Celui-ci peut à tout moment révoquer ses membres dirigeants.
行政当局可以随时撤除其领导成员。
Celui-ci peut à tout moment révoquer ses membres dirigeants.
行政当局可以随时撤除其领导成员。
Ces postes seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
将每隔两个月撤消半数的观察所,到完全撤除为止。
Sur sa demande, un Etat Membre a été retiré du processus du barème volontaire.
有一个会员国其提出请求后已从自愿分摊比额表中撤除。
Les 315 magistrats concernés n'auraient pas bénéficié du droit fondamental à une telle procédure.
据称,这315名法官被剥夺了基本权利,未经正当程序即被撤除了职务。
Ce point de contrôle a été démantelé le jour même sous la pression de la MINUSIL.
特派团的压力下,该
阵检查站于同日撤除。
L'État partie devrait envisager de réexaminer ses réserves en vue d'en assurer, autant que possible, le retrait.
缔约国应考虑重新审议其作出的保留,以保尽可能予以撤除。
Nous avons réagi rapidement et résolument pour enquêter sur le réseau de prolifération illicite et l'avons démantelé.
我们迅速而坚决地采取行动调查非法扩散网络并予以撤除。
Les pressions exercées par la société civile ont abouti à la fermeture de nombreux postes de contrôle routier.
根据报告,社会的压力下,检查站已经撤除。
Une telle décision ne signifiait cependant pas qu'ils étaient démis de leurs fonctions de juge à la Cour.
撤除这些职务并不意味着法官丧失各自法院的法官地位。
Selon une analyse récente, l'éventuelle élimination de la réserve à l'article 10 sera examinée en particulier.
根据最近所作的一项审查,将对可能撤除与第10条有关的保留进行特别的审查。
Mme Zahan Haque pense qu'il ne faudra probablement pas attendre bien longtemps pour voir le Bangladesh retirer ses réserves.
她的感觉是距离真正撤除保留可能已为时不远。
Le démantèlement des barrages ne s'est heurté à des résistances majeures, sauf dans la partie nord de l'île.
除岛国的北部地区以外,撤除路障的工作并未遇到大规模反抗。
Le Comité a décidé de retirer l'organisation de la « zone grise » et de reporter l'examen de sa demande.
委员会决定将该组织从模棱两可类别撤除,并推迟审议其申请,以待进一步考虑。
Avec la chute du mur de Berlin et ses répercussions politiques, le débat allait prendre un autre tour.
随着柏林墙的撤除和随之而来的政治发展变化,辩论的重点发生了明显的变化。
Dans le nord de la Cisjordanie, certains colons ont également été évacués et quatre colonies de peuplement ont été démantelées.
西岸北部,一些定居者也已被撤除,撤销了4个定居点。
Ben-Eliezer a chargé le général de division Yitzhak Eitan de parler aux représentants des colons afin qu'ils procèdent d'eux-mêmes à l'évacuation.
Yitzhak Eitan少将已奉Ben-Eliezer的命令与定居点运动的代表商谈,以进行撤除工作。
Par ailleurs, les pressions considérables exercées par la société civile ont permis de fermer plusieurs postes de contrôle routier dans la capitale.
另外,由于社会施加了相当大的压力,城内若干检查站撤除了。
Les postes d'observation seront occupés par les Forces impartiales et seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
观察哨由中立部队进驻,其数目每两个月减少一半,直至完全撤除。
Le Comité souligne que la révocation des juges ne peut se faire que selon une procédure objective et indépendante prescrite par la loi.
委员会强调只有依据法定的一项客观、独立的程序,才能撤除法官的职务。
Nous condamnons toute tentative de créer des institutions mono-ethniques et nous appelons au démantèlement des structures administratives parallèles qui continuent de fonctionner.
我们谴责任何制造单一种族机构的企图,呼吁撤除仍行动的并行行政机构。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci peut à tout moment révoquer ses membres dirigeants.
行政当局可随时
其领导成员。
Ces postes seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
将每隔两个月消半数
观察所,到完全
为止。
Sur sa demande, un Etat Membre a été retiré du processus du barème volontaire.
