法语助手
  • 关闭

放假的

添加到生词本

férié, e
férié, -e

Le lundi de Pâques est férié .

复活节后星期一是

J'aimerais rester seule, sans personnes,sans responsabilité,sans pensées,sans tous les choses ce que on dois faire.

了,不巧是,仅仅一个晚上,我已经开始无聊了。

Les écoles de l'île de Man suivent également la pratique du Royaume Uni en ce qui concerne les vacances scolaires.

马恩岛学校与联合王国一样。

Deux kamikazes ont tué ce vendredi 70 personnes en faisant exploser leurs bombes au milieu de cadets de la police qui partaient en permission dans le nord-ouest du Pakistan.

周五,巴基斯坦西北部两个自杀殉道者,在获准外出警校学员堆里弹,致使70人丧生。

Mon pays natal est Ningxia, mes parents sont tous là-bas, mon frère et moi ne peuvent rentrer que pendant nos vacances chaque année,c'est ainsi que nous leur manquons beaucoup.

乡在宁夏,爸爸妈妈此刻都在,我和哥哥每年只有时候才能回,所以爸爸妈妈总是很想我们。

Tous les établissements scolaires et universitaires publics et privés vaquent également les jours de repos arrêtés par le Ministre de la fonction publique, du travail et de la réforme administrative.

所有公私立学校和大学也一律在公职、劳动和行政改革部所规

L'étalement dans le temps et dans l'espace des flux de touristes et de visiteurs, spécialement celui résultant des congés payés et des vacances scolaires, et un meilleur équilibre de la fréquentation doivent être recherchés de manière à réduire la pression de l'activité touristique sur l'environnement, et à accroître son impact bénéfique sur l'industrie touristique et l'économie locale.

(3) 应设法在时间上和空间上错开游客和访客流量、特别是带薪休和学校所造成流量,更平均地分配期,以便减轻旅游活动对环境压力,并增加它对旅游业和地方经济有利影响。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休要求长准。 而抚养7至10岁子女长如果希望休,可以在子女学校期间休

Le placement temporaire en foyer permet un suivi et une évaluation systématiques de l'application des décisions officielles et des actions engagées pour stabiliser l'environnement familial de l'enfant, y compris par des mesures financières (allocation de transport pour que les parents puissent rendre visite à leur enfant au foyer, allocation alimentaire lors des séjours de l'enfant chez lui pendant les week-ends, les vacances scolaires, etc.).

将儿童临时安置在儿童之使人们能够系统地监测和评价正式裁决以及稳儿童庭环境措施实施情况,其中包括财政措施(例如,给父母款额,支付他们前往儿童之费用,或儿童回期间、周末和学校期间饭费等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放假的 的法语例句

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


放回杯子, 放回原处, 放火, 放假, 放假(日)的, 放假的, 放箭, 放浆, 放开, 放开步子,
férié, e
férié, -e

Le lundi de Pâques est férié .

复活节后星期一放假

J'aimerais rester seule, sans personnes,sans responsabilité,sans pensées,sans tous les choses ce que on dois faire.

放假了,不巧,仅仅一个晚上,我已经开始无聊了。

Les écoles de l'île de Man suivent également la pratique du Royaume Uni en ce qui concerne les vacances scolaires.

马恩岛学校放假规定与联合王国一样。

Deux kamikazes ont tué ce vendredi 70 personnes en faisant exploser leurs bombes au milieu de cadets de la police qui partaient en permission dans le nord-ouest du Pakistan.

周五,巴西北部两个自杀殉道者,在获准放假外出警校学员堆里引爆炸弹,致使70人丧生。

Mon pays natal est Ningxia, mes parents sont tous là-bas, mon frère et moi ne peuvent rentrer que pendant nos vacances chaque année,c'est ainsi que nous leur manquons beaucoup.

乡在宁夏,爸爸妈妈此刻都在,我和哥哥每年只有放假时候才能回,所以爸爸妈妈总很想我们。

Tous les établissements scolaires et universitaires publics et privés vaquent également les jours de repos arrêtés par le Ministre de la fonction publique, du travail et de la réforme administrative.

所有公私立学校和大学也一律在公职、劳动和行政改革部所规定假日放假

L'étalement dans le temps et dans l'espace des flux de touristes et de visiteurs, spécialement celui résultant des congés payés et des vacances scolaires, et un meilleur équilibre de la fréquentation doivent être recherchés de manière à réduire la pression de l'activité touristique sur l'environnement, et à accroître son impact bénéfique sur l'industrie touristique et l'économie locale.

