条约审议大会筹备委员会会议期间,日本代表团展示了英文版漫画并了一部影片,其中以电脑生成画面再现了原子弹爆炸前城市街景,这些漫画和影片都描绘了原子弹毁灭性后果。

Les programmes d'information, de recherche, d'éducation et de formation, y compris des publications, des séminaires, des conférences, des réunions, des projections de films, des expositions de photos et d'oeuvres d'art, les publications de timbres et d'autres manifestations du même ordre, font partie des activités qui, si elles ne sont pas nouvelles, peuvent toutefois aider les gens à mieux se connaître, à comprendre leurs craintes et à avoir confiance.

宣传、研究、教育和训练方案,包括出版物、讨论会、会议、影片、照片和艺术品展览、发行邮票等都不是新活动,但却都能帮助人们彼此更加了解、了解害怕并且创造信任。

C'est ainsi que des échanges de programmes de télévision sont organisés, des programmes spécifiques de télévision sont réalisés, des programmes de radiodiffusion sonore repris des chaînes nationales sont diffusés, des programmes d'enseignement de la langue et de la civilisation françaises, de formation d'enseignants du français sont mis à la disposition des stations de radio et de télévision étrangères, la diffusion de courts métrages est assurée, des cinémathèques sont installées (dans 16 pays), des semaines du cinéma français sont organisées : prise en charge de missions d'achat, accueil en France de réalisateurs étrangers.

为此,开展了以下活动:电视节目交流,制作具体电视节目,广播国家电台作品,向外国广播公司提供有关法语教学和法国文明及法语教师培训节目,提供影片,建设电影院(在16个国家),举办法国电影周,负担购买费用,以及邀请外国制片人访问法国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放映影片 的法语例句

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


放映间, 放映室, 放映厅, 放映图片, 放映夜场电影, 放映影片, 放油, 放油和加润滑油, 放油孔, 放有…的,
projeter un film

L'enquête du Conseil sur la projection de ce film est en cours.

BFC对影片的调查正在进行。

Après le court métrage, la Présidente du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration.

影片后,理主席宣布议开幕,并作了发言。

Avant sa mort, il s'était rendu dans les régions rurales du Punjab pour montrer des films sur le Christ.

Prabash一直在Punjab乡间巡游,耶稣的影片

Conformément à l'article 4 du décret No 96-371, il est fait obligation aux ciné-clubs et vidéo-clubs de soumettre régulièrement les films à projeter aux visas de la Commission Nationale de Contrôle Cinématographique.

根据第96-371号法令第4条,电影俱乐部和录像俱乐部必须定期将要影片交给全国电影审查委员进行审查。

Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique voudrait rappeler aux délégués qu'il y aura une projection du fil « Hiroshima : Ground Zero ».

联合国亚洲及太平洋和平与裁军区域中心和裁军务厅谨提醒各位代表,将影片《广岛:地零点》。

Le Centre d'information de Panama a organisé une présentation interactive de films sur la discrimination, qui a duré 10 jours, et une conférence sur l'impact de la Conférence mondiale au Panama.

巴拿马城新闻中心举办了一次为期10天的关歧视问题的互动影片,并在巴拿马举行了一次关世界议的影响的议。

Le Conseil a donc notifié la personne compétente qu'elle enfreindrait la loi en projetant un film qui n'avait pas été soumis au préalable au Conseil aux fins de classement et dont la projection n'avait pas été autorisée.

它随即将通知书送达有关人员,告以:擅自未经送交BFC别并且批准影片,将是犯罪行为。

À Singapour, aux termes de l'article 21 1) de la loi sur le cinéma, il est interdit de posséder, projeter ou distribuer un film quel qu'il soit en l'absence de visa d'exploitation valide approuvant la projection du film.

根据新加坡《电影法》第21 (1)节,在未持有许可的有效证书的情形下拥有、或发行任何影片是一种犯罪行为。

M. MALAZHN (États-Unis d'Amérique) dit qu'il serait plus indiqué d'insérer ce texte après le paragraphe 16, où il est question de l'échange de vues général, puisque c'est dans ce contexte que s'inscrivent l'intervention de la délégation chinoise et le film qu'elle a fait projeter.

马拉兹恩先生(美利坚合众国)表示,把一段插在第16段之后比较适当,因为第16段提到了一般性意见交换,而中国代表团的声明及影片一般性意见交换。

Comme aucun film portant ce titre n'avait été soumis au Conseil pour classement et que le Conseil n'avait délivré aucun visa d'exploitation approuvant sa projection, le Conseil devait ouvrir une enquête sur la question car il y avait peut-être infraction à la loi.

影片不曾提交电影审查理(BFC)别,电影审查理(BFC)也不曾发出任何证书许可影片,由有可能违反法律,所以BFC必须调查个问题。

Le même jour, le Département de l'information et le ciné-club du Comité des loisirs du personnel de l'ONU ont organisé conjointement la projection du film Fateless (« Être sans destin ») à l'intention des membres des missions permanentes, des fonctionnaires des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales.