有一个会员国在其提请求后已从自愿分摊比额表中
。
Les 315 magistrats concernés n'auraient pas bénéficié du droit fondamental à une telle procédure.
据称,这315名法官被剥夺了基本权利,未经正当程序即被了职务。
Ce point de contrôle a été démantelé le jour même sous la pression de la MINUSIL.
在联塞特派团压力下,该联阵检查站于同日
。
L'État partie devrait envisager de réexaminer ses réserves en vue d'en assurer, autant que possible, le retrait.
缔约国应考虑重新审议其保留,
保
尽可能予
。
Nous avons réagi rapidement et résolument pour enquêter sur le réseau de prolifération illicite et l'avons démantelé.
我们迅速而坚决地采取行动调查非法扩散网络并予。
Les pressions exercées par la société civile ont abouti à la fermeture de nombreux postes de contrôle routier.
根据报告,在民间社会压力下,检查站已经
。
Une telle décision ne signifiait cependant pas qu'ils étaient démis de leurs fonctions de juge à la Cour.
这些职务并不意味着法官丧失在各自法院
法官地位。
Selon une analyse récente, l'éventuelle élimination de la réserve à l'article 10 sera examinée en particulier.
根据最近所一项审查,将对可能
与第10条有关
保留进行特别
审查。
Mme Zahan Haque pense qu'il ne faudra probablement pas attendre bien longtemps pour voir le Bangladesh retirer ses réserves.
她感觉是距离真正
保留可能已为时不远。
Le démantèlement des barrages ne s'est heurté à des résistances majeures, sauf dans la partie nord de l'île.
在岛国
北部地区
外,
路障
工
并未遇到大规模反抗。
Le Comité a décidé de retirer l'organisation de la « zone grise » et de reporter l'examen de sa demande.
委员会决定将该组织从模棱两可类别,并推迟审议其申请,
待进一步考虑。
Avec la chute du mur de Berlin et ses répercussions politiques, le débat allait prendre un autre tour.
随着柏林墙和随之而来
政治发展变化,辩论
重点发生了明显
变化。
Dans le nord de la Cisjordanie, certains colons ont également été évacués et quatre colonies de peuplement ont été démantelées.
在西岸北部,一些定居者也已被,
销了4个定居点。
Ben-Eliezer a chargé le général de division Yitzhak Eitan de parler aux représentants des colons afin qu'ils procèdent d'eux-mêmes à l'évacuation.
Yitzhak Eitan少将已奉Ben-Eliezer命令与定居点运动
代表商谈,
进行
工
。
Par ailleurs, les pressions considérables exercées par la société civile ont permis de fermer plusieurs postes de contrôle routier dans la capitale.
另外,由于民间社会施加了相当大压力,城内若干检查站
了。
Les postes d'observation seront occupés par les Forces impartiales et seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
观察哨由中立部队进驻,其数目每两个月减少一半,直至完全。
Le Comité souligne que la révocation des juges ne peut se faire que selon une procédure objective et indépendante prescrite par la loi.
委员会强调只有依据法定一项客观、独立
程序,才能
法官
职务。
Nous condamnons toute tentative de créer des institutions mono-ethniques et nous appelons au démantèlement des structures administratives parallèles qui continuent de fonctionner.
我们谴责任何制造单一种族机构企图,呼吁
仍在行动
并行行政机构。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci peut à tout moment révoquer ses membres dirigeants.
行政当局可随时
其领导成员。
Ces postes seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
将每隔两个月消半数
观察所,到完全
为止。
Sur sa demande, un Etat Membre a été retiré du processus du barème volontaire.
有一个会员国在其提请求后已从自愿分摊比额表中
。
Les 315 magistrats concernés n'auraient pas bénéficié du droit fondamental à une telle procédure.
据称,这315名法官被剥夺了基本权利,未经正当程序即被了职务。
Ce point de contrôle a été démantelé le jour même sous la pression de la MINUSIL.
在联塞特派团压力下,该联阵检查站于同日
。
L'État partie devrait envisager de réexaminer ses réserves en vue d'en assurer, autant que possible, le retrait.