(3) 应设法在时间上和空间上错开游客和访客流量、带薪休假和学校放假所造成流量,更平均地分配假期,以便减轻旅游活动对环境压力,并增加它对旅游业和地方经济有利影响。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求长准假。 而抚养7至10岁子女长如果希望休假,可以在子女学校放假期间休假。

Le placement temporaire en foyer permet un suivi et une évaluation systématiques de l'application des décisions officielles et des actions engagées pour stabiliser l'environnement familial de l'enfant, y compris par des mesures financières (allocation de transport pour que les parents puissent rendre visite à leur enfant au foyer, allocation alimentaire lors des séjours de l'enfant chez lui pendant les week-ends, les vacances scolaires, etc.).

将儿童临时安置在儿童之使人们能够系统地监测和评价正式裁决以及稳定儿童庭环境措施实施情况,其中包括财政措施(例如,给父母款额,支付他们前往儿童之费用,或儿童回期间、周末和学校放假期间饭费等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放假的 的法语例句

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


放回杯子, 放回原处, 放火, 放假, 放假(日)的, 放假的, 放箭, 放浆, 放开, 放开步子,
férié, e
férié, -e

Le lundi de Pâques est férié .

复活节后星期一是放假

J'aimerais rester seule, sans personnes,sans responsabilité,sans pensées,sans tous les choses ce que on dois faire.

放假了,不巧是,仅仅一个晚上,已经开始无聊了。

Les écoles de l'île de Man suivent également la pratique du Royaume Uni en ce qui concerne les vacances scolaires.

马恩岛学校放假规定与联合王国一样。

Deux kamikazes ont tué ce vendredi 70 personnes en faisant exploser leurs bombes au milieu de cadets de la police qui partaient en permission dans le nord-ouest du Pakistan.

周五,巴基斯坦西北部两个自杀殉道者,在获准放假外出警校学员堆里引爆炸弹,致使70人丧生。

Mon pays natal est Ningxia, mes parents sont tous là-bas, mon frère et moi ne peuvent rentrer que pendant nos vacances chaque année,c'est ainsi que nous leur manquons beaucoup.

乡在宁夏,爸爸妈妈此刻都在哥哥每年只有放假时候才能回,所以爸爸妈妈总是很想们。

Tous les établissements scolaires et universitaires publics et privés vaquent également les jours de repos arrêtés par le Ministre de la fonction publique, du travail et de la réforme administrative.

所有学校大学也一律在职、劳动行政改革部所规定假日放假

L'étalement dans le temps et dans l'espace des flux de touristes et de visiteurs, spécialement celui résultant des congés payés et des vacances scolaires, et un meilleur équilibre de la fréquentation doivent être recherchés de manière à réduire la pression de l'activité touristique sur l'environnement, et à accroître son impact bénéfique sur l'industrie touristique et l'économie locale.

(3) 应设法在时间上空间上错开游客访客流量、特别是带薪休假学校放假所造成流量,更平均地分配假期,以便减轻旅游活动对环境压力,并增加它对旅游业地方经济有利影响。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求长准假。 而抚养7至10岁子女长如果希望休假,可以在子女学校放假期间休假。

Le placement temporaire en foyer permet un suivi et une évaluation systématiques de l'application des décisions officielles et des actions engagées pour stabiliser l'environnement familial de l'enfant, y compris par des mesures financières (allocation de transport pour que les parents puissent rendre visite à leur enfant au foyer, allocation alimentaire lors des séjours de l'enfant chez lui pendant les week-ends, les vacances scolaires, etc.).

将儿童临时安置在儿童之使人们能够系统地监测评价正式裁决以及稳定儿童庭环境措施实施情况,其中包括财政措施(例如,给父母款额,支付他们前往儿童之费用,或儿童回期间、周末学校放假期间饭费等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 放假的 的法语例句

用户正在搜索


柏树林, 柏树油, 柏型木属, 柏油, 柏油布, 柏油的预热, 柏油混凝土, 柏油浇注, 柏油胶结料礁, 柏油路,

相似单词


放回杯子, 放回原处, 放火, 放假, 放假(日)的, 放假的, 放箭, 放浆, 放开, 放开步子,
férié, e
férié, -e

Le lundi de Pâques est férié .