同一天,新闻部和联合国工作人员文娱委员电影协联合为常驻代表团、联合国工作人员和非政府组织影片“Fatelessness(无形的命运)”。

La hausse du nombre de femmes élues à des fonctions publiques lors des élections les plus récentes s'explique en partie par les efforts visant à mieux faire connaître la sous-représentation des femmes, au moyen notamment de la diffusion de films et de tables rondes apparentées.

妇女在最近的选举中当选公职人员的人数之所以增加,部分原因是在提高对女性任职人数不足的认识方面作出了努力,特别是影片以及举行了相关的圆桌议。

Internews joue un rôle clef dans la mise en œuvre par le Tribunal de sa stratégie mondiale de communication et d'information au Rwanda, en assurant une large diffusion d'informations sur ses travaux grâce à la projection régulière de films d'Internews dans les provinces, en étroite collaboration avec sa section des relations extérieures.

INTERNEWS对法庭在卢旺达实施其全面通信和外展战略发挥了重要作用,他们同法庭对外关系科密切合作,定期在卢旺达各省公开INTERNEWS的影片,确保广泛宣传法庭的工作。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行的不扩散条约审议大筹备委员议期间,日本代表团展示了英文版的漫画并了一部影片,其中以电脑生成的画面再现了原子弹爆炸前的城市街景,些漫画和影片都描绘了原子弹的毁灭性后果。

Les programmes d'information, de recherche, d'éducation et de formation, y compris des publications, des séminaires, des conférences, des réunions, des projections de films, des expositions de photos et d'oeuvres d'art, les publications de timbres et d'autres manifestations du même ordre, font partie des activités qui, si elles ne sont pas nouvelles, peuvent toutefois aider les gens à mieux se connaître, à comprendre leurs craintes et à avoir confiance.

宣传、研究、教育和训练方案,包括出版物、讨论议、影片、照片和艺术品展览、发行邮票等都不是新的活动,但却都能帮助人们彼此更加了解、了解害怕并且创造信任。

C'est ainsi que des échanges de programmes de télévision sont organisés, des programmes spécifiques de télévision sont réalisés, des programmes de radiodiffusion sonore repris des chaînes nationales sont diffusés, des programmes d'enseignement de la langue et de la civilisation françaises, de formation d'enseignants du français sont mis à la disposition des stations de radio et de télévision étrangères, la diffusion de courts métrages est assurée, des cinémathèques sont installées (dans 16 pays), des semaines du cinéma français sont organisées : prise en charge de missions d'achat, accueil en France de réalisateurs étrangers.

为此,开展了以下活动:电视节目交流,制作具体的电视节目,广播国家电台作品,向外国广播公司提供有关法语教学和法国文明及法语教师培训的节目,提供影片,建设电影院(在16个国家),举办法国电影周,负担购买费用,以及邀请外国制片人访问法国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放映影片 的法语例句

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


放映间, 放映室, 放映厅, 放映图片, 放映夜场电影, 放映影片, 放油, 放油和加润滑油, 放油孔, 放有…的,
projeter un film

L'enquête du Conseil sur la projection de ce film est en cours.

BFC这部影片的调查正在进行。

Après le court métrage, la Présidente du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration.

影片后,理事会主席宣布会议开幕,并作了发言。

Avant sa mort, il s'était rendu dans les régions rurales du Punjab pour montrer des films sur le Christ.

Prabash一直在Punjab乡间巡游,耶稣的影片

Conformément à l'article 4 du décret No 96-371, il est fait obligation aux ciné-clubs et vidéo-clubs de soumettre régulièrement les films à projeter aux visas de la Commission Nationale de Contrôle Cinématographique.

根据第96-371号法令第4条,影俱乐部和录像俱乐部必须定期将要影片交给全国影审查委员会进行审查。

Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique voudrait rappeler aux délégués qu'il y aura une projection du fil « Hiroshima : Ground Zero ».

联合国亚洲及太平洋和平与裁军区域中心和裁军事务厅谨提醒各位代表,将影片《广岛:地零点》。

Le Centre d'information de Panama a organisé une présentation interactive de films sur la discrimination, qui a duré 10 jours, et une conférence sur l'impact de la Conférence mondiale au Panama.

巴拿马城新闻中心举办了一次为期10天的关歧视问题的互动影片会,并在巴拿马举行了一次关世界会议的影响的会议。

Le Conseil a donc notifié la personne compétente qu'elle enfreindrait la loi en projetant un film qui n'avait pas été soumis au préalable au Conseil aux fins de classement et dont la projection n'avait pas été autorisée.

它随即将通知书送达有关人员,告以:擅自未经送交BFC并且批准影片,将是犯罪行为。

À Singapour, aux termes de l'article 21 1) de la loi sur le cinéma, il est interdit de posséder, projeter ou distribuer un film quel qu'il soit en l'absence de visa d'exploitation valide approuvant la projection du film.