缔约国应考虑重新审议其保留,
保
尽可能予
。
Nous avons réagi rapidement et résolument pour enquêter sur le réseau de prolifération illicite et l'avons démantelé.
我们迅速而坚决地采取行动调查非法扩散网络并予。
Les pressions exercées par la société civile ont abouti à la fermeture de nombreux postes de contrôle routier.
根据报告,在民间社会压力下,检查站已经
。
Une telle décision ne signifiait cependant pas qu'ils étaient démis de leurs fonctions de juge à la Cour.
这些职务并不意味着法官丧失在各自法院
法官地位。
Selon une analyse récente, l'éventuelle élimination de la réserve à l'article 10 sera examinée en particulier.
根据最近所一项审查,将对可能
与第10条有关
保留进行特别
审查。
Mme Zahan Haque pense qu'il ne faudra probablement pas attendre bien longtemps pour voir le Bangladesh retirer ses réserves.
她感觉是距离真正
保留可能已为时不远。
Le démantèlement des barrages ne s'est heurté à des résistances majeures, sauf dans la partie nord de l'île.
在岛国
北部地区
外,
路障
工
并未遇到大规模反抗。
Le Comité a décidé de retirer l'organisation de la « zone grise » et de reporter l'examen de sa demande.
委员会决定将该组织从模棱两可类别,并推迟审议其申请,
待进一步考虑。
Avec la chute du mur de Berlin et ses répercussions politiques, le débat allait prendre un autre tour.
随着柏林墙和随之而来
政治发展变化,辩论
重点发生了明显
变化。
Dans le nord de la Cisjordanie, certains colons ont également été évacués et quatre colonies de peuplement ont été démantelées.
在西岸北部,一些定居者也已被,
销了4个定居点。
Ben-Eliezer a chargé le général de division Yitzhak Eitan de parler aux représentants des colons afin qu'ils procèdent d'eux-mêmes à l'évacuation.
Yitzhak Eitan少将已奉Ben-Eliezer命令与定居点运动
代表商谈,
进行
工
。
Par ailleurs, les pressions considérables exercées par la société civile ont permis de fermer plusieurs postes de contrôle routier dans la capitale.
另外,由于民间社会施加了相当大压力,城内若干检查站
了。
Les postes d'observation seront occupés par les Forces impartiales et seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
观察哨由中立部队进驻,其数目每两个月减少一半,直至完全。
Le Comité souligne que la révocation des juges ne peut se faire que selon une procédure objective et indépendante prescrite par la loi.
委员会强调只有依据法定一项客观、独立
程序,才能
法官
职务。
Nous condamnons toute tentative de créer des institutions mono-ethniques et nous appelons au démantèlement des structures administratives parallèles qui continuent de fonctionner.
我们谴责任何制造单一种族机构企图,呼吁
仍在行动
并行行政机构。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci peut à tout moment révoquer ses membres dirigeants.
行政当局可以随时其领导成员。
Ces postes seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
将每隔两个月消半数的观察所,到完全
为止。
Sur sa demande, un Etat Membre a été retiré du processus du barème volontaire.
有一个会员国在其提出请求后已从自愿分摊比额表中。
Les 315 magistrats concernés n'auraient pas bénéficié du droit fondamental à une telle procédure.
据称,这315名法官被剥夺了基本权利,未经正当程序即被了职务。
Ce point de contrôle a été démantelé le jour même sous la pression de la MINUSIL.
在联塞特派团的压力下,该联阵检查站于同日。
L'État partie devrait envisager de réexaminer ses réserves en vue d'en assurer, autant que possible, le retrait.
缔约国应考虑重新审议其作出的保留,以保尽可能予以
。
Nous avons réagi rapidement et résolument pour enquêter sur le réseau de prolifération illicite et l'avons démantelé.
我们迅速而坚决地采取行动调查非法扩散网络并予以。
Les pressions exercées par la société civile ont abouti à la fermeture de nombreux postes de contrôle routier.
根据报告,在民间社会的压力下,检查站已经。
Une telle décision ne signifiait cependant pas qu'ils étaient démis de leurs fonctions de juge à la Cour.
这些职务并不意味着法官丧失在各自法院的法官地位。
Selon une analyse récente, l'éventuelle élimination de la réserve à l'article 10 sera examinée en particulier.