复活节后一是

J'aimerais rester seule, sans personnes,sans responsabilité,sans pensées,sans tous les choses ce que on dois faire.

,不巧是,仅仅一个晚上,我已经开始

Les écoles de l'île de Man suivent également la pratique du Royaume Uni en ce qui concerne les vacances scolaires.

马恩岛学校规定与联合王国一样。

Deux kamikazes ont tué ce vendredi 70 personnes en faisant exploser leurs bombes au milieu de cadets de la police qui partaient en permission dans le nord-ouest du Pakistan.

周五,巴基斯坦西北部两个自杀殉道者,在获准外出警校学员堆里引爆炸弹,致使70人丧生。

Mon pays natal est Ningxia, mes parents sont tous là-bas, mon frère et moi ne peuvent rentrer que pendant nos vacances chaque année,c'est ainsi que nous leur manquons beaucoup.

乡在宁夏,爸爸妈妈此刻都在,我和哥哥每年只有时候才能回,所以爸爸妈妈总是很想我们。

Tous les établissements scolaires et universitaires publics et privés vaquent également les jours de repos arrêtés par le Ministre de la fonction publique, du travail et de la réforme administrative.

所有公私立学校和大学也一律在公职、劳动和行政改革部所规定

L'étalement dans le temps et dans l'espace des flux de touristes et de visiteurs, spécialement celui résultant des congés payés et des vacances scolaires, et un meilleur équilibre de la fréquentation doivent être recherchés de manière à réduire la pression de l'activité touristique sur l'environnement, et à accroître son impact bénéfique sur l'industrie touristique et l'économie locale.

(3) 应设法在时间上和空间上错开游客和访客流量、特别是带薪休和学校所造成流量,更平均地分,以便减轻旅游活动对环境压力,并增加它对旅游业和地方经济有利影响。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休要求长准。 而抚养7至10岁子女长如果希望休,可以在子女学校间休

Le placement temporaire en foyer permet un suivi et une évaluation systématiques de l'application des décisions officielles et des actions engagées pour stabiliser l'environnement familial de l'enfant, y compris par des mesures financières (allocation de transport pour que les parents puissent rendre visite à leur enfant au foyer, allocation alimentaire lors des séjours de l'enfant chez lui pendant les week-ends, les vacances scolaires, etc.).

将儿童临时安置在儿童之使人们能够系统地监测和评价正式裁决以及稳定儿童庭环境措施实施情况,其中包括财政措施(例如,给父母款额,支付他们前往儿童之费用,或儿童回间、周末和学校饭费等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放假的 的法语例句

用户正在搜索


柏子养心汤, , 捭阖, , 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子, 摆锤, 摆锤冲击试验机,

相似单词


放回杯子, 放回原处, 放火, 放假, 放假(日)的, 放假的, 放箭, 放浆, 放开, 放开步子,
férié, e
férié, -e

Le lundi de Pâques est férié .

复活节后星期一是放假

J'aimerais rester seule, sans personnes,sans responsabilité,sans pensées,sans tous les choses ce que on dois faire.

放假了,不巧是,仅仅一个晚上,我已经开始无聊了。

Les écoles de l'île de Man suivent également la pratique du Royaume Uni en ce qui concerne les vacances scolaires.

马恩岛学校放假规定与联合王国一样。

Deux kamikazes ont tué ce vendredi 70 personnes en faisant exploser leurs bombes au milieu de cadets de la police qui partaient en permission dans le nord-ouest du Pakistan.

周五,巴基斯坦西北部两个自杀殉道者,在获准放假外出警校学员堆里引爆炸弹,致使70

Mon pays natal est Ningxia, mes parents sont tous là-bas, mon frère et moi ne peuvent rentrer que pendant nos vacances chaque année,c'est ainsi que nous leur manquons beaucoup.

乡在宁夏,爸爸妈妈此刻都在,我和哥哥每年只有放假时候才能回,所以爸爸妈妈总是很想我们。

Tous les établissements scolaires et universitaires publics et privés vaquent également les jours de repos arrêtés par le Ministre de la fonction publique, du travail et de la réforme administrative.

