La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯放宽
其
蔬菜的禁令。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯放宽
其
蔬菜的禁令。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.
旨在放宽限制的规则就不应该制造新的障碍。
Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.
这方面特别重要的是该方式具有商业意义的放宽。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.
由遭到强大国际压力,5月份放宽
进口限制。
Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.
国际电制度最近放宽
。
Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.
理事会批准现有的指导原则并同意由所长酌情
标准放宽。
La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.
放宽农业的管制也影响
当地粮食市场。
Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.
它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。
Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.
开启标准的此种放宽可能招致债务人滥用程序。
Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.
放宽移民采取新的看法。
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽济的控制,允许更大程度的开放。
Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.
还必须放宽世贸组织的加入程序。
Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.
为应会计准则
中小企业的适用问题,会计师协会
这类企业实行
某些豁免/放宽。
La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.
全球化和贸易放宽给我们的困难带来新的层面。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽最不发达国家实行原产地规则的严格程度。
Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.
以让与人为基础编制索引的方法极大地放宽登记过程的限制。
Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.
我们提出过以进行改革为交换条件放宽禁运。
En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.
受人欢迎的是,政府正考虑放宽这些限制,但并没有导致立法改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五其对蔬菜的禁令。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要。
Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.
旨在限制的规则就不应该制造新的障碍。
Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.
这方面特别重要的是该方式具有商业意义的。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划有关的配额。
En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.
由于遭到强大国际压力,5月份进口限制。
Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.
国际电制度最近
。
Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.
理事会批准现有的指导原则并同意由所长酌情对标准
。
La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.
对农业的管制也影响
当地粮食市场。
Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.
它鼓励市场、自由贸易和私有化。
Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.
开启标准的此种可能招致债务人滥用程序。
Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.
对移民采取新的看法。
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府对经济的控制,允许更大程度的开
。
Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.
还必须世贸组织的加入程序。
Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.
为应对会计准则对中小企业的适用问题,会计师协会对这类企业实行某些豁免/
。
La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.
全球化和贸易给我们的困难带来
新的层面。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要对于最不发达国家实行原产地规则的严格程度。
Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.
以让与人为基础编制索引的方法极大地登记过程的限制。
Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.
我们提出过以进行改革为交换条件禁运。
En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.
受人欢迎的是,政府正考虑这些限制,但并没有导致立法改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五宽了其对蔬菜的禁令。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要宽。
Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.
旨在宽限制的规则就不应该制造新的障碍。
Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.
这方面特别重要的是该方式具有商业意义的宽。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有宽有关的配额。
En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.
由于遭到强大国际压力,5月份宽了进口限制。
Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.
国际电制度最近
宽了。
Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.
理事会批了现有的指导原则并同意由所长酌情对
宽。
La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.
宽对农业的管制也影响了当地粮食市场。
Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.
它鼓励宽市场、自由贸易和私有化。
Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.
开启的此种
宽可能招致债务人滥用程序。
Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.
对宽移民采取新的看法。
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已宽了对经济的控制,允许更大程度的开
。
Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.
还必须宽世贸组织的加入程序。
Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.
为应对会则对中小企业的适用问题,会
师协会对这类企业实行了某些豁免/
宽。
La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.
全球化和贸易宽给我们的困难带来了新的层面。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要宽对于最不发达国家实行原产地规则的严格程度。
Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.
以让与人为基础编制索引的方法极大地宽了登记过程的限制。
Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.
我们提出过以进行改革为交换条件宽禁运。
En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.
受人欢迎的是,政府正考虑宽这些限制,但并没有导致立法改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯放宽
其
蔬菜的禁令。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.
旨在放宽限制的规则就不应该制造新的障碍。
Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.
这方面特别重要的是该方式具有商业意义的放宽。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.
由遭到强大国际压力,5月份放宽
进口限制。
Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.
国际电制度最近放宽
。
Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.
理事会批准现有的指导原则并同意由所长酌情
标准放宽。
La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.
放宽农业的管制也影响
当地粮食市场。
Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.
它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。
Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.
开启标准的此种放宽可能招致债务人滥用程序。
Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.
放宽移民采取新的看法。
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽济的控制,允许更大程度的开放。
Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.
还必须放宽世贸组织的加入程序。
Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.
为应会计准则
中小企业的适用问题,会计师协会
这类企业实行
某些豁免/放宽。
La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.
全球化和贸易放宽给我们的困难带来新的层面。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽最不发达国家实行原产地规则的严格程度。
Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.
以让与人为基础编制索引的方法极大地放宽登记过程的限制。
Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.
我们提出过以进行改革为交换条件放宽禁运。
En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.
受人欢迎的是,政府正考虑放宽这些限制,但并没有导致立法改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五其对蔬菜的禁令。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要。
Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.
旨在限制的规则就不应该制造新的障碍。
Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.
这方面特别重要的是该方式具有商业意义的。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划有关的配额。
En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.
由于遭到强大国际压力,5月份进口限制。
Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.
国际电制度最近
。
Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.
批准
现有的指导原则并同意由所长酌情对标准
。
La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.
对农业的管制也影响
当地粮食市场。
Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.
它鼓励市场、自由贸易和私有化。
Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.