根据新加坡《影法》第21 (1)节,在未持有许可的有效证书的情形下拥有、或发行任何影片是一种犯罪行为。

M. MALAZHN (États-Unis d'Amérique) dit qu'il serait plus indiqué d'insérer ce texte après le paragraphe 16, où il est question de l'échange de vues général, puisque c'est dans ce contexte que s'inscrivent l'intervention de la délégation chinoise et le film qu'elle a fait projeter.

马拉兹恩先生(美利坚合众国)表示,把这一段插在第16段之后比较适当,因为第16段提到了一般性意见交换,而中国代表团的声明及影片一般性意见交换。

Comme aucun film portant ce titre n'avait été soumis au Conseil pour classement et que le Conseil n'avait délivré aucun visa d'exploitation approuvant sa projection, le Conseil devait ouvrir une enquête sur la question car il y avait peut-être infraction à la loi.

影片不曾提交影审查理事会(BFC)影审查理事会(BFC)也不曾发出任何证书许可影片,由有可能违反法律,所以BFC必须调查这个问题。

Le même jour, le Département de l'information et le ciné-club du Comité des loisirs du personnel de l'ONU ont organisé conjointement la projection du film Fateless (« Être sans destin ») à l'intention des membres des missions permanentes, des fonctionnaires des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales.

同一天,新闻部和联合国工作人员文娱委员会影协会联合为常驻代表团、联合国工作人员和非政府组织影片“Fatelessness(无形的命运)”。

La hausse du nombre de femmes élues à des fonctions publiques lors des élections les plus récentes s'explique en partie par les efforts visant à mieux faire connaître la sous-représentation des femmes, au moyen notamment de la diffusion de films et de tables rondes apparentées.

妇女在最近的选举中当选公职人员的人数之所以增加,部分原因是在提高女性任职人数不足的认识方面作出了努力,特影片以及举行了相关的圆桌会议。

Internews joue un rôle clef dans la mise en œuvre par le Tribunal de sa stratégie mondiale de communication et d'information au Rwanda, en assurant une large diffusion d'informations sur ses travaux grâce à la projection régulière de films d'Internews dans les provinces, en étroite collaboration avec sa section des relations extérieures.

INTERNEWS法庭在卢旺达实施其全面通信和外展战略发挥了重要作用,他们同法庭外关系科密切合作,定期在卢旺达各省公开INTERNEWS的影片,确保广泛宣传法庭的工作。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行的不扩散条约审议大会筹备委员会会议期间,日本代表团展示了英文版的漫画并了一部影片,其中以脑生成的画面再现了原子弹爆炸前的城市街景,这些漫画和影片都描绘了原子弹的毁灭性后果。

Les programmes d'information, de recherche, d'éducation et de formation, y compris des publications, des séminaires, des conférences, des réunions, des projections de films, des expositions de photos et d'oeuvres d'art, les publications de timbres et d'autres manifestations du même ordre, font partie des activités qui, si elles ne sont pas nouvelles, peuvent toutefois aider les gens à mieux se connaître, à comprendre leurs craintes et à avoir confiance.

宣传、研究、教育和训练方案,包括出版物、讨论会、会议、影片、照片和艺术品展览、发行邮票等都不是新的活动,但却都能帮助人们彼此更加了解、了解害怕并且创造信任。

C'est ainsi que des échanges de programmes de télévision sont organisés, des programmes spécifiques de télévision sont réalisés, des programmes de radiodiffusion sonore repris des chaînes nationales sont diffusés, des programmes d'enseignement de la langue et de la civilisation françaises, de formation d'enseignants du français sont mis à la disposition des stations de radio et de télévision étrangères, la diffusion de courts métrages est assurée, des cinémathèques sont installées (dans 16 pays), des semaines du cinéma français sont organisées : prise en charge de missions d'achat, accueil en France de réalisateurs étrangers.

为此,开展了以下活动:视节目交流,制作具体的视节目,广播国家台作品,向外国广播公司提供有关法语教学和法国文明及法语教师培训的节目,提供影片,建设影院(在16个国家),举办法国影周,负担购买费用,以及邀请外国制片人访问法国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放映影片 的法语例句

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


放映间, 放映室, 放映厅, 放映图片, 放映夜场电影, 放映影片, 放油, 放油和加润滑油, 放油孔, 放有…的,
projeter un film

L'enquête du Conseil sur la projection de ce film est en cours.

BFC对放映这部影片的调查正在进行。

Après le court métrage, la Présidente du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration.

影片放映后,理事会主席宣布会议开幕,并作了发言。

Avant sa mort, il s'était rendu dans les régions rurales du Punjab pour montrer des films sur le Christ.

Prabash一直在Punjab乡间巡游,放映耶稣的影片

Conformément à l'article 4 du décret No 96-371, il est fait obligation aux ciné-clubs et vidéo-clubs de soumettre régulièrement les films à projeter aux visas de la Commission Nationale de Contrôle Cinématographique.

