法语助手
  • 关闭
fàng kuān
mitiger; relâcher
étendre les limites du temps
放宽期限


mitiger; relâcher~期限étendre les limites du temps.
élargir
élagissement

La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.

俄罗斯放宽蔬菜的禁令。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽

Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.

旨在放宽限制的规则就不应该制造新的障碍。

Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.

这方面特别重要的是该方式具有商业意义的放宽

Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.

我们也因此没有计划放宽有关的配额。

En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.

遭到强大国际压力,5月份放宽进口限制。

Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.

国际电制度最近放宽

Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.

理事会批准现有的指导原则并同意由所长酌情标准放宽

La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.

放宽农业的管制也影响当地粮食市场。

Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.

它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。

Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.

开启标准的此种放宽可能招致债务人滥用程序。

Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.

放宽移民采取新的看法。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已放宽济的控制,允许更大程度的开放。

Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.

还必须放宽世贸组织的加入程序。

Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.

为应会计准则中小企业的适用问题,会计师协会这类企业实行某些豁免/放宽

La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.

全球化和贸易放宽给我们的困难带来新的层面。

Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.

他说,在贸易谈判中,需要放宽最不发达国家实行原产地规则的严格程度。

Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.

以让与人为基础编制索引的方法极大地放宽登记过程的限制。

Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.

我们提出过以进行改革为交换条件放宽禁运。

En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.

受人欢迎的是,政府正考虑放宽这些限制,但并没有导致立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放宽 的法语例句

用户正在搜索


第二排档(汽车的), 第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三,

相似单词


放课, 放空, 放空炮, 放空气, 放空箱, 放宽, 放宽[指衣服下摆等], 放宽管制, 放宽期限, 放宽条件,
fàng kuān
mitiger; relâcher
étendre les limites du temps
期限


mitiger; relâcher~期限étendre les limites du temps.
élargir
élagissement

La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.

俄罗斯于周五其对蔬菜的禁令。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要

Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.

旨在限制的规则就不应该制造新的障碍。

Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.

这方面特别重要的是该方式具有商业意义的

Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.

我们也因此没有计划有关的配额。

En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.

由于遭到强大国际压力,5月份进口限制。

Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.

国际电制度最近

Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.

理事会批准现有的指导原则并同意由所长酌情对标准

La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.

对农业的管制也影响当地粮食市场。

Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.

它鼓励市场、自由贸易和私有化。

Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.

开启标准的此种可能招致债务人滥用程序。

Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.

移民采取新的看法。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府对经济的控制,允许更大程度的开

Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.

还必须世贸组织的加入程序。

Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.

为应对会计准则对中小企业的适用问题,会计师协会对这类企业实行某些豁免/

La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.

全球化和贸易给我们的困难带来新的层面。

Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.

他说,在贸易谈判中,需要对于最不发达国家实行原产地规则的严格程度。

Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.

以让与人为基础编制索引的方法极大地登记过程的限制。

Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.

我们提出过以进行改革为交换条件禁运。

En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.

受人欢迎的是,政府正考虑这些限制,但并没有导致立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放宽 的法语例句

用户正在搜索


第二位元老, 第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音,

相似单词


放课, 放空, 放空炮, 放空气, 放空箱, 放宽, 放宽[指衣服下摆等], 放宽管制, 放宽期限, 放宽条件,
fàng kuān
mitiger; relâcher
étendre les limites du temps
宽期限


mitiger; relâcher~期限étendre les limites du temps.
élargir
élagissement

La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.

俄罗斯于周五了其对蔬菜的禁令。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要

Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.

旨在限制的规则就不应该制造新的障碍。

Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.

这方面特别重要的是该方式具有商业意义的

Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.

我们也因此没有有关的配额。

En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.

由于遭到强大国际压力,5月份了进口限制。

Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.

国际电制度最近了。

Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.

理事会批了现有的指导原则并同意由所长酌情对

La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.

对农业的管制也影响了当地粮食市场。

Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.

它鼓励市场、自由贸易和私有化。

Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.

开启的此种可能招致债务人滥用程序。

Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.

移民采取新的看法。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已了对经济的控制,允许更大程度的开

Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.

还必须世贸组织的加入程序。

Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.

为应对会则对中小企业的适用问题,会师协会对这类企业实行了某些豁免/

La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.

全球化和贸易给我们的困难带来了新的层面。

Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.

他说,在贸易谈判中,需要对于最不发达国家实行原产地规则的严格程度。

Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.

以让与人为基础编制索引的方法极大地了登记过程的限制。

Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.

我们提出过以进行改革为交换条件禁运。

En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.

受人欢迎的是,政府正考虑这些限制,但并没有导致立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放宽 的法语例句

用户正在搜索


第七个, 第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业,

相似单词


放课, 放空, 放空炮, 放空气, 放空箱, 放宽, 放宽[指衣服下摆等], 放宽管制, 放宽期限, 放宽条件,
fàng kuān
mitiger; relâcher
étendre les limites du temps
放宽期限


mitiger; relâcher~期限étendre les limites du temps.
élargir
élagissement

La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.

