Une récolte précoce est souvent une récolte amère.
过早摘取的果子往往苦果。
Une récolte précoce est souvent une récolte amère.
过早摘取的果子往往苦果。
Les organes sont prélevés pour satisfaire des ambitions politiques et financières.
为此摘取人体器官的目的实现一个人的政治或经济乞求。
Les cas de prélèvement d'organes, notamment d'organes sexuels, sont de plus en plus nombreux.
摘取器官性器官的事件呈上升趋势。
Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.
所有开会的要求都通过电子会议规划和资源配置系统来处理,它会自动摘取及生成所有有关的统计数据。
D'après les sources, l'enfant (généralement âgé de 4 à 10 ans) est enlevé puis assassiné et ses organes sont prélevés.
据消息来源说,儿童(通常为4至10岁)遭到拐骗,然后被杀害以摘取器官。
Le principe directeur 4 interdit formellement le prélèvement d'organes sur un mineur vivant, des exceptions étant prévues s'il s'agit de tissus régénérables.
导原则4规定绝对禁止从活着的未成年人身上摘取移植用的器官,但对再生组织可以例外。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段的案文
从其他机构经协商一致通过的诸项决议中摘取的。
Sasref a produit une déclaration confirmant que les données mensuelles des heures supplémentaires avaient été relevées dans ses états de paie.
Sasref提供了一份报告书,证实每月超时数字从其工资记录中摘取的。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段的案文
从其他机构经协商一致通过的诸项决议中摘取的。
Il suggère de la remplacer par la phrase suivante: « et, si nécessaire, pour clarifier le commentaire, inclure des recommandations supplémentaires tirées du Guide sur l'insolvabilité ».
他建议将该部分修改如下:“并且为了对评注进行阐明,必要时可纳入从《破》摘取的其他建议”。
On a aussi fait observer qu'il faudrait probablement insérer d'autres recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (par exemple la recommandation 63).
另据出,可能还需要再从《贸易法委员会破
法立法
》中摘取一些建议补充进来(例如建议63)。
M. Pal (Inde) dit que le paragraphe 13 reflète certaines inquiétudes exprimées par le Comité, alors que le paragraphe 14 contient une rédaction agrée tirée d'un rapport antérieur du Comité.
PAL生(印度)说,第13段解答了委员会表示的某些关注,而第14段则载有从委员会以前的一份报告中摘取的一致同意的语言。
La Commission judiciaire syrienne a fourni à la Commission d'enquête internationale indépendante