LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,收货人还有接受货物的义务。
LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,收货人还有接受货物的义务。
S'il laisse les marchandises sous la garde du transporteur, celui-ci devient son agent.
如果收货人仍将货物留人掌管之中,
人将充当收货人的代理人。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名收货人提单?
Son contenu constitue-t-il une preuve péremptoire à l'égard du destinataire?
其内容对于收货人是否是最终证?
En outre les chargeurs soulignent également la nécessité de protéger les destinataires.
理事会还强调保护收货人的必要性。
Le destinataire se baserait donc sur les données du contrat pour payer les marchandises.
因此,收货人将依赖合同细节支付货款。
) “est mis à la disposition du destinataire”.
任何收益的余额“应交给收货人”。
Tout solde du produit de cette vente est mis à la disposition du destinataire.
这收益所剩的任何余额应交给收货人。
D'après l'article 45, le destinataire est tenu de prendre livraison des marchandises.
根第45条,收货人有接受货物的义务。
Si le destinataire ne fait rien, il n'est pas tenu de prendre livraison.
如果收货人不作任何事情,其也没有义务收货。
On a aussi proposé que le destinataire reçoive notification de l'arrivée des marchandises à destination.
另一项建议是,应当通知收货人货物到达目的地。
Le paragraphe 3 (b) vise à protéger les destinataires contre les abus.
第3(b)款寻求保护收货人,防止滥用。
Le transporteur peut refuser de livrer les marchandises si le destinataire refuse d'en accuser réception.
收货人拒绝确认收到货物的,人可以拒绝交付。
“c) Constate le moment où les marchandises sont acquises par le destinataire ou lui sont livrées.”
“(c) 证明收货人何时收到货物或者货物何时交付收货人”。
Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.
称,这将是对收货人不合理的强制规定。
Le transporteur n'est pas tenu d'informer le destinataire de l'arrivée des marchandises.
没有规定人有义务将货物的到达情况通知收货人。
Toutefois, on a fait observer que la livraison pouvait être retardée unilatéralement par le destinataire.
但是,与会者担心收货人可能单方面延误交货时间。
En vertu de l'article 5.1, le transporteur est tenu de livrer les marchandises au destinataire.
根第5.1条,
人有义务将货物交给收货人。
La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.
海货单也是一
通常以记名人为收货人的不可转让单证。
Cette disposition ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur.
如果持单人或收货人也是托人,此项规定不适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,收货还有接受货物
义务。
S'il laisse les marchandises sous la garde du transporteur, celui-ci devient son agent.
如果收货仍将货物留在承运
掌管之中,承运
将充当收货
代理
。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名收货提单?
Son contenu constitue-t-il une preuve péremptoire à l'égard du destinataire?
其于收货
是否是最终证
?
En outre les chargeurs soulignent également la nécessité de protéger les destinataires.
理事会还强调保护收货要性。
Le destinataire se baserait donc sur les données du contrat pour payer les marchandises.
因此,收货将依赖合同细节支付货款。
) “est mis à la disposition du destinataire”.
任何收益余额“应交给收货
”。
Tout solde du produit de cette vente est mis à la disposition du destinataire.
这种出售收益所剩任何余额应交给收货
。
D'après l'article 45, le destinataire est tenu de prendre livraison des marchandises.
根第45条,收货
有接受货物
义务。
Si le destinataire ne fait rien, il n'est pas tenu de prendre livraison.
如果收货不作任何事情,其也没有义务收货。
On a aussi proposé que le destinataire reçoive notification de l'arrivée des marchandises à destination.
另一项建议是,应当通知收货货物到达目
地。
Le paragraphe 3 (b) vise à protéger les destinataires contre les abus.
第3(b)款寻求保护收货,防止滥用。
Le transporteur peut refuser de livrer les marchandises si le destinataire refuse d'en accuser réception.
收货拒绝确认收到货物
,承运
可以拒绝交付。
“c) Constate le moment où les marchandises sont acquises par le destinataire ou lui sont livrées.”
“(c) 证明收货何时收到货物或者货物何时交付收货
”。
Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.
称,这将是
收货
不合理
强制规定。
Le transporteur n'est pas tenu d'informer le destinataire de l'arrivée des marchandises.