根据最近所作的一项审查,将对可能与第10条有关的保留进行特别的审查。
Mme Zahan Haque pense qu'il ne faudra probablement pas attendre bien longtemps pour voir le Bangladesh retirer ses réserves.
她的感觉是距离真正保留可能已为时不远。
Le démantèlement des barrages ne s'est heurté à des résistances majeures, sauf dans la partie nord de l'île.
在岛国的北部地区以
,
路障的工作并未遇到大规模反抗。
Le Comité a décidé de retirer l'organisation de la « zone grise » et de reporter l'examen de sa demande.
委员会决定将该组织从模棱两可类别,并推迟审议其申请,以待进一步考虑。
Avec la chute du mur de Berlin et ses répercussions politiques, le débat allait prendre un autre tour.
随着柏林墙的和随之而来的政治发展变化,辩论的重点发生了明显的变化。
Dans le nord de la Cisjordanie, certains colons ont également été évacués et quatre colonies de peuplement ont été démantelées.
在西岸北部,一些定居者也已被,
销了4个定居点。
Ben-Eliezer a chargé le général de division Yitzhak Eitan de parler aux représentants des colons afin qu'ils procèdent d'eux-mêmes à l'évacuation.
Yitzhak Eitan少将已奉Ben-Eliezer的命令与定居点运动的代表商谈,以进行工作。
Par ailleurs, les pressions considérables exercées par la société civile ont permis de fermer plusieurs postes de contrôle routier dans la capitale.
另,由于民间社会施加了相当大的压力,城内若干检查站
了。
Les postes d'observation seront occupés par les Forces impartiales et seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
观察哨由中立部队进驻,其数目每两个月减少一半,直至完全。
Le Comité souligne que la révocation des juges ne peut se faire que selon une procédure objective et indépendante prescrite par la loi.
委员会强调只有依据法定的一项客观、独立的程序,才能法官的职务。
Nous condamnons toute tentative de créer des institutions mono-ethniques et nous appelons au démantèlement des structures administratives parallèles qui continuent de fonctionner.
我们谴责任何制造单一种族机构的企图,呼吁仍在行动的并行行政机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci peut à tout moment révoquer ses membres dirigeants.
行政当局以随时撤除其领导成员。
Ces postes seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
每隔两
月撤消半数的观察所,到完全撤除为止。
Sur sa demande, un Etat Membre a été retiré du processus du barème volontaire.
有会员国在其提出请求后已从自愿分摊比额表中撤除。
Les 315 magistrats concernés n'auraient pas bénéficié du droit fondamental à une telle procédure.
据称,这315名法官被剥夺了基本权利,未经正当程序即被撤除了职务。
Ce point de contrôle a été démantelé le jour même sous la pression de la MINUSIL.
在联塞特派团的压力下,该联阵检查站于同日撤除。
L'État partie devrait envisager de réexaminer ses réserves en vue d'en assurer, autant que possible, le retrait.
缔约国应考虑重新审议其作出的保留,以保尽
能予以撤除。
Nous avons réagi rapidement et résolument pour enquêter sur le réseau de prolifération illicite et l'avons démantelé.
我们迅速而坚决地采取行动调查非法扩散网络并予以撤除。
Les pressions exercées par la société civile ont abouti à la fermeture de nombreux postes de contrôle routier.
根据报告,在民间社会的压力下,检查站已经撤除。
Une telle décision ne signifiait cependant pas qu'ils étaient démis de leurs fonctions de juge à la Cour.
撤除这些职务并不意味着法官丧失在各自法院的法官地位。
Selon une analyse récente, l'éventuelle élimination de la réserve à l'article 10 sera examinée en particulier.
根据最近所作的项审查,
能撤除与第10条有关的保留进行特别的审查。
Mme Zahan Haque pense qu'il ne faudra probablement pas attendre bien longtemps pour voir le Bangladesh retirer ses réserves.
她的感觉是距离真正撤除保留能已为时不远。
Le démantèlement des barrages ne s'est heurté à des résistances majeures, sauf dans la partie nord de l'île.