开启标准的此种可能招致债务人滥用程序。
Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.
对移民采取新的看法。
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已对经济的控制,允许更大程度的开
。
Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.
还必须世贸组织的加入程序。
Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.
为应对计准则对中小企业的适用问题,
计师协
对这类企业实行
某些豁免/
。
La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.
全球化和贸易给我们的困难带来
新的层面。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要对于最不发达国家实行原产地规则的严格程度。
Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.
以让与人为基础编制索引的方法极大地登记过程的限制。
Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.
我们提出过以进行改革为交换条件禁运。
En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.
受人欢迎的是,政府正考虑这些限制,但并没有导致立法改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.
旨在放宽限的规则就不应该
造新的障碍。
Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.
这方面特别重要的是该方式具有商业意义的放宽。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.
由于遭到强大压力,5月份放宽了进口限
。
Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.
近放宽了。
Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.
理事会批准了现有的指导原则并同意由所长酌情对标准放宽。
La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.
放宽对农业的管也影响了当地粮食市场。
Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.
它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。
Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.
开启标准的此种放宽可能招致债务人滥用程序。
Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.
对放宽移民采取新的看法。
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各政府已放宽了对经济的控
,允许更大程
的开放。
Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.
还必须放宽世贸组织的加入程序。
Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.
为应对会计准则对中小企业的适用问题,会计师协会对这类企业实行了某些豁免/放宽。
La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.
全球化和贸易放宽给我们的困难带来了新的层面。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽对于不发达
家实行原产地规则的严格程
。
Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.
以让与人为基础编索引的方法极大地放宽了登记过程的限
。
Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.
我们提出过以进行改革为交换条件放宽禁运。
En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.
受人欢迎的是,政府正考虑放宽这些限,但并没有导致立法改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜禁令。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题控诉
条件需要放宽。
Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.
旨在放宽限制规则就不应该制造新
障碍。
Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.
这方面特别重要是该方式具有商业意义
放宽。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关配额。
En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.
由于遭到际压力,5月份放宽了进口限制。
Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.
际电
制度最近放宽了。
Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.
理事会批准了现有原则并同意由所长酌情对标准放宽。
La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.
放宽对农业管制也影响了当地粮食市场。
Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.
它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。
Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.
开启标准此种放宽可能招致债务人滥用程序。
Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.
对放宽移民采取新看法。
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各政府已放宽了对经济
控制,允许更
程度
开放。
Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.
还必须放宽世贸组织加入程序。
Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.
为应对会计准则对中小企业适用问题,会计师协会对这类企业实行了某些豁免/放宽。
La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.
全球化和贸易放宽给我们困难带来了新
层面。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达家实行原产地规则
严格程度。
Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.
以让与人为基础编制索引方法极
地放宽了登记过程
限制。
Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.
我们提出过以进行改革为交换条件放宽禁运。
En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.
受人欢迎是,政府正考虑放宽这些限制,但并没有
致立法改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.
旨在放宽限的规则就不应该
造新的障碍。
Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.
这方面特别重要的是该方式具有商业意义的放宽。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.
由于遭到强大国压力,5月份放宽了进口限
。
Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.
国最近放宽了。
Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.
理事会批准了现有的指导原则并同意由所长酌情对标准放宽。
La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.
放宽对农业的管也影响了当地粮食市场。
Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.
它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。
Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.
开启标准的此种放宽可能招致债务人滥用程序。
Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.
对放宽移民采取新的看法。
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经济的控,允许更大程
的开放。
Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.
还必须放宽世贸组织的加入程序。
Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.
为应对会计准则对中小企业的适用问题,会计师协会对这类企业实行了某些豁免/放宽。
La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.
全球化和贸易放宽给我们的困难带来了新的层面。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达国家实行原产地规则的严格程。
Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.
以让与人为基础编索引的方法极大地放宽了登记过程的限
。
Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.
我们提出过以进行改革为交换条件放宽禁运。
En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.
受人欢迎的是,政府正考虑放宽这些限,但并没有导致立法改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
出偏见问题
控诉
条件需要放宽。
Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.
旨在放宽限制规则就不应该制造
障碍。
Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.
这方面特别重要是该方式具有商业意义
放宽。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关配额。
En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.
由于遭到强大国际压力,5月份放宽了进口限制。
Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.
国际电制度最近放宽了。
Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.
理事会批准了现有指导原则并同意由所长酌情对标准放宽。
La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.
放宽对农业管制也影响了当地粮食市场。
Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.
它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。
Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.
开启标准此种放宽可能招致债务人滥用程序。
Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.
对放宽移民采取法。
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经济控制,允许更大程度
开放。
Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.
还必须放宽世贸组织加入程序。
Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.
为应对会计准则对中小企业适用问题,会计师协会对这类企业实行了某些豁免/放宽。
La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.
全球化和贸易放宽给我们困难带来了
层面。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达国家实行原产地规则严格程度。
Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.
以让与人为基础编制索引方法极大地放宽了登记过程
限制。
Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.
我们出过以进行改革为交换条件放宽
运。
En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.
受人欢迎是,政府正考虑放宽这些限制,但并没有导致立法改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。