根据第96-371号法令第4条,电影俱乐部和录像俱乐部必须定放映影片交给全国电影审查委员会进行审查。

Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique voudrait rappeler aux délégués qu'il y aura une projection du fil « Hiroshima : Ground Zero ».

国亚洲及太平洋和平与裁军区域中心和裁军事务厅谨提醒各位代表,放映影片《广岛:地零点》。

Le Centre d'information de Panama a organisé une présentation interactive de films sur la discrimination, qui a duré 10 jours, et une conférence sur l'impact de la Conférence mondiale au Panama.

巴拿马城新闻中心举办了一次为10天的关歧视问题的互动影片放映会,并在巴拿马举行了一次关世界会议的影响的会议。

Le Conseil a donc notifié la personne compétente qu'elle enfreindrait la loi en projetant un film qui n'avait pas été soumis au préalable au Conseil aux fins de classement et dont la projection n'avait pas été autorisée.

它随即通知书送达有关人员,告以:擅自放映未经送交BFC甄别并且批准放映影片是犯罪行为。

À Singapour, aux termes de l'article 21 1) de la loi sur le cinéma, il est interdit de posséder, projeter ou distribuer un film quel qu'il soit en l'absence de visa d'exploitation valide approuvant la projection du film.

根据新加坡《电影法》第21 (1)节,在未持有许可放映的有效证书的情形下拥有、放映或发行任何影片是一种犯罪行为。

M. MALAZHN (États-Unis d'Amérique) dit qu'il serait plus indiqué d'insérer ce texte après le paragraphe 16, où il est question de l'échange de vues général, puisque c'est dans ce contexte que s'inscrivent l'intervention de la délégation chinoise et le film qu'elle a fait projeter.

马拉兹恩先生(美利国)表示,把这一段插在第16段之后比较适当,因为第16段提到了一般性意见交换,而中国代表团的声明及放映影片一般性意见交换。

Comme aucun film portant ce titre n'avait été soumis au Conseil pour classement et que le Conseil n'avait délivré aucun visa d'exploitation approuvant sa projection, le Conseil devait ouvrir une enquête sur la question car il y avait peut-être infraction à la loi.

影片不曾提交电影审查理事会(BFC)甄别,电影审查理事会(BFC)也不曾发出任何证书许可放映影片,由有可能违反法律,所以BFC必须调查这个问题。

Le même jour, le Département de l'information et le ciné-club du Comité des loisirs du personnel de l'ONU ont organisé conjointement la projection du film Fateless (« Être sans destin ») à l'intention des membres des missions permanentes, des fonctionnaires des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales.

同一天,新闻部和联国工作人员文娱委员会电影协会联为常驻代表团、联国工作人员和非政府组织放映影片“Fatelessness(无形的命运)”。

La hausse du nombre de femmes élues à des fonctions publiques lors des élections les plus récentes s'explique en partie par les efforts visant à mieux faire connaître la sous-représentation des femmes, au moyen notamment de la diffusion de films et de tables rondes apparentées.

妇女在最近的选举中当选公职人员的人数之所以增加,部分原因是在提高对女性任职人数不足的认识方面作出了努力,特别是放映影片以及举行了相关的圆桌会议。

Internews joue un rôle clef dans la mise en œuvre par le Tribunal de sa stratégie mondiale de communication et d'information au Rwanda, en assurant une large diffusion d'informations sur ses travaux grâce à la projection régulière de films d'Internews dans les provinces, en étroite collaboration avec sa section des relations extérieures.

INTERNEWS对法庭在卢旺达实施其全面通信和外展战略发挥了重作用,他们同法庭对外关系科密切作,定在卢旺达各省公开放映INTERNEWS的影片,确保广泛宣传法庭的工作。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行的不扩散条约审议大会筹备委员会会议间,日本代表团展示了英文版的漫画并放映了一部影片,其中以电脑生成的画面再现了原子弹爆炸前的城市街景,这些漫画和影片都描绘了原子弹的毁灭性后果。

Les programmes d'information, de recherche, d'éducation et de formation, y compris des publications, des séminaires, des conférences, des réunions, des projections de films, des expositions de photos et d'oeuvres d'art, les publications de timbres et d'autres manifestations du même ordre, font partie des activités qui, si elles ne sont pas nouvelles, peuvent toutefois aider les gens à mieux se connaître, à comprendre leurs craintes et à avoir confiance.

宣传、研究、教育和训练方案,包括出版物、讨论会、会议、影片放映、照片和艺术品展览、发行邮票等都不是新的活动,但却都能帮助人们彼此更加了解、了解害怕并且创造信任。

C'est ainsi que des échanges de programmes de télévision sont organisés, des programmes spécifiques de télévision sont réalisés, des programmes de radiodiffusion sonore repris des chaînes nationales sont diffusés, des programmes d'enseignement de la langue et de la civilisation françaises, de formation d'enseignants du français sont mis à la disposition des stations de radio et de télévision étrangères, la diffusion de courts métrages est assurée, des cinémathèques sont installées (dans 16 pays), des semaines du cinéma français sont organisées : prise en charge de missions d'achat, accueil en France de réalisateurs étrangers.

