Il est essentiel de maintenir l'équilibre entre les droits et les obligations qui l'étayent.
至关重要的是维持支承条约的权利和义务之间的平衡。
Il est essentiel de maintenir l'équilibre entre les droits et les obligations qui l'étayent.
至关重要的是维持支承条约的权利和义务之间的平衡。
Barres spécialement conçues ou préparées pour maîtriser le processus de fission dans un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, et structures de support ou de suspension, mécanismes d'entraînement ou tubes de guidage des barres de commande.
专门设计或制造用于控制上述第1.1.段所定义的核反应堆的裂变过程的棒、供其所用的支承结构或悬吊结构、棒驱动机构或控制棒导。
Des événements internationaux récents ont montré que lorsque les décideurs n'accordent pas suffisamment d'attention aux politiques globales de protection sociale, certains groupes démographiques se trouvent en position vulnérable lorsque des secousses du marché ou des incidents individuels se produisent et que l'aide familiale informelle est épuisée.
社会最近的发展表明,如果决策人
缺乏对全面社会保护政策的关注,
发生动荡、个人遭遇不幸或非正规的家庭支助支承不住的情况下,会使某些人口群体处于易受伤害的状态。
Composants en forme de disque d'un diamètre compris entre 75 mm (3 pouces) et 400 mm (16 pouces) spécialement conçus ou préparés pour s'adapter aux extrémités du bol et maintenir ainsi l'UF6 à l'intérieur de celui-ci et, dans certains cas, pour porter, retenir ou contenir en tant que partie intégrante un élément du palier supérieur (bouchon supérieur) ou pour porter les éléments tournants du moteur et du palier inférieur (bouchon inférieur), et fabriqués dans l'un des matériaux ayant un rapport résistance-densité élevé décrit dans la note explicative.
专门设计或制造的直径75毫米(3英寸)和400毫米(16英寸)之间,用本段注释中所述各种高强度/密度比材料之一制造成的装
转筒
端部的盘状构件,这样就把六氟化铀包容
转筒
内,
有些情况下还作为一个被结合的部分支承、保持或容纳上轴承件(顶盖)或支持马达的旋转件和下轴承件(底盖)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est essentiel de maintenir l'équilibre entre les droits et les obligations qui l'étayent.
至关重要是维持支承条
权利和义务
平衡。
Barres spécialement conçues ou préparées pour maîtriser le processus de fission dans un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, et structures de support ou de suspension, mécanismes d'entraînement ou tubes de guidage des barres de commande.
专门设计或制造用于控制上述第1.1.段所定义核反应堆
裂变过程
棒、供其所用
支承结构或悬吊结构、棒驱动机构或控制棒导管。
Des événements internationaux récents ont montré que lorsque les décideurs n'accordent pas suffisamment d'attention aux politiques globales de protection sociale, certains groupes démographiques se trouvent en position vulnérable lorsque des secousses du marché ou des incidents individuels se produisent et que l'aide familiale informelle est épuisée.
国际社会最近发展表明,如果决策人
缺乏对全面社会保护政策
关注,在市场发生动荡、个人遭遇不幸或非正规
家庭支助支承不住
情况下,会使某些人口群体处于易受伤害
状态。
Composants en forme de disque d'un diamètre compris entre 75 mm (3 pouces) et 400 mm (16 pouces) spécialement conçus ou préparés pour s'adapter aux extrémités du bol et maintenir ainsi l'UF6 à l'intérieur de celui-ci et, dans certains cas, pour porter, retenir ou contenir en tant que partie intégrante un élément du palier supérieur (bouchon supérieur) ou pour porter les éléments tournants du moteur et du palier inférieur (bouchon inférieur), et fabriqués dans l'un des matériaux ayant un rapport résistance-densité élevé décrit dans la note explicative.
专门设计或制造直径在75毫米(3英
)和400毫米(16英
)
,用本段注释中所述各种高强度/密度比材料
一制造成
装在转筒管端部
盘状构件,这样就把六氟化铀包容在转筒管内,在有些情况下还作为一个被结合
部分支承、保持或容纳上轴承件(顶盖)或支持马达
旋转件和下轴承件(底盖)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est essentiel de maintenir l'équilibre entre les droits et les obligations qui l'étayent.
至重要
是维持支承条约
权利和义务之间
平衡。
Barres spécialement conçues ou préparées pour maîtriser le processus de fission dans un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, et structures de support ou de suspension, mécanismes d'entraînement ou tubes de guidage des barres de commande.