没有规定承运有义务将货物
到达情况通知收货
。
Toutefois, on a fait observer que la livraison pouvait être retardée unilatéralement par le destinataire.
但是,与会者担心收货可能单方面延误交货时间。
En vertu de l'article 5.1, le transporteur est tenu de livrer les marchandises au destinataire.
根第5.1条,承运
有义务将货物交给收货
。
La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.
海运货单也是一种通常以记名为收货
不可转让单证。
Cette disposition ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur.
如果持单或收货
也是托运
,此项规定不适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,收货人有接受货物的义务。
S'il laisse les marchandises sous la garde du transporteur, celui-ci devient son agent.
如果收货人仍将货物留在承运人掌管之中,承运人将充当收货人的代理人。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
应该添加记名收货人提单?
Son contenu constitue-t-il une preuve péremptoire à l'égard du destinataire?
其内容对于收货人最终证
?
En outre les chargeurs soulignent également la nécessité de protéger les destinataires.
理事会保护收货人的必要性。
Le destinataire se baserait donc sur les données du contrat pour payer les marchandises.
因此,收货人将依赖合同细节支付货款。
) “est mis à la disposition du destinataire”.
任何收益的余额“应交给收货人”。
Tout solde du produit de cette vente est mis à la disposition du destinataire.
这种出售收益所剩的任何余额应交给收货人。
D'après l'article 45, le destinataire est tenu de prendre livraison des marchandises.
根第45条,收货人有接受货物的义务。
Si le destinataire ne fait rien, il n'est pas tenu de prendre livraison.
如果收货人不作任何事情,其也没有义务收货。
On a aussi proposé que le destinataire reçoive notification de l'arrivée des marchandises à destination.
另一项建议,应当通知收货人货物到达目的地。
Le paragraphe 3 (b) vise à protéger les destinataires contre les abus.
第3(b)款寻求保护收货人,防止滥用。
Le transporteur peut refuser de livrer les marchandises si le destinataire refuse d'en accuser réception.
收货人拒绝确认收到货物的,承运人可以拒绝交付。
“c) Constate le moment où les marchandises sont acquises par le destinataire ou lui sont livrées.”
“(c) 证明收货人何时收到货物或者货物何时交付收货人”。
Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.
称,这将
对收货人不合理的
制规定。
Le transporteur n'est pas tenu d'informer le destinataire de l'arrivée des marchandises.
没有规定承运人有义务将货物的到达情况通知收货人。
Toutefois, on a fait observer que la livraison pouvait être retardée unilatéralement par le destinataire.
但,与会者担心收货人可能单方面延误交货时间。
En vertu de l'article 5.1, le transporteur est tenu de livrer les marchandises au destinataire.
根第5.1条,承运人有义务将货物交给收货人。
La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.
海运货单也一种通常以记名人为收货人的不可转让单证。
Cette disposition ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur.
如果持单人或收货人也托运人,此项规定不适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,收还有
物的义务。
S'il laisse les marchandises sous la garde du transporteur, celui-ci devient son agent.
如果收仍将
物留在承运
掌管之中,承运
将充当收
的代理
。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名收提单?
Son contenu constitue-t-il une preuve péremptoire à l'égard du destinataire?
其内容对于收是否是最终证
?
En outre les chargeurs soulignent également la nécessité de protéger les destinataires.
理事会还强调保护收的必要性。
Le destinataire se baserait donc sur les données du contrat pour payer les marchandises.
因此,收将依赖合同细节支付
款。
) “est mis à la disposition du destinataire”.
任何收益的余额“应交给收”。
Tout solde du produit de cette vente est mis à la disposition du destinataire.
这种出售收益所剩的任何余额应交给收。
D'après l'article 45, le destinataire est tenu de prendre livraison des marchandises.
第45条,收
有
物的义务。
Si le destinataire ne fait rien, il n'est pas tenu de prendre livraison.
如果收不作任何事情,其也没有义务收
。
On a aussi proposé que le destinataire reçoive notification de l'arrivée des marchandises à destination.
另一项建议是,应当通知收物到达目的地。
Le paragraphe 3 (b) vise à protéger les destinataires contre les abus.