为此,开展了以下活动:电视节目交流,制作具体的电视节目,广播国家电台作品,向外国广播公司提供有关法语教学和法国文明及法语教师培训的节目,提供影片放映,建设电影院(在16个国家),举办法国电影周,负担购买费用,以及邀请外国制片人访问法国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放映影片 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


放映间, 放映室, 放映厅, 放映图片, 放映夜场电影, 放映影片, 放油, 放油和加润滑油, 放油孔, 放有…的,
projeter un film

L'enquête du Conseil sur la projection de ce film est en cours.

BFC对这部影片调查正在进行。

Après le court métrage, la Présidente du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration.

影片后,理事会主席宣布会议开幕,并作了发言。

Avant sa mort, il s'était rendu dans les régions rurales du Punjab pour montrer des films sur le Christ.

Prabash一直在Punjab乡间巡游,耶稣影片

Conformément à l'article 4 du décret No 96-371, il est fait obligation aux ciné-clubs et vidéo-clubs de soumettre régulièrement les films à projeter aux visas de la Commission Nationale de Contrôle Cinématographique.

根据第96-371号法令第4条,电影俱乐部和录像俱乐部必须定期将要影片交给全国电影审查委员会进行审查。

Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique voudrait rappeler aux délégués qu'il y aura une projection du fil « Hiroshima : Ground Zero ».

联合国亚洲及太平洋和平与裁中心和裁事务厅谨提醒各位代表,将影片《广岛:地零点》。

Le Centre d'information de Panama a organisé une présentation interactive de films sur la discrimination, qui a duré 10 jours, et une conférence sur l'impact de la Conférence mondiale au Panama.

巴拿马城新闻中心举办了一次为期10天歧视问题互动影片会,并在巴拿马举行了一次关世界会议影响会议。

Le Conseil a donc notifié la personne compétente qu'elle enfreindrait la loi en projetant un film qui n'avait pas été soumis au préalable au Conseil aux fins de classement et dont la projection n'avait pas été autorisée.

它随即将通知书送达有关人员,告以:擅自未经送交BFC甄别并且批准影片,将是犯罪行为。

À Singapour, aux termes de l'article 21 1) de la loi sur le cinéma, il est interdit de posséder, projeter ou distribuer un film quel qu'il soit en l'absence de visa d'exploitation valide approuvant la projection du film.

根据新加坡《电影法》第21 (1)节,在未持有许可有效证书情形下拥有、或发行任何影片是一种犯罪行为。

M. MALAZHN (États-Unis d'Amérique) dit qu'il serait plus indiqué d'insérer ce texte après le paragraphe 16, où il est question de l'échange de vues général, puisque c'est dans ce contexte que s'inscrivent l'intervention de la délégation chinoise et le film qu'elle a fait projeter.

马拉兹恩先生(美利坚合众国)表示,把这一段插在第16段之后比较适当,因为第16段提到了一般性意见交换,而中国代表团声明及影片一般性意见交换。

Comme aucun film portant ce titre n'avait été soumis au Conseil pour classement et que le Conseil n'avait délivré aucun visa d'exploitation approuvant sa projection, le Conseil devait ouvrir une enquête sur la question car il y avait peut-être infraction à la loi.

影片不曾提交电影审查理事会(BFC)甄别,电影审查理事会(BFC)也不曾发出任何证书许可影片,由有可能违反法律,所以BFC必须调查这个问题。

Le même jour, le Département de l'information et le ciné-club du Comité des loisirs du personnel de l'ONU ont organisé conjointement la projection du film Fateless (« Être sans destin ») à l'intention des membres des missions permanentes, des fonctionnaires des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales.

同一天,新闻部和联合国工作人员文娱委员会电影协会联合为常驻代表团、联合国工作人员和非政府组织影片“Fatelessness(无形命运)”。

La hausse du nombre de femmes élues à des fonctions publiques lors des élections les plus récentes s'explique en partie par les efforts visant à mieux faire connaître la sous-représentation des femmes, au moyen notamment de la diffusion de films et de tables rondes apparentées.

妇女在最近选举中当选公职人员人数之所以增加,部分原因是在提高对女性任职人数不足认识方面作出了努力,特别是影片以及举行了相关圆桌会议。

Internews joue un rôle clef dans la mise en œuvre par le Tribunal de sa stratégie mondiale de communication et d'information au Rwanda, en assurant une large diffusion d'informations sur ses travaux grâce à la projection régulière de films d'Internews dans les provinces, en étroite collaboration avec sa section des relations extérieures.