专门设计或制造用于控制上述第1.1.段所定义核反应堆
裂变过程
棒、供其所用
支承结构或悬吊结构、棒驱动机构或控制棒导管。
Des événements internationaux récents ont montré que lorsque les décideurs n'accordent pas suffisamment d'attention aux politiques globales de protection sociale, certains groupes démographiques se trouvent en position vulnérable lorsque des secousses du marché ou des incidents individuels se produisent et que l'aide familiale informelle est épuisée.
国际社发展表明,如果决
人
缺乏对全面社
保护政
注,在市场发生动荡、个人遭遇不幸或非正规
家庭支助支承不住
情况下,
使某些人口群体处于易受伤害
状态。
Composants en forme de disque d'un diamètre compris entre 75 mm (3 pouces) et 400 mm (16 pouces) spécialement conçus ou préparés pour s'adapter aux extrémités du bol et maintenir ainsi l'UF6 à l'intérieur de celui-ci et, dans certains cas, pour porter, retenir ou contenir en tant que partie intégrante un élément du palier supérieur (bouchon supérieur) ou pour porter les éléments tournants du moteur et du palier inférieur (bouchon inférieur), et fabriqués dans l'un des matériaux ayant un rapport résistance-densité élevé décrit dans la note explicative.
专门设计或制造直径在75毫米(3英寸)和400毫米(16英寸)之间,用本段注释中所述各种高强度/密度比材料之一制造成
装在转筒管端部
盘状构件,这样就把六氟化铀包容在转筒管内,在有些情况下还作为一个被结合
部分支承、保持或容纳上轴承件(顶盖)或支持马达
旋转件和下轴承件(底盖)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est essentiel de maintenir l'équilibre entre les droits et les obligations qui l'étayent.
至关重要的是维持支承条约的权利和义务之间的平衡。
Barres spécialement conçues ou préparées pour maîtriser le processus de fission dans un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, et structures de support ou de suspension, mécanismes d'entraînement ou tubes de guidage des barres de commande.
专门设计或制造用于控制上述第1.1.段所定义的核反应堆的裂变过程的棒、供其所用的支承结构或悬吊结构、棒驱动机构或控制棒导管。
Des événements internationaux récents ont montré que lorsque les décideurs n'accordent pas suffisamment d'attention aux politiques globales de protection sociale, certains groupes démographiques se trouvent en position vulnérable lorsque des secousses du marché ou des incidents individuels se produisent et que l'aide familiale informelle est épuisée.
国际社最近的
明,如果决策人
缺乏对全面社
政策的关注,在市场
生动荡、个人遭遇不幸或非正规的家庭支助支承不住的情况下,
使某些人口群体处于易受伤害的状态。
Composants en forme de disque d'un diamètre compris entre 75 mm (3 pouces) et 400 mm (16 pouces) spécialement conçus ou préparés pour s'adapter aux extrémités du bol et maintenir ainsi l'UF6 à l'intérieur de celui-ci et, dans certains cas, pour porter, retenir ou contenir en tant que partie intégrante un élément du palier supérieur (bouchon supérieur) ou pour porter les éléments tournants du moteur et du palier inférieur (bouchon inférieur), et fabriqués dans l'un des matériaux ayant un rapport résistance-densité élevé décrit dans la note explicative.
专门设计或制造的直径在75毫米(3英寸)和400毫米(16英寸)之间,用本段注释中所述各种高强度/密度比材料之一制造成的装在转筒管端部的盘状构件,这样就把六氟化铀包容在转筒管内,在有些情况下还作为一个被结合的部分支承、持或容纳上轴承件(顶盖)或支持马达的旋转件和下轴承件(底盖)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il est essentiel de maintenir l'équilibre entre les droits et les obligations qui l'étayent.
至关重要的是维持支承条约的权利间的平衡。
Barres spécialement conçues ou préparées pour maîtriser le processus de fission dans un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, et structures de support ou de suspension, mécanismes d'entraînement ou tubes de guidage des barres de commande.
专门设计或制造用于控制上述第1.1.段所定的核反应堆的裂变过程的棒、供其所用的支承结构或悬吊结构、棒驱动机构或控制棒导管。
Des événements internationaux récents ont montré que lorsque les décideurs n'accordent pas suffisamment d'attention aux politiques globales de protection sociale, certains groupes démographiques se trouvent en position vulnérable lorsque des secousses du marché ou des incidents individuels se produisent et que l'aide familiale informelle est épuisée.