所有公私立学校和大学也一律在公职、劳动和行部所规定假日放假

L'étalement dans le temps et dans l'espace des flux de touristes et de visiteurs, spécialement celui résultant des congés payés et des vacances scolaires, et un meilleur équilibre de la fréquentation doivent être recherchés de manière à réduire la pression de l'activité touristique sur l'environnement, et à accroître son impact bénéfique sur l'industrie touristique et l'économie locale.

(3) 应设法在时间上和空间上错开游客和访客流量、特别是带薪休假和学校放假所造成流量,更平均地分配假期,以便减轻旅游活动对环境压力,并增加它对旅游业和地方经济有利影响。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求长准假。 而抚养7至10岁子女长如果希望休假,可以在子女学校放假期间休假。

Le placement temporaire en foyer permet un suivi et une évaluation systématiques de l'application des décisions officielles et des actions engagées pour stabiliser l'environnement familial de l'enfant, y compris par des mesures financières (allocation de transport pour que les parents puissent rendre visite à leur enfant au foyer, allocation alimentaire lors des séjours de l'enfant chez lui pendant les week-ends, les vacances scolaires, etc.).

将儿童临时安置在儿童之使们能够系统地监测和评价正式裁决以及稳定儿童庭环境措施实施情况,其中包括财措施(例如,给父母款额,支付他们前往儿童之费用,或儿童回期间、周末和学校放假期间饭费等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放假的 的法语例句

用户正在搜索


摆动导杆, 摆动的钟摆, 摆动斗式提升机, 摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛, 摆动湿度计, 摆动臀部,

相似单词


放回杯子, 放回原处, 放火, 放假, 放假(日)的, 放假的, 放箭, 放浆, 放开, 放开步子,
férié, e
férié, -e

Le lundi de Pâques est férié .

复活节后星期一是

J'aimerais rester seule, sans personnes,sans responsabilité,sans pensées,sans tous les choses ce que on dois faire.

了,不巧是,仅仅一个晚上,我已经开始无聊了。

Les écoles de l'île de Man suivent également la pratique du Royaume Uni en ce qui concerne les vacances scolaires.

马恩岛学校规定王国一样。

Deux kamikazes ont tué ce vendredi 70 personnes en faisant exploser leurs bombes au milieu de cadets de la police qui partaient en permission dans le nord-ouest du Pakistan.

周五,巴基斯坦西北部两个自杀殉道者,在获准外出警校学员堆里引爆炸弹,致使70人丧生。

Mon pays natal est Ningxia, mes parents sont tous là-bas, mon frère et moi ne peuvent rentrer que pendant nos vacances chaque année,c'est ainsi que nous leur manquons beaucoup.

乡在宁夏,爸爸妈妈此刻都在,我和哥哥每年只有时候才能回,所以爸爸妈妈总是很想我们。

Tous les établissements scolaires et universitaires publics et privés vaquent également les jours de repos arrêtés par le Ministre de la fonction publique, du travail et de la réforme administrative.

所有公私立学校和大学也一律在公职、劳动和行政改革部所规定

L'étalement dans le temps et dans l'espace des flux de touristes et de visiteurs, spécialement celui résultant des congés payés et des vacances scolaires, et un meilleur équilibre de la fréquentation doivent être recherchés de manière à réduire la pression de l'activité touristique sur l'environnement, et à accroître son impact bénéfique sur l'industrie touristique et l'économie locale.

(3) 应设法在时间上和空间上错开游客和访客流量、特别是带薪休和学校所造成流量,更平均地分配期,以便减轻旅游活动对环境压力,并增加它对旅游业和地方经济有利影响。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休要求长准。 而抚养7至10岁子女长如果希望休,可以在子女学校期间休

Le placement temporaire en foyer permet un suivi et une évaluation systématiques de l'application des décisions officielles et des actions engagées pour stabiliser l'environnement familial de l'enfant, y compris par des mesures financières (allocation de transport pour que les parents puissent rendre visite à leur enfant au foyer, allocation alimentaire lors des séjours de l'enfant chez lui pendant les week-ends, les vacances scolaires, etc.).

将儿童临时安置在儿童之使人们能够系统地监测和评价正式裁决以及稳定儿童庭环境措施实施情况,其中包括财政措施(例如,给父母款额,支付他们前往儿童之费用,或儿童回期间、周末和学校期间饭费等)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放假的 的法语例句

用户正在搜索


摆功, 摆好, 摆好桌子, 摆划, 摆货摊, 摆架子, 摆件, 摆角, 摆酒, 摆开,

相似单词


放回杯子, 放回原处, 放火, 放假, 放假(日)的, 放假的, 放箭, 放浆, 放开, 放开步子,
férié, e
férié, -e

Le lundi de Pâques est férié .