第3(b)款寻求保护收,防止滥用。
Le transporteur peut refuser de livrer les marchandises si le destinataire refuse d'en accuser réception.
收拒绝确认收到
物的,承运
可以拒绝交付。
“c) Constate le moment où les marchandises sont acquises par le destinataire ou lui sont livrées.”
“(c) 证明收何时收到
物或者
物何时交付收
”。
Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.
称,这将是对收
不合理的强制规定。
Le transporteur n'est pas tenu d'informer le destinataire de l'arrivée des marchandises.
没有规定承运有义务将
物的到达情况通知收
。
Toutefois, on a fait observer que la livraison pouvait être retardée unilatéralement par le destinataire.
但是,与会者担心收可能单方面延误交
时间。
En vertu de l'article 5.1, le transporteur est tenu de livrer les marchandises au destinataire.
第5.1条,承运
有义务将
物交给收
。
La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.
海运单也是一种通常以记名
为收
的不可转让单证。
Cette disposition ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur.
如果持单或收
也是托运
,此项规定不适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,收货还有接受货物的义务。
S'il laisse les marchandises sous la garde du transporteur, celui-ci devient son agent.
如果收货仍将货物留在承运
掌管之中,承运
将充当收货
的代理
。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
应该添加记名收货
提单?
Son contenu constitue-t-il une preuve péremptoire à l'égard du destinataire?
其内容对于收货最终证
?
En outre les chargeurs soulignent également la nécessité de protéger les destinataires.
理事会还强调保护收货的必要性。
Le destinataire se baserait donc sur les données du contrat pour payer les marchandises.
因此,收货将依赖合同
付货款。
) “est mis à la disposition du destinataire”.
任何收益的余额“应交给收货”。
Tout solde du produit de cette vente est mis à la disposition du destinataire.
这种出售收益所剩的任何余额应交给收货。
D'après l'article 45, le destinataire est tenu de prendre livraison des marchandises.
根第45条,收货
有接受货物的义务。
Si le destinataire ne fait rien, il n'est pas tenu de prendre livraison.
如果收货不作任何事情,其也没有义务收货。
On a aussi proposé que le destinataire reçoive notification de l'arrivée des marchandises à destination.
另一项建议,应当通知收货
货物到达目的地。
Le paragraphe 3 (b) vise à protéger les destinataires contre les abus.
第3(b)款寻求保护收货,防止滥用。
Le transporteur peut refuser de livrer les marchandises si le destinataire refuse d'en accuser réception.
收货拒绝确认收到货物的,承运
可以拒绝交付。
“c) Constate le moment où les marchandises sont acquises par le destinataire ou lui sont livrées.”
“(c) 证明收货何时收到货物或者货物何时交付收货
”。
Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.
称,这将
对收货
不合理的强制规定。
Le transporteur n'est pas tenu d'informer le destinataire de l'arrivée des marchandises.
没有规定承运有义务将货物的到达情况通知收货
。
Toutefois, on a fait observer que la livraison pouvait être retardée unilatéralement par le destinataire.
但,与会者担心收货
可能单方面延误交货时间。
En vertu de l'article 5.1, le transporteur est tenu de livrer les marchandises au destinataire.
根第5.1条,承运
有义务将货物交给收货
。
La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.
海运货单也一种通常以记名
为收货
的不可转让单证。
Cette disposition ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur.
如果持单或收货
也
托运
,此项规定不适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,货人还有接受货物
义务。
S'il laisse les marchandises sous la garde du transporteur, celui-ci devient son agent.
如果货人仍将货物留在承运人掌管之中,承运人将
货人
代理人。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名货人提单?
Son contenu constitue-t-il une preuve péremptoire à l'égard du destinataire?
其内容对于货人是否是最终证
?
En outre les chargeurs soulignent également la nécessité de protéger les destinataires.
理事会还强调保护货人
必要性。
Le destinataire se baserait donc sur les données du contrat pour payer les marchandises.
因此,货人将依赖合同细节支付货款。
) “est mis à la disposition du destinataire”.
任何余额“应交给
货人”。
Tout solde du produit de cette vente est mis à la disposition du destinataire.