INTERNEWS对法庭在卢旺达实施其全面通信和外展战略发挥了重要作用,他们同法庭对外关系科密切合作,定期在卢旺达各省公开INTERNEWS影片,确保广泛宣传法庭工作。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行不扩散条约审议大会筹备委员会会议期间,日本代表团展示了英文版漫画并了一部影片,其中以电脑生成画面再现了原子弹爆炸前城市街景,这些漫画和影片都描绘了原子弹毁灭性后果。

Les programmes d'information, de recherche, d'éducation et de formation, y compris des publications, des séminaires, des conférences, des réunions, des projections de films, des expositions de photos et d'oeuvres d'art, les publications de timbres et d'autres manifestations du même ordre, font partie des activités qui, si elles ne sont pas nouvelles, peuvent toutefois aider les gens à mieux se connaître, à comprendre leurs craintes et à avoir confiance.

宣传、研究、教育和训练方案,包括出版物、讨论会、会议、影片、照片和艺术品展览、发行邮票等都不是新活动,但却都能帮助人们彼此更加了解、了解害怕并且创造信任。

C'est ainsi que des échanges de programmes de télévision sont organisés, des programmes spécifiques de télévision sont réalisés, des programmes de radiodiffusion sonore repris des chaînes nationales sont diffusés, des programmes d'enseignement de la langue et de la civilisation françaises, de formation d'enseignants du français sont mis à la disposition des stations de radio et de télévision étrangères, la diffusion de courts métrages est assurée, des cinémathèques sont installées (dans 16 pays), des semaines du cinéma français sont organisées : prise en charge de missions d'achat, accueil en France de réalisateurs étrangers.

为此,开展了以下活动:电视节目交流,制作具体电视节目,广播国家电台作品,向外国广播公司提供有关法语教学和法国文明及法语教师培训节目,提供影片,建设电影院(在16个国家),举办法国电影周,负担购买费用,以及邀请外国制片人访问法国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放映影片 的法语例句

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


放映间, 放映室, 放映厅, 放映图片, 放映夜场电影, 放映影片, 放油, 放油和加润滑油, 放油孔, 放有…的,
projeter un film

L'enquête du Conseil sur la projection de ce film est en cours.

BFC对放映这部影片的调查正在进行。

Après le court métrage, la Présidente du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration.

影片放映后,理事会主席宣布会议开幕,并作了发言。

Avant sa mort, il s'était rendu dans les régions rurales du Punjab pour montrer des films sur le Christ.

Prabash一直在Punjab乡间巡游,放映耶稣的影片

Conformément à l'article 4 du décret No 96-371, il est fait obligation aux ciné-clubs et vidéo-clubs de soumettre régulièrement les films à projeter aux visas de la Commission Nationale de Contrôle Cinématographique.

根据96-371法令4条,电影俱乐部和录像俱乐部必须定期将要放映影片交给全国电影审查委员会进行审查。

Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique voudrait rappeler aux délégués qu'il y aura une projection du fil « Hiroshima : Ground Zero ».

联合国亚洲及太平洋和平与裁军区域中心和裁军事务厅谨提醒各位代表,将放映影片《广岛:地零点》。

Le Centre d'information de Panama a organisé une présentation interactive de films sur la discrimination, qui a duré 10 jours, et une conférence sur l'impact de la Conférence mondiale au Panama.

巴拿马城新闻中心举办了一次期10天的关歧视问题的互动影片放映会,并在巴拿马举行了一次关世界会议的影响的会议。

Le Conseil a donc notifié la personne compétente qu'elle enfreindrait la loi en projetant un film qui n'avait pas été soumis au préalable au Conseil aux fins de classement et dont la projection n'avait pas été autorisée.

它随即将通知书送达有关人员,告以:擅自放映未经送交BFC甄别并且批准放映影片,将是犯罪行

À Singapour, aux termes de l'article 21 1) de la loi sur le cinéma, il est interdit de posséder, projeter ou distribuer un film quel qu'il soit en l'absence de visa d'exploitation valide approuvant la projection du film.

根据新加坡《电影法》21 (1)节,在未持有许可放映的有效证书的情形下拥有、放映或发行任何影片是一种犯罪行

M. MALAZHN (États-Unis d'Amérique) dit qu'il serait plus indiqué d'insérer ce texte après le paragraphe 16, où il est question de l'échange de vues général, puisque c'est dans ce contexte que s'inscrivent l'intervention de la délégation chinoise et le film qu'elle a fait projeter.

马拉兹恩先生(美利坚合众国)表示,把这一段插在16段之后比较适当,16段提到了一般性意见交换,而中国代表团的声明及放映影片一般性意见交换。

Comme aucun film portant ce titre n'avait été soumis au Conseil pour classement et que le Conseil n'avait délivré aucun visa d'exploitation approuvant sa projection, le Conseil devait ouvrir une enquête sur la question car il y avait peut-être infraction à la loi.