国际社会最近的发展表明,如果决策人缺乏对全面社会保护政策的关注,在市场发生动荡、个人遭遇不幸或非正规的家庭支助支承不住的情况下,会使某些人口群体处于易受伤害的状态。
Composants en forme de disque d'un diamètre compris entre 75 mm (3 pouces) et 400 mm (16 pouces) spécialement conçus ou préparés pour s'adapter aux extrémités du bol et maintenir ainsi l'UF6 à l'intérieur de celui-ci et, dans certains cas, pour porter, retenir ou contenir en tant que partie intégrante un élément du palier supérieur (bouchon supérieur) ou pour porter les éléments tournants du moteur et du palier inférieur (bouchon inférieur), et fabriqués dans l'un des matériaux ayant un rapport résistance-densité élevé décrit dans la note explicative.
专门设计或制造的直径在75米(3英
)
400
米(16英
)
间,用本段注释中所述各种高强度/密度比材料
一制造成的装在转筒管端部的盘状构件,这样就把六氟化铀包容在转筒管内,在有些情况下还作为一个被结合的部分支承、保持或容纳上轴承件(顶盖)或支持马达的旋转件
下轴承件(底盖)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est essentiel de maintenir l'équilibre entre les droits et les obligations qui l'étayent.
至关重要是维持支承条约
权利和
务之间
平衡。
Barres spécialement conçues ou préparées pour maîtriser le processus de fission dans un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, et structures de support ou de suspension, mécanismes d'entraînement ou tubes de guidage des barres de commande.
专门设计或制造用控制上述第1.1.段所
核反应堆
裂变过程
棒、供其所用
支承结构或悬吊结构、棒驱动机构或控制棒导管。
Des événements internationaux récents ont montré que lorsque les décideurs n'accordent pas suffisamment d'attention aux politiques globales de protection sociale, certains groupes démographiques se trouvent en position vulnérable lorsque des secousses du marché ou des incidents individuels se produisent et que l'aide familiale informelle est épuisée.
国际社会最近发展表明,如果决策人
缺乏对全面社会保护政策
关注,在市场发生动荡、个人遭遇不幸或非正规
家庭支助支承不住
情况下,会使某些人口群体
受伤害
状态。
Composants en forme de disque d'un diamètre compris entre 75 mm (3 pouces) et 400 mm (16 pouces) spécialement conçus ou préparés pour s'adapter aux extrémités du bol et maintenir ainsi l'UF6 à l'intérieur de celui-ci et, dans certains cas, pour porter, retenir ou contenir en tant que partie intégrante un élément du palier supérieur (bouchon supérieur) ou pour porter les éléments tournants du moteur et du palier inférieur (bouchon inférieur), et fabriqués dans l'un des matériaux ayant un rapport résistance-densité élevé décrit dans la note explicative.
专门设计或制造直径在75毫米(3英寸)和400毫米(16英寸)之间,用本段注释中所述各种高强度/密度比材料之一制造成
装在转筒管端部
盘状构件,这样就把六氟化铀包容在转筒管内,在有些情况下还作为一个被结合
部分支承、保持或容纳上轴承件(顶盖)或支持马达
旋转件和下轴承件(底盖)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est essentiel de maintenir l'équilibre entre les droits et les obligations qui l'étayent.
至关重要的是维持支承条约的权利和义务之间的平衡。
Barres spécialement conçues ou préparées pour maîtriser le processus de fission dans un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, et structures de support ou de suspension, mécanismes d'entraînement ou tubes de guidage des barres de commande.
专门设计或制造用于控制上述第1.1.段所定义的核反应堆的裂变过程的棒、供其所用的支承结构或悬吊结构、棒驱动机构或控制棒导管。
Des événements internationaux récents ont montré que lorsque les décideurs n'accordent pas suffisamment d'attention aux politiques globales de protection sociale, certains groupes démographiques se trouvent en position vulnérable lorsque des secousses du marché ou des incidents individuels se produisent et que l'aide familiale informelle est épuisée.
国际最近的发
,如果决策人
缺乏对全面
护政策的关注,在市场发生动荡、个人遭遇不幸或非正规的家庭支助支承不住的情况下,
使某些人口群体处于易受伤害的状态。
Composants en forme de disque d'un diamètre compris entre 75 mm (3 pouces) et 400 mm (16 pouces) spécialement conçus ou préparés pour s'adapter aux extrémités du bol et maintenir ainsi l'UF6 à l'intérieur de celui-ci et, dans certains cas, pour porter, retenir ou contenir en tant que partie intégrante un élément du palier supérieur (bouchon supérieur) ou pour porter les éléments tournants du moteur et du palier inférieur (bouchon inférieur), et fabriqués dans l'un des matériaux ayant un rapport résistance-densité élevé décrit dans la note explicative.