这种出售所剩
任何余额应交给
货人。
D'après l'article 45, le destinataire est tenu de prendre livraison des marchandises.
根第45条,
货人有接受货物
义务。
Si le destinataire ne fait rien, il n'est pas tenu de prendre livraison.
如果货人不作任何事情,其也没有义务
货。
On a aussi proposé que le destinataire reçoive notification de l'arrivée des marchandises à destination.
另一项建议是,应通知
货人货物到达目
地。
Le paragraphe 3 (b) vise à protéger les destinataires contre les abus.
第3(b)款寻求保护货人,防止滥用。
Le transporteur peut refuser de livrer les marchandises si le destinataire refuse d'en accuser réception.
货人拒绝确认
到货物
,承运人可以拒绝交付。
“c) Constate le moment où les marchandises sont acquises par le destinataire ou lui sont livrées.”
“(c) 证明货人何时
到货物或者货物何时交付
货人”。
Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.
称,这将是对
货人不合理
强制规定。
Le transporteur n'est pas tenu d'informer le destinataire de l'arrivée des marchandises.
没有规定承运人有义务将货物到达情况通知
货人。
Toutefois, on a fait observer que la livraison pouvait être retardée unilatéralement par le destinataire.
但是,与会者担心货人可能单方面延误交货时间。
En vertu de l'article 5.1, le transporteur est tenu de livrer les marchandises au destinataire.
根第5.1条,承运人有义务将货物交给
货人。
La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.
海运货单也是一种通常以记名人为货人
不可转让单证。
Cette disposition ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur.
如果持单人或货人也是托运人,此项规定不适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,还有接受
物的义务。
S'il laisse les marchandises sous la garde du transporteur, celui-ci devient son agent.
如果仍将
物留在承运
掌管之中,承运
将充当
的代理
。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名提单?
Son contenu constitue-t-il une preuve péremptoire à l'égard du destinataire?
其内容是否是最终证
?
En outre les chargeurs soulignent également la nécessité de protéger les destinataires.
理事会还强调保护的必要性。
Le destinataire se baserait donc sur les données du contrat pour payer les marchandises.
因此,将依赖合同细节支付
款。
) “est mis à la disposition du destinataire”.
任何益的余额“应交给
”。
Tout solde du produit de cette vente est mis à la disposition du destinataire.
这种出售益所剩的任何余额应交给
。
D'après l'article 45, le destinataire est tenu de prendre livraison des marchandises.
根第45条,
有接受
物的义务。
Si le destinataire ne fait rien, il n'est pas tenu de prendre livraison.
如果不作任何事情,其也没有义务
。
On a aussi proposé que le destinataire reçoive notification de l'arrivée des marchandises à destination.
另一项建议是,应当通知物到达目的地。
Le paragraphe 3 (b) vise à protéger les destinataires contre les abus.
第3(b)款寻求保护,防止滥用。
Le transporteur peut refuser de livrer les marchandises si le destinataire refuse d'en accuser réception.
拒绝确认
到
物的,承运
可以拒绝交付。
“c) Constate le moment où les marchandises sont acquises par le destinataire ou lui sont livrées.”
“(c) 证明何时
到
物或者
物何时交付
”。
Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.
称,这将是
不合理的强制规定。
Le transporteur n'est pas tenu d'informer le destinataire de l'arrivée des marchandises.
没有规定承运有义务将
物的到达情况通知
。
Toutefois, on a fait observer que la livraison pouvait être retardée unilatéralement par le destinataire.
但是,与会者担心可能单方面延误交
时间。
En vertu de l'article 5.1, le transporteur est tenu de livrer les marchandises au destinataire.
根第5.1条,承运
有义务将
物交给
。
La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.
海运单也是一种通常以记名
为
的不可转让单证。
Cette disposition ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur.
如果持单或
也是托运
,此项规定不适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,人还有接受
物的义务。
S'il laisse les marchandises sous la garde du transporteur, celui-ci devient son agent.
如果人仍将
物留在承运人掌管之中,承运人将充
人的代理人。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名人提单?
Son contenu constitue-t-il une preuve péremptoire à l'égard du destinataire?
其内容对于人是否是最终证
?