复活节后星期一是放假

J'aimerais rester seule, sans personnes,sans responsabilité,sans pensées,sans tous les choses ce que on dois faire.

放假了,不巧是,仅仅一个晚上,我已经开始无聊了。

Les écoles de l'île de Man suivent également la pratique du Royaume Uni en ce qui concerne les vacances scolaires.

马恩岛学校放假规定与联合王国一样。

Deux kamikazes ont tué ce vendredi 70 personnes en faisant exploser leurs bombes au milieu de cadets de la police qui partaient en permission dans le nord-ouest du Pakistan.

周五,巴基斯坦西个自杀殉道者,在获准放假外出警校学员堆里引爆炸弹,致使70人丧生。

Mon pays natal est Ningxia, mes parents sont tous là-bas, mon frère et moi ne peuvent rentrer que pendant nos vacances chaque année,c'est ainsi que nous leur manquons beaucoup.

乡在宁夏,爸爸妈妈此刻都在,我和哥哥每年只有放假时候才能回,所以爸爸妈妈总是很想我们。

Tous les établissements scolaires et universitaires publics et privés vaquent également les jours de repos arrêtés par le Ministre de la fonction publique, du travail et de la réforme administrative.

所有公私立学校和大学也一律在公职、劳动和行政改革所规定假日放假

L'étalement dans le temps et dans l'espace des flux de touristes et de visiteurs, spécialement celui résultant des congés payés et des vacances scolaires, et un meilleur équilibre de la fréquentation doivent être recherchés de manière à réduire la pression de l'activité touristique sur l'environnement, et à accroître son impact bénéfique sur l'industrie touristique et l'économie locale.

(3) 应设法在时间上和空间上错开游和访量、特别是带薪休假和学校放假所造成量,更平均地分配假期,以便减轻旅游活动对环境压力,并增加它对旅游业和地方经济有利影响。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求长准假。 而抚养7至10岁子女长如果希望休假,可以在子女学校放假期间休假。

Le placement temporaire en foyer permet un suivi et une évaluation systématiques de l'application des décisions officielles et des actions engagées pour stabiliser l'environnement familial de l'enfant, y compris par des mesures financières (allocation de transport pour que les parents puissent rendre visite à leur enfant au foyer, allocation alimentaire lors des séjours de l'enfant chez lui pendant les week-ends, les vacances scolaires, etc.).

将儿童临时安置在儿童之使人们能够系统地监测和评价正式裁决以及稳定儿童庭环境措施实施情况,其中包括财政措施(例如,给父母款额,支付他们前往儿童之费用,或儿童回期间、周末和学校放假期间饭费等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放假的 的法语例句

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


放回杯子, 放回原处, 放火, 放假, 放假(日)的, 放假的, 放箭, 放浆, 放开, 放开步子,
férié, e
férié, -e

Le lundi de Pâques est férié .

复活节后星期放假

J'aimerais rester seule, sans personnes,sans responsabilité,sans pensées,sans tous les choses ce que on dois faire.

放假了,不巧是,仅仅个晚上,我已经开始无聊了。

Les écoles de l'île de Man suivent également la pratique du Royaume Uni en ce qui concerne les vacances scolaires.

马恩岛放假规定与联合样。

Deux kamikazes ont tué ce vendredi 70 personnes en faisant exploser leurs bombes au milieu de cadets de la police qui partaient en permission dans le nord-ouest du Pakistan.

周五,巴基斯坦西北部两个自杀殉道者,在获准放假外出员堆里引爆炸弹,致使70人丧生。

Mon pays natal est Ningxia, mes parents sont tous là-bas, mon frère et moi ne peuvent rentrer que pendant nos vacances chaque année,c'est ainsi que nous leur manquons beaucoup.

乡在宁夏,爸爸妈妈此刻都在,我哥哥每年只有放假时候才能回,所以爸爸妈妈总是很想我们。

Tous les établissements scolaires et universitaires publics et privés vaquent également les jours de repos arrêtés par le Ministre de la fonction publique, du travail et de la réforme administrative.