专门设计或制造的直径在75毫米(3英寸)和400毫米(16英寸)之间,用本段注释中所述各种高强度/密度比材料之一制造成的装在转筒管端部的盘状构件,这样就把六氟化铀包容在转筒管内,在有些情况下还作为一个被结合的部分支承、持或容纳上轴承件(顶盖)或支持马达的旋转件和下轴承件(底盖)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est essentiel de maintenir l'équilibre entre les droits et les obligations qui l'étayent.
至关重要的是维持支承条约的权利和义务之间的平衡。
Barres spécialement conçues ou préparées pour maîtriser le processus de fission dans un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, et structures de support ou de suspension, mécanismes d'entraînement ou tubes de guidage des barres de commande.
专门设计或用于控
上述第1.1.段所定义的核反应堆的裂变过程的棒、供其所用的支承结构或悬吊结构、棒驱动机构或控
棒导管。
Des événements internationaux récents ont montré que lorsque les décideurs n'accordent pas suffisamment d'attention aux politiques globales de protection sociale, certains groupes démographiques se trouvent en position vulnérable lorsque des secousses du marché ou des incidents individuels se produisent et que l'aide familiale informelle est épuisée.
国际社会最近的发展表明,如果决策人缺乏对全面社会保护政策的关注,在市场发生动荡、个人遭遇不幸或非正规的家庭支助支承不住的情况下,会使某些人口群体处于易受伤害的状态。
Composants en forme de disque d'un diamètre compris entre 75 mm (3 pouces) et 400 mm (16 pouces) spécialement conçus ou préparés pour s'adapter aux extrémités du bol et maintenir ainsi l'UF6 à l'intérieur de celui-ci et, dans certains cas, pour porter, retenir ou contenir en tant que partie intégrante un élément du palier supérieur (bouchon supérieur) ou pour porter les éléments tournants du moteur et du palier inférieur (bouchon inférieur), et fabriqués dans l'un des matériaux ayant un rapport résistance-densité élevé décrit dans la note explicative.
专门设计或的直径在75毫米(3英寸)和400毫米(16英寸)之间,用本段注释中所述各种高强度/密度比材料之
成的装在转筒管端部的盘状构件,这样就把六氟化铀包容在转筒管内,在有些情况下还作为
个被结合的部分支承、保持或容纳上轴承件(顶盖)或支持马达的旋转件和下轴承件(底盖)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est essentiel de maintenir l'équilibre entre les droits et les obligations qui l'étayent.
至关重要的是维持支承条约的权利和义务之间的平衡。
Barres spécialement conçues ou préparées pour maîtriser le processus de fission dans un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, et structures de support ou de suspension, mécanismes d'entraînement ou tubes de guidage des barres de commande.
专门设用于控
上述第1.1.段所定义的核反应堆的裂变过程的棒、供其所用的支承结构
悬吊结构、棒驱动机构
控
棒导管。
Des événements internationaux récents ont montré que lorsque les décideurs n'accordent pas suffisamment d'attention aux politiques globales de protection sociale, certains groupes démographiques se trouvent en position vulnérable lorsque des secousses du marché ou des incidents individuels se produisent et que l'aide familiale informelle est épuisée.
国际社会最近的发展表明,如果决策人缺乏对全面社会保护政策的关注,在市场发生动荡、个人遭遇不幸
非正规的家庭支助支承不住的情况下,会使某些人口群体处于易受伤害的状态。
Composants en forme de disque d'un diamètre compris entre 75 mm (3 pouces) et 400 mm (16 pouces) spécialement conçus ou préparés pour s'adapter aux extrémités du bol et maintenir ainsi l'UF6 à l'intérieur de celui-ci et, dans certains cas, pour porter, retenir ou contenir en tant que partie intégrante un élément du palier supérieur (bouchon supérieur) ou pour porter les éléments tournants du moteur et du palier inférieur (bouchon inférieur), et fabriqués dans l'un des matériaux ayant un rapport résistance-densité élevé décrit dans la note explicative.
专门设的直径在75毫米(3英寸)和400毫米(16英寸)之间,用本段注释中所述各种高强度/密度比材料之一
成的装在转筒管端部的盘状构件,这样就把六氟化铀包容在转筒管内,在有些情况下还作为一个被结合的部分支承、保持
容纳上轴承件(顶盖)
支持马达的旋转件和下轴承件(底盖)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。