影片不曾提交电影审查理事会(BFC)甄别,电影审查理事会(BFC)也不曾发出任何证书许可放映影片,由有可能违反法律,所以BFC必须调查这个问题。

Le même jour, le Département de l'information et le ciné-club du Comité des loisirs du personnel de l'ONU ont organisé conjointement la projection du film Fateless (« Être sans destin ») à l'intention des membres des missions permanentes, des fonctionnaires des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales.

同一天,新闻部和联合国工作人员文娱委员会电影协会联合常驻代表团、联合国工作人员和非政府组织放映影片“Fatelessness(无形的命运)”。

La hausse du nombre de femmes élues à des fonctions publiques lors des élections les plus récentes s'explique en partie par les efforts visant à mieux faire connaître la sous-représentation des femmes, au moyen notamment de la diffusion de films et de tables rondes apparentées.

妇女在最近的选举中当选公职人员的人数之所以增加,部分原是在提高对女性任职人数不足的认识方面作出了努力,特别是放映影片以及举行了相关的圆桌会议。

Internews joue un rôle clef dans la mise en œuvre par le Tribunal de sa stratégie mondiale de communication et d'information au Rwanda, en assurant une large diffusion d'informations sur ses travaux grâce à la projection régulière de films d'Internews dans les provinces, en étroite collaboration avec sa section des relations extérieures.

INTERNEWS对法庭在卢旺达实施其全面通信和外展战略发挥了重要作用,他们同法庭对外关系科密切合作,定期在卢旺达各省公开放映INTERNEWS的影片,确保广泛宣传法庭的工作。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行的不扩散条约审议大会筹备委员会会议期间,日本代表团展示了英文版的漫画并放映了一部影片,其中以电脑生成的画面再现了原子弹爆炸前的城市街景,这些漫画和影片都描绘了原子弹的毁灭性后果。

Les programmes d'information, de recherche, d'éducation et de formation, y compris des publications, des séminaires, des conférences, des réunions, des projections de films, des expositions de photos et d'oeuvres d'art, les publications de timbres et d'autres manifestations du même ordre, font partie des activités qui, si elles ne sont pas nouvelles, peuvent toutefois aider les gens à mieux se connaître, à comprendre leurs craintes et à avoir confiance.

宣传、研究、教育和训练方案,包括出版物、讨论会、会议、影片放映、照片和艺术品展览、发行邮票等都不是新的活动,但却都能帮助人们彼此更加了解、了解害怕并且创造信任。

C'est ainsi que des échanges de programmes de télévision sont organisés, des programmes spécifiques de télévision sont réalisés, des programmes de radiodiffusion sonore repris des chaînes nationales sont diffusés, des programmes d'enseignement de la langue et de la civilisation françaises, de formation d'enseignants du français sont mis à la disposition des stations de radio et de télévision étrangères, la diffusion de courts métrages est assurée, des cinémathèques sont installées (dans 16 pays), des semaines du cinéma français sont organisées : prise en charge de missions d'achat, accueil en France de réalisateurs étrangers.

此,开展了以下活动:电视节目交流,制作具体的电视节目,广播国家电台作品,向外国广播公司提供有关法语教学和法国文明及法语教师培训的节目,提供影片放映,建设电影院(在16个国家),举办法国电影周,负担购买费用,以及邀请外国制片人访问法国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放映影片 的法语例句

用户正在搜索


点燃炸药包, 点染, 点射, 点石成金, 点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题,

相似单词


放映间, 放映室, 放映厅, 放映图片, 放映夜场电影, 放映影片, 放油, 放油和加润滑油, 放油孔, 放有…的,
projeter un film

L'enquête du Conseil sur la projection de ce film est en cours.

BFC对放映影片的调查正进行。

Après le court métrage, la Présidente du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration.

影片放映后,理事会主席宣布会议开幕,并作了发言。

Avant sa mort, il s'était rendu dans les régions rurales du Punjab pour montrer des films sur le Christ.

Prabash一直Punjab乡间巡游,放映耶稣的影片

Conformément à l'article 4 du décret No 96-371, il est fait obligation aux ciné-clubs et vidéo-clubs de soumettre régulièrement les films à projeter aux visas de la Commission Nationale de Contrôle Cinématographique.

根据96-371号法令4条,电影俱录像俱必须定期将要放映影片交给全国电影审查委员会进行审查。

Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique voudrait rappeler aux délégués qu'il y aura une projection du fil « Hiroshima : Ground Zero ».

联合国亚洲及太平洋平与裁军区域中心裁军事务厅谨提醒各位代表,将放映影片《广岛:地零点》。

Le Centre d'information de Panama a organisé une présentation interactive de films sur la discrimination, qui a duré 10 jours, et une conférence sur l'impact de la Conférence mondiale au Panama.