俄罗斯放宽蔬菜的禁令。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽

Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.

旨在放宽限制的规则就不应该制造新的障碍。

Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.

这方面特别重要的是该方式具有商业意义的放宽

Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.

我们也因此没有计划放宽有关的配额。

En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.

遭到强大国际压力,5月份放宽进口限制。

Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.

国际电制度最近放宽

Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.

理事会批准现有的指导原则并同意由所长酌情标准放宽

La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.

放宽农业的管制也影响当地粮食市场。

Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.

它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。

Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.

开启标准的此种放宽可能招致债务人滥用程序。

Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.

放宽移民采取新的看法。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已放宽济的控制,允许更大程度的开放。

Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.

还必须放宽世贸组织的加入程序。

Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.

为应会计准则中小企业的适用问题,会计师协会这类企业实行某些豁免/放宽

La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.

全球化和贸易放宽给我们的困难带来新的层面。

Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.

他说,在贸易谈判中,需要放宽最不发达国家实行原产地规则的严格程度。

Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.

以让与人为基础编制索引的方法极大地放宽登记过程的限制。

Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.

我们提出过以进行改革为交换条件放宽禁运。

En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.

受人欢迎的是,政府正考虑放宽这些限制,但并没有导致立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放宽 的法语例句

用户正在搜索


第三纪后的, 第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队,

相似单词


放课, 放空, 放空炮, 放空气, 放空箱, 放宽, 放宽[指衣服下摆等], 放宽管制, 放宽期限, 放宽条件,
fàng kuān
mitiger; relâcher
étendre les limites du temps
期限


mitiger; relâcher~期限étendre les limites du temps.
élargir
élagissement

La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.

俄罗斯于周五其对蔬菜的禁令。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要

Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.

旨在限制的规则就不应该制造新的障碍。

Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.

这方面特别重要的是该方式具有商业意义的

Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.

我们也因此没有计划有关的配额。

En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.

由于遭到强大国际压力,5月份进口限制。

Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.

国际电制度最近

Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.

批准现有的指导原则并同意由所长酌情对标准

La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.

对农业的管制也影响当地粮食市场。

Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.

它鼓励市场、自由贸易和私有化。

Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.

开启标准的此种可能招致债务人滥用程序。

Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.

移民采取新的看法。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已对经济的控制,允许更大程度的开

Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.

还必须世贸组织的加入程序。

Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.

为应对计准则对中小企业的适用问题,计师协对这类企业实行某些豁免/

La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.

全球化和贸易给我们的困难带来新的层面。

Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.

他说,在贸易谈判中,需要对于最不发达国家实行原产地规则的严格程度。

Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.

以让与人为基础编制索引的方法极大地登记过程的限制。

Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.

我们提出过以进行改革为交换条件禁运。

En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.

受人欢迎的是,政府正考虑这些限制,但并没有导致立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放宽 的法语例句

用户正在搜索


第十二, 第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个,

相似单词


放课, 放空, 放空炮, 放空气, 放空箱, 放宽, 放宽[指衣服下摆等], 放宽管制, 放宽期限, 放宽条件,
fàng kuān
mitiger; relâcher
étendre les limites du temps
放宽期限


mitiger; relâcher~期限étendre les limites du temps.
élargir
élagissement

La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.

俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽

Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.

旨在放宽的规则就不应该造新的障碍。

Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.

这方面特别重要的是该方式具有商业意义的放宽

Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.

我们也因此没有计划放宽有关的配额。

En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.

由于遭到强大压力,5月份放宽了进口限

Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.

放宽了。

Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.

理事会批准了现有的指导原则并同意由所长酌情对标准放宽

La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.

放宽对农业的管也影响了当地粮食市场。

Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.

它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。

Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.

开启标准的此种放宽可能招致债务人滥用程序。

Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.

放宽移民采取新的看法。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

政府已放宽了对经济的控,允许更大程的开放。

Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.

还必须放宽世贸组织的加入程序。

Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.

为应对会计准则对中小企业的适用问题,会计师协会对这类企业实行了某些豁免/放宽

La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.

全球化和贸易放宽给我们的困难带来了新的层面。

Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.

他说,在贸易谈判中,需要放宽对于不发达家实行原产地规则的严格程

Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.

以让与人为基础编索引的方法极大地放宽了登记过程的限

Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.

我们提出过以进行改革为交换条件放宽禁运。

En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.

受人欢迎的是,政府正考虑放宽这些限,但并没有导致立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放宽 的法语例句

用户正在搜索


第十亿, 第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛,

相似单词


放课, 放空, 放空炮, 放空气, 放空箱, 放宽, 放宽[指衣服下摆等], 放宽管制, 放宽期限, 放宽条件,
fàng kuān
mitiger; relâcher
étendre les limites du temps
放宽期限


mitiger; relâcher~期限étendre les limites du temps.
élargir
élagissement

La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.

俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜禁令。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题控诉条件需要放宽

Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.

旨在放宽限制规则就不应该制造新障碍。

Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.

这方面特别重要是该方式具有商业意义放宽

Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.

我们也因此没有计划放宽有关配额。

En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.

由于遭到际压力,5月份放宽了进口限制。

Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.

际电制度最近放宽了。

Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.

理事会批准了现有原则并同意由所长酌情对标准放宽

La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.

放宽对农业管制也影响了当地粮食市场。

Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.

它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。

Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.

开启标准此种放宽可能招致债务人滥用程序。

Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.

放宽移民采取新看法。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

政府已放宽了对经济控制,允许更程度开放。

Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.

还必须放宽世贸组织加入程序。

Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.

为应对会计准则对中小企业适用问题,会计师协会对这类企业实行了某些豁免/放宽

La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.

全球化和贸易放宽给我们困难带来了新层面。

Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.

他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达家实行原产地规则严格程度。

Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.

以让与人为基础编制索引方法极放宽了登记过程限制。

Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.

我们提出过以进行改革为交换条件放宽禁运。

En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.

受人欢迎是,政府正考虑放宽这些限制,但并没有致立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 放宽 的法语例句

用户正在搜索


第一代的, 第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭,

相似单词


放课, 放空, 放空炮, 放空气, 放空箱, 放宽, 放宽[指衣服下摆等], 放宽管制, 放宽期限, 放宽条件,
fàng kuān
mitiger; relâcher
étendre les limites du temps
放宽期限


mitiger; relâcher~期限étendre les limites du temps.
élargir
élagissement

La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.

俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽

Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.

旨在放宽的规则就不应该造新的障碍。

Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.

这方面特别重要的是该方式具有商业意义的放宽

Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.

我们也因此没有计划放宽有关的配额。

En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.

由于遭到强大国压力,5月份放宽了进口限

Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.

最近放宽了。

Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.

理事会批准了现有的指导原则并同意由所长酌情对标准放宽

La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.

放宽对农业的管也影响了当地粮食市场。

Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.

它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。

Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.

开启标准的此种放宽可能招致债务人滥用程序。

Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.

放宽移民采取新的看法。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已放宽了对经济的控,允许更大程的开放。

Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.

还必须放宽世贸组织的加入程序。

Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.

为应对会计准则对中小企业的适用问题,会计师协会对这类企业实行了某些豁免/放宽

La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.

全球化和贸易放宽给我们的困难带来了新的层面。

Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.

他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达国家实行原产地规则的严格程

Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.

以让与人为基础编索引的方法极大地放宽了登记过程的限

Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.

我们提出过以进行改革为交换条件放宽禁运。

En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.

受人欢迎的是,政府正考虑放宽这些限,但并没有导致立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放宽 的法语例句

用户正在搜索


第一流的, 第一流旅馆, 第一卖主, 第一幕, 第一幕第三场, 第一片(切下的), 第一期工程, 第一期愈合, 第一千零一, 第一强度理论,

相似单词


放课, 放空, 放空炮, 放空气, 放空箱, 放宽, 放宽[指衣服下摆等], 放宽管制, 放宽期限, 放宽条件,
fàng kuān
mitiger; relâcher
étendre les limites du temps
放宽期限


mitiger; relâcher~期限étendre les limites du temps.
élargir
élagissement

La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.

俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

出偏见问题控诉条件需要放宽

Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.

旨在放宽限制规则就不应该制造障碍。

Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.

这方面特别重要是该方式具有商业意义放宽

Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.

我们也因此没有计划放宽有关配额。

En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.

由于遭到强大国际压力,5月份放宽了进口限制。

Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.

国际电制度最近放宽了。

Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.

理事会批准了现有指导原则并同意由所长酌情对标准放宽

La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.

放宽对农业管制也影响了当地粮食市场。

Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.

它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。

Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.

开启标准此种放宽可能招致债务人滥用程序。

Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.

放宽移民采取法。

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已放宽了对经济控制,允许更大程度开放。

Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.

还必须放宽世贸组织加入程序。

Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.

为应对会计准则对中小企业适用问题,会计师协会对这类企业实行了某些豁免/放宽

La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.

全球化和贸易放宽给我们困难带来了层面。

Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.

他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达国家实行原产地规则严格程度。

Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.

以让与人为基础编制索引方法极大地放宽了登记过程限制。

Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.

我们出过以进行改革为交换条件放宽运。

En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.

受人欢迎是,政府正考虑放宽这些限制,但并没有导致立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放宽 的法语例句

用户正在搜索


第一天(一个月的), 第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音,

相似单词


放课, 放空, 放空炮, 放空气, 放空箱, 放宽, 放宽[指衣服下摆等], 放宽管制, 放宽期限, 放宽条件,