除在岛国的北部地区以外,撤除路障的工作并未遇到大规模反抗。
Le Comité a décidé de retirer l'organisation de la « zone grise » et de reporter l'examen de sa demande.
委员会决定该组织从模棱两
类别撤除,并推迟审议其申请,以待进
步考虑。
Avec la chute du mur de Berlin et ses répercussions politiques, le débat allait prendre un autre tour.
随着柏林墙的撤除和随之而来的政治发展变化,辩论的重点发生了明显的变化。
Dans le nord de la Cisjordanie, certains colons ont également été évacués et quatre colonies de peuplement ont été démantelées.
在西岸北部,些定居者也已被撤除,撤销了4
定居点。
Ben-Eliezer a chargé le général de division Yitzhak Eitan de parler aux représentants des colons afin qu'ils procèdent d'eux-mêmes à l'évacuation.
Yitzhak Eitan少已奉Ben-Eliezer的命令与定居点运动的代表商谈,以进行撤除工作。
Par ailleurs, les pressions considérables exercées par la société civile ont permis de fermer plusieurs postes de contrôle routier dans la capitale.
另外,由于民间社会施加了相当大的压力,城内若干检查站撤除了。
Les postes d'observation seront occupés par les Forces impartiales et seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
观察哨由中立部队进驻,其数目每两月减少
半,直至完全撤除。
Le Comité souligne que la révocation des juges ne peut se faire que selon une procédure objective et indépendante prescrite par la loi.
委员会强调只有依据法定的项客观、独立的程序,才能撤除法官的职务。
Nous condamnons toute tentative de créer des institutions mono-ethniques et nous appelons au démantèlement des structures administratives parallèles qui continuent de fonctionner.
我们谴责任何制造单种族机构的企图,呼吁撤除仍在行动的并行行政机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci peut à tout moment révoquer ses membres dirigeants.
行政当局可以随时撤除其领导成员。
Ces postes seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
将每隔两个月撤消半数的观察所,到完全撤除为止。
Sur sa demande, un Etat Membre a été retiré du processus du barème volontaire.
有一个会员国在其提出请求后已从自愿分摊比额表中撤除。
Les 315 magistrats concernés n'auraient pas bénéficié du droit fondamental à une telle procédure.
据称,这315名法官被剥夺了基本权利,未经正当程序即被撤除了职务。
Ce point de contrôle a été démantelé le jour même sous la pression de la MINUSIL.
在联塞特派团的压力下,该联阵检查站于同日撤除。
L'État partie devrait envisager de réexaminer ses réserves en vue d'en assurer, autant que possible, le retrait.
缔约国重新审议其作出的保留,以保
尽可能予以撤除。
Nous avons réagi rapidement et résolument pour enquêter sur le réseau de prolifération illicite et l'avons démantelé.
我们迅速而采取行动调查非法扩散网络并予以撤除。
Les pressions exercées par la société civile ont abouti à la fermeture de nombreux postes de contrôle routier.
根据报告,在民间社会的压力下,检查站已经撤除。
Une telle décision ne signifiait cependant pas qu'ils étaient démis de leurs fonctions de juge à la Cour.
撤除这些职务并不意味着法官丧失在各自法院的法官位。
Selon une analyse récente, l'éventuelle élimination de la réserve à l'article 10 sera examinée en particulier.
根据最近所作的一项审查,将对可能撤除与第10条有关的保留进行特别的审查。
Mme Zahan Haque pense qu'il ne faudra probablement pas attendre bien longtemps pour voir le Bangladesh retirer ses réserves.
她的感觉是距离真正撤除保留可能已为时不远。
Le démantèlement des barrages ne s'est heurté à des résistances majeures, sauf dans la partie nord de l'île.
除在岛国的北部区以外,撤除路障的工作并未遇到大规模反抗。
Le Comité a décidé de retirer l'organisation de la « zone grise » et de reporter l'examen de sa demande.
委员会定将该组织从模棱两可类别撤除,并推迟审议其申请,以待进一步
。
Avec la chute du mur de Berlin et ses répercussions politiques, le débat allait prendre un autre tour.