巴拿马城新闻中心举办了一次为期10天的关歧视问题的互动影片放映会,并巴拿马举行了一次关世界会议的影响的会议。

Le Conseil a donc notifié la personne compétente qu'elle enfreindrait la loi en projetant un film qui n'avait pas été soumis au préalable au Conseil aux fins de classement et dont la projection n'avait pas été autorisée.

它随即将通知书送达有关人员,告以:擅自放映未经送交BFC甄别并且批准放映影片,将是犯罪行为。

À Singapour, aux termes de l'article 21 1) de la loi sur le cinéma, il est interdit de posséder, projeter ou distribuer un film quel qu'il soit en l'absence de visa d'exploitation valide approuvant la projection du film.

根据新加坡《电影法》21 (1)节,未持有许可放映的有效证书的情形下拥有、放映或发行任何影片是一种犯罪行为。

M. MALAZHN (États-Unis d'Amérique) dit qu'il serait plus indiqué d'insérer ce texte après le paragraphe 16, où il est question de l'échange de vues général, puisque c'est dans ce contexte que s'inscrivent l'intervention de la délégation chinoise et le film qu'elle a fait projeter.

马拉兹恩先生(美利坚合众国)表示,把这一16之后比较适当,因为16提到了一般性意见交换,而中国代表团的声明及放映影片一般性意见交换。

Comme aucun film portant ce titre n'avait été soumis au Conseil pour classement et que le Conseil n'avait délivré aucun visa d'exploitation approuvant sa projection, le Conseil devait ouvrir une enquête sur la question car il y avait peut-être infraction à la loi.

影片不曾提交电影审查理事会(BFC)甄别,电影审查理事会(BFC)也不曾发出任何证书许可放映影片,由有可能违反法律,所以BFC必须调查这个问题。

Le même jour, le Département de l'information et le ciné-club du Comité des loisirs du personnel de l'ONU ont organisé conjointement la projection du film Fateless (« Être sans destin ») à l'intention des membres des missions permanentes, des fonctionnaires des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales.

同一天,新闻联合国工作人员文娱委员会电影协会联合为常驻代表团、联合国工作人员非政府组织放映影片“Fatelessness(无形的命运)”。

La hausse du nombre de femmes élues à des fonctions publiques lors des élections les plus récentes s'explique en partie par les efforts visant à mieux faire connaître la sous-représentation des femmes, au moyen notamment de la diffusion de films et de tables rondes apparentées.

妇女最近的选举中当选公职人员的人数之所以增加,分原因是提高对女性任职人数不足的认识方面作出了努力,特别是放映影片以及举行了相关的圆桌会议。

Internews joue un rôle clef dans la mise en œuvre par le Tribunal de sa stratégie mondiale de communication et d'information au Rwanda, en assurant une large diffusion d'informations sur ses travaux grâce à la projection régulière de films d'Internews dans les provinces, en étroite collaboration avec sa section des relations extérieures.

INTERNEWS对法庭卢旺达实施其全面通信外展战略发挥了重要作用,他们同法庭对外关系科密切合作,定期卢旺达各省公开放映INTERNEWS的影片,确保广泛宣传法庭的工作。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

今年举行的不扩散条约审议大会筹备委员会会议期间,日本代表团展示了英文版的漫画并放映了一影片,其中以电脑生成的画面再现了原子弹爆炸前的城市街景,这些漫画影片都描绘了原子弹的毁灭性后果。

Les programmes d'information, de recherche, d'éducation et de formation, y compris des publications, des séminaires, des conférences, des réunions, des projections de films, des expositions de photos et d'oeuvres d'art, les publications de timbres et d'autres manifestations du même ordre, font partie des activités qui, si elles ne sont pas nouvelles, peuvent toutefois aider les gens à mieux se connaître, à comprendre leurs craintes et à avoir confiance.

宣传、研究、教育训练方案,包括出版物、讨论会、会议、影片放映、照片艺术品展览、发行邮票等都不是新的活动,但却都能帮助人们彼此更加了解、了解害怕并且创造信任。

C'est ainsi que des échanges de programmes de télévision sont organisés, des programmes spécifiques de télévision sont réalisés, des programmes de radiodiffusion sonore repris des chaînes nationales sont diffusés, des programmes d'enseignement de la langue et de la civilisation françaises, de formation d'enseignants du français sont mis à la disposition des stations de radio et de télévision étrangères, la diffusion de courts métrages est assurée, des cinémathèques sont installées (dans 16 pays), des semaines du cinéma français sont organisées : prise en charge de missions d'achat, accueil en France de réalisateurs étrangers.

为此,开展了以下活动:电视节目交流,制作具体的电视节目,广播国家电台作品,向外国广播公司提供有关法语教学法国文明及法语教师培训的节目,提供影片放映,建设电影院(16个国家),举办法国电影周,负担购买费用,以及邀请外国制片人访问法国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放映影片 的法语例句

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


放映间, 放映室, 放映厅, 放映图片, 放映夜场电影, 放映影片, 放油, 放油和加润滑油, 放油孔, 放有…的,