所有公私立律在公职、劳动行政改革部所规定假日放假

L'étalement dans le temps et dans l'espace des flux de touristes et de visiteurs, spécialement celui résultant des congés payés et des vacances scolaires, et un meilleur équilibre de la fréquentation doivent être recherchés de manière à réduire la pression de l'activité touristique sur l'environnement, et à accroître son impact bénéfique sur l'industrie touristique et l'économie locale.

(3) 应设法在时间上空间上错开游客访客流量、特别是带薪休假放假所造成流量,更平均地分配假期,以便减轻旅游活动对环境压力,并增加它对旅游业地方经济有利影响。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求长准假。 而抚养7至10岁子女长如果希望休假,可以在子女放假期间休假。

Le placement temporaire en foyer permet un suivi et une évaluation systématiques de l'application des décisions officielles et des actions engagées pour stabiliser l'environnement familial de l'enfant, y compris par des mesures financières (allocation de transport pour que les parents puissent rendre visite à leur enfant au foyer, allocation alimentaire lors des séjours de l'enfant chez lui pendant les week-ends, les vacances scolaires, etc.).

将儿童临时安置在儿童之使人们能够系统地监测评价正式裁决以及稳定儿童庭环境措施实施情况,其中包括财政措施(例如,给父母款额,支付他们前往儿童之费用,或儿童回期间、周末放假期间饭费等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放假的 的法语例句

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


放回杯子, 放回原处, 放火, 放假, 放假(日)的, 放假的, 放箭, 放浆, 放开, 放开步子,
férié, e
férié, -e

Le lundi de Pâques est férié .

复活节后星期一

J'aimerais rester seule, sans personnes,sans responsabilité,sans pensées,sans tous les choses ce que on dois faire.

了,不巧,仅仅一个晚上,我已经开始无聊了。

Les écoles de l'île de Man suivent également la pratique du Royaume Uni en ce qui concerne les vacances scolaires.

马恩岛学校规定与联合王国一样。

Deux kamikazes ont tué ce vendredi 70 personnes en faisant exploser leurs bombes au milieu de cadets de la police qui partaient en permission dans le nord-ouest du Pakistan.

周五,巴基斯坦西北部两个自杀殉道者,在获准外出警校学员堆里引爆炸弹,致使70人丧生。

Mon pays natal est Ningxia, mes parents sont tous là-bas, mon frère et moi ne peuvent rentrer que pendant nos vacances chaque année,c'est ainsi que nous leur manquons beaucoup.

乡在宁夏,爸爸此刻都在,我和哥哥每年只有时候才能回,所以爸爸很想我们。

Tous les établissements scolaires et universitaires publics et privés vaquent également les jours de repos arrêtés par le Ministre de la fonction publique, du travail et de la réforme administrative.

所有公私立学校和大学也一律在公职、劳动和行政改革部所规定

L'étalement dans le temps et dans l'espace des flux de touristes et de visiteurs, spécialement celui résultant des congés payés et des vacances scolaires, et un meilleur équilibre de la fréquentation doivent être recherchés de manière à réduire la pression de l'activité touristique sur l'environnement, et à accroître son impact bénéfique sur l'industrie touristique et l'économie locale.

(3) 应设法在时间上和空间上错开游客和访客流量、特别带薪休和学校所造成流量,更平均地分配期,以便减轻旅游活动对环境压力,并增加它对旅游业和地方经济有利影响。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休要求长准。 而抚养7至10岁子女长如果希望休,可以在子女学校期间休

Le placement temporaire en foyer permet un suivi et une évaluation systématiques de l'application des décisions officielles et des actions engagées pour stabiliser l'environnement familial de l'enfant, y compris par des mesures financières (allocation de transport pour que les parents puissent rendre visite à leur enfant au foyer, allocation alimentaire lors des séjours de l'enfant chez lui pendant les week-ends, les vacances scolaires, etc.).

将儿童临时安置在儿童之使人们能够系统地监测和评价正式裁决以及稳定儿童庭环境措施实施情况,其中包括财政措施(例如,给父母款额,支付他们前往儿童之费用,或儿童回期间、周末和学校期间饭费等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放假的 的法语例句

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


放回杯子, 放回原处, 放火, 放假, 放假(日)的, 放假的, 放箭, 放浆, 放开, 放开步子,