随着柏林墙的撤除和随之而来的政治发展变化,辩论的重点发生了明显的变化。
Dans le nord de la Cisjordanie, certains colons ont également été évacués et quatre colonies de peuplement ont été démantelées.
在西岸北部,一些定居者也已被撤除,撤销了4个定居点。
Ben-Eliezer a chargé le général de division Yitzhak Eitan de parler aux représentants des colons afin qu'ils procèdent d'eux-mêmes à l'évacuation.
Yitzhak Eitan少将已奉Ben-Eliezer的命令与定居点运动的代表商谈,以进行撤除工作。
Par ailleurs, les pressions considérables exercées par la société civile ont permis de fermer plusieurs postes de contrôle routier dans la capitale.
另外,由于民间社会施加了相当大的压力,城内若干检查站撤除了。
Les postes d'observation seront occupés par les Forces impartiales et seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
观察哨由中立部队进驻,其数目每两个月减少一半,直至完全撤除。
Le Comité souligne que la révocation des juges ne peut se faire que selon une procédure objective et indépendante prescrite par la loi.
委员会强调只有依据法定的一项客观、独立的程序,才能撤除法官的职务。
Nous condamnons toute tentative de créer des institutions mono-ethniques et nous appelons au démantèlement des structures administratives parallèles qui continuent de fonctionner.
我们谴责任何制造单一种族机构的企图,呼吁撤除仍在行动的并行行政机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci peut à tout moment révoquer ses membres dirigeants.
行政当局可以随时撤除其领导成员。
Ces postes seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
将每隔两个月撤消半数的观察所,到完全撤除为止。
Sur sa demande, un Etat Membre a été retiré du processus du barème volontaire.
有一个会员在其提出请求后已从自愿分摊比额表中撤除。
Les 315 magistrats concernés n'auraient pas bénéficié du droit fondamental à une telle procédure.
据称,这315名法官被剥夺了基本权利,未经正当程序即被撤除了职务。
Ce point de contrôle a été démantelé le jour même sous la pression de la MINUSIL.
在联塞特派团的压力下,该联阵检查站于同日撤除。
L'État partie devrait envisager de réexaminer ses réserves en vue d'en assurer, autant que possible, le retrait.
缔约虑重新审议其作出的保留,以保
尽可能予以撤除。
Nous avons réagi rapidement et résolument pour enquêter sur le réseau de prolifération illicite et l'avons démantelé.
我们迅速而坚取行动调查非法扩散网络并予以撤除。
Les pressions exercées par la société civile ont abouti à la fermeture de nombreux postes de contrôle routier.
根据报告,在民间社会的压力下,检查站已经撤除。
Une telle décision ne signifiait cependant pas qu'ils étaient démis de leurs fonctions de juge à la Cour.
撤除这些职务并不意味着法官丧失在各自法院的法官位。
Selon une analyse récente, l'éventuelle élimination de la réserve à l'article 10 sera examinée en particulier.
根据最近所作的一项审查,将对可能撤除与第10条有关的保留进行特别的审查。
Mme Zahan Haque pense qu'il ne faudra probablement pas attendre bien longtemps pour voir le Bangladesh retirer ses réserves.
她的感觉是距离真正撤除保留可能已为时不远。
Le démantèlement des barrages ne s'est heurté à des résistances majeures, sauf dans la partie nord de l'île.
除在岛的北部
区以外,撤除路障的工作并未遇到大规模反抗。
Le Comité a décidé de retirer l'organisation de la « zone grise » et de reporter l'examen de sa demande.
委员会定将该组织从模棱两可类别撤除,并推迟审议其申请,以待进一步
虑。
Avec la chute du mur de Berlin et ses répercussions politiques, le débat allait prendre un autre tour.
随着柏林墙的撤除和随之而来的政治发展变化,辩论的重点发生了明显的变化。
Dans le nord de la Cisjordanie, certains colons ont également été évacués et quatre colonies de peuplement ont été démantelées.
在西岸北部,一些定居者也已被撤除,撤销了4个定居点。
Ben-Eliezer a chargé le général de division Yitzhak Eitan de parler aux représentants des colons afin qu'ils procèdent d'eux-mêmes à l'évacuation.