En outre les chargeurs soulignent également la nécessité de protéger les destinataires.
理事会还强调保护人的必要性。
Le destinataire se baserait donc sur les données du contrat pour payer les marchandises.
因此,人将依赖合同细节支付
款。
) “est mis à la disposition du destinataire”.
任的余额“应交给
人”。
Tout solde du produit de cette vente est mis à la disposition du destinataire.
这种出售所剩的任
余额应交给
人。
D'après l'article 45, le destinataire est tenu de prendre livraison des marchandises.
根第45条,
人有接受
物的义务。
Si le destinataire ne fait rien, il n'est pas tenu de prendre livraison.
如果人不作任
事情,其也没有义务
。
On a aussi proposé que le destinataire reçoive notification de l'arrivée des marchandises à destination.
另一项建议是,应通知
人
物到达目的地。
Le paragraphe 3 (b) vise à protéger les destinataires contre les abus.
第3(b)款寻求保护人,防止滥用。
Le transporteur peut refuser de livrer les marchandises si le destinataire refuse d'en accuser réception.
人拒绝确认
到
物的,承运人可以拒绝交付。
“c) Constate le moment où les marchandises sont acquises par le destinataire ou lui sont livrées.”
“(c) 证明人
时
到
物或者
物
时交付
人”。
Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.
称,这将是对
人不合理的强制规定。
Le transporteur n'est pas tenu d'informer le destinataire de l'arrivée des marchandises.
没有规定承运人有义务将物的到达情况通知
人。
Toutefois, on a fait observer que la livraison pouvait être retardée unilatéralement par le destinataire.
但是,与会者担心人可能单方面延误交
时间。
En vertu de l'article 5.1, le transporteur est tenu de livrer les marchandises au destinataire.
根第5.1条,承运人有义务将
物交给
人。
La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.
海运单也是一种通常以记名人为
人的不可转让单证。
Cette disposition ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur.
如果持单人或人也是托运人,此项规定不适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,还有接受
物的义务。
S'il laisse les marchandises sous la garde du transporteur, celui-ci devient son agent.
如果仍将
物留在承运
掌管之中,承运
将充当
的代理
。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记提单?
Son contenu constitue-t-il une preuve péremptoire à l'égard du destinataire?
其内容对于是否是最终证
?
En outre les chargeurs soulignent également la nécessité de protéger les destinataires.
理事会还强调保护的必要性。
Le destinataire se baserait donc sur les données du contrat pour payer les marchandises.
因此,将依赖合同细节支付
款。
) “est mis à la disposition du destinataire”.
任何益的余额“应交给
”。
Tout solde du produit de cette vente est mis à la disposition du destinataire.
这种出售益所剩的任何余额应交给
。
D'après l'article 45, le destinataire est tenu de prendre livraison des marchandises.
根第45条,
有接受
物的义务。
Si le destinataire ne fait rien, il n'est pas tenu de prendre livraison.
如果不作任何事情,其也没有义务
。
On a aussi proposé que le destinataire reçoive notification de l'arrivée des marchandises à destination.
另一项建议是,应当通知物到达目的地。
Le paragraphe 3 (b) vise à protéger les destinataires contre les abus.
第3(b)款寻求保护,防止滥用。
Le transporteur peut refuser de livrer les marchandises si le destinataire refuse d'en accuser réception.
拒绝确认
到
物的,承运
可以拒绝交付。
“c) Constate le moment où les marchandises sont acquises par le destinataire ou lui sont livrées.”
“(c) 证明何时
到
物或者
物何时交付
”。
Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.
称,这将是对
不合理的强制规定。
Le transporteur n'est pas tenu d'informer le destinataire de l'arrivée des marchandises.
没有规定承运有义务将
物的到达情况通知
。
Toutefois, on a fait observer que la livraison pouvait être retardée unilatéralement par le destinataire.
但是,与会者担心可能单方面延误交
时间。
En vertu de l'article 5.1, le transporteur est tenu de livrer les marchandises au destinataire.
根第5.1条,承运
有义务将
物交给
。
La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.
海运单也是一种通常以记
为
的不可转让单证。
Cette disposition ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur.
如果持单或
也是托运
,此项规定不适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。