Yitzhak Eitan少将已奉Ben-Eliezer的命令与定居点运动的代表商谈,以进行撤除工作。
Par ailleurs, les pressions considérables exercées par la société civile ont permis de fermer plusieurs postes de contrôle routier dans la capitale.
另外,由于民间社会施加了相当大的压力,城内若干检查站撤除了。
Les postes d'observation seront occupés par les Forces impartiales et seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
观察哨由中立部队进驻,其数目每两个月减少一半,直至完全撤除。
Le Comité souligne que la révocation des juges ne peut se faire que selon une procédure objective et indépendante prescrite par la loi.
委员会强调只有依据法定的一项客观、独立的程序,才能撤除法官的职务。
Nous condamnons toute tentative de créer des institutions mono-ethniques et nous appelons au démantèlement des structures administratives parallèles qui continuent de fonctionner.
我们谴责任何制造单一种族机构的企图,呼吁撤除仍在行动的并行行政机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci peut à tout moment révoquer ses membres dirigeants.
行政局可以随时
除其领导成员。
Ces postes seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
将每隔两个月消半数的观察所,到完全
除为止。
Sur sa demande, un Etat Membre a été retiré du processus du barème volontaire.
有一个会员国在其提出请求后从自愿分摊比额表中
除。
Les 315 magistrats concernés n'auraient pas bénéficié du droit fondamental à une telle procédure.
据称,这315名法官被剥夺了基本权利,未程序即被
除了职务。
Ce point de contrôle a été démantelé le jour même sous la pression de la MINUSIL.
在联塞特派团的压力下,该联阵检查站于同日除。
L'État partie devrait envisager de réexaminer ses réserves en vue d'en assurer, autant que possible, le retrait.
缔约国应考虑重新审议其作出的保留,以保尽可能予以
除。
Nous avons réagi rapidement et résolument pour enquêter sur le réseau de prolifération illicite et l'avons démantelé.
我们迅速而坚决地采取行动调查非法扩散网络并予以除。
Les pressions exercées par la société civile ont abouti à la fermeture de nombreux postes de contrôle routier.
根据报告,在民间社会的压力下,检查站除。
Une telle décision ne signifiait cependant pas qu'ils étaient démis de leurs fonctions de juge à la Cour.
除这些职务并不意味着法官丧失在各自法院的法官地位。
Selon une analyse récente, l'éventuelle élimination de la réserve à l'article 10 sera examinée en particulier.
根据最近所作的一项审查,将对可能除与第10条有关的保留进行特别的审查。
Mme Zahan Haque pense qu'il ne faudra probablement pas attendre bien longtemps pour voir le Bangladesh retirer ses réserves.
她的感觉是距离真除保留可能
为时不远。
Le démantèlement des barrages ne s'est heurté à des résistances majeures, sauf dans la partie nord de l'île.
除在岛国的北部地区以外,除路障的工作并未遇到大规模反抗。
Le Comité a décidé de retirer l'organisation de la « zone grise » et de reporter l'examen de sa demande.
委员会决定将该组织从模棱两可类别除,并推迟审议其申请,以待进一步考虑。
Avec la chute du mur de Berlin et ses répercussions politiques, le débat allait prendre un autre tour.
随着柏林墙的除和随之而来的政治发展变化,辩论的重点发生了明显的变化。
Dans le nord de la Cisjordanie, certains colons ont également été évacués et quatre colonies de peuplement ont été démantelées.
在西岸北部,一些定居者也被
除,
销了4个定居点。
Ben-Eliezer a chargé le général de division Yitzhak Eitan de parler aux représentants des colons afin qu'ils procèdent d'eux-mêmes à l'évacuation.
Yitzhak Eitan少将奉Ben-Eliezer的命令与定居点运动的代表商谈,以进行
除工作。
Par ailleurs, les pressions considérables exercées par la société civile ont permis de fermer plusieurs postes de contrôle routier dans la capitale.
另外,由于民间社会施加了相大的压力,城内若干检查站
除了。
Les postes d'observation seront occupés par les Forces impartiales et seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
观察哨由中立部队进驻,其数目每两个月减少一半,直至完全除。
Le Comité souligne que la révocation des juges ne peut se faire que selon une procédure objective et indépendante prescrite par la loi.
委员会强调只有依据法定的一项客观、独立的程序,才能除法官的职务。
Nous condamnons toute tentative de créer des institutions mono-ethniques et nous appelons au démantèlement des structures administratives parallèles qui continuent de fonctionner.
我们谴责任何制造单一种族机构的企图,呼吁除仍在行动的并行行政机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Celui-ci peut à tout moment révoquer ses membres dirigeants.
行政当局可以随时撤其领导成员。
Ces postes seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
将每隔两个月撤消半数观察所,到完全撤
为止。
Sur sa demande, un Etat Membre a été retiré du processus du barème volontaire.
有一个会员国在其提出请求后已从自愿分摊比额表中撤。
Les 315 magistrats concernés n'auraient pas bénéficié du droit fondamental à une telle procédure.
称,这315名法官被剥夺了基本权利,未经正当程序即被撤
了职务。
Ce point de contrôle a été démantelé le jour même sous la pression de la MINUSIL.
在联塞特派力下,该联阵检查站于同日撤
。
L'État partie devrait envisager de réexaminer ses réserves en vue d'en assurer, autant que possible, le retrait.
缔约国应考虑重新审议其作出保留,以保
尽可能予以撤
。
Nous avons réagi rapidement et résolument pour enquêter sur le réseau de prolifération illicite et l'avons démantelé.
我们迅速而坚决地采取行动调查非法扩散网络并予以撤。
Les pressions exercées par la société civile ont abouti à la fermeture de nombreux postes de contrôle routier.
报告,在民间社会
力下,检查站已经撤
。
Une telle décision ne signifiait cependant pas qu'ils étaient démis de leurs fonctions de juge à la Cour.
撤这些职务并不意味着法官丧失在各自法院
法官地位。
Selon une analyse récente, l'éventuelle élimination de la réserve à l'article 10 sera examinée en particulier.
最近所作
一项审查,将对可能撤
与第10条有关
保留进行特别
审查。
Mme Zahan Haque pense qu'il ne faudra probablement pas attendre bien longtemps pour voir le Bangladesh retirer ses réserves.
她感觉是距离真正撤
保留可能已为时不远。
Le démantèlement des barrages ne s'est heurté à des résistances majeures, sauf dans la partie nord de l'île.
在岛国
北部地区以外,撤
路障
工作并未遇到大规模反抗。
Le Comité a décidé de retirer l'organisation de la « zone grise » et de reporter l'examen de sa demande.
委员会决定将该组织从模棱两可类别撤,并推迟审议其申请,以待进一步考虑。
Avec la chute du mur de Berlin et ses répercussions politiques, le débat allait prendre un autre tour.
随着柏林墙撤
和随之而来
政治发展变化,辩论
重点发生了明显
变化。
Dans le nord de la Cisjordanie, certains colons ont également été évacués et quatre colonies de peuplement ont été démantelées.
在西岸北部,一些定居者也已被撤,撤销了4个定居点。
Ben-Eliezer a chargé le général de division Yitzhak Eitan de parler aux représentants des colons afin qu'ils procèdent d'eux-mêmes à l'évacuation.
Yitzhak Eitan少将已奉Ben-Eliezer命令与定居点运动
代表商谈,以进行撤
工作。
Par ailleurs, les pressions considérables exercées par la société civile ont permis de fermer plusieurs postes de contrôle routier dans la capitale.
另外,由于民间社会施加了相当大力,城内若干检查站撤
了。
Les postes d'observation seront occupés par les Forces impartiales et seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.
观察哨由中立部队进驻,其数目每两个月减少一半,直至完全撤。
Le Comité souligne que la révocation des juges ne peut se faire que selon une procédure objective et indépendante prescrite par la loi.
委员会强调只有依法定
一项客观、独立
程序,才能撤
法官
职务。
Nous condamnons toute tentative de créer des institutions mono-ethniques et nous appelons au démantèlement des structures administratives parallèles qui continuent de fonctionner.
我们谴责任何制造单一种族机构企图,呼吁撤
仍在行动
并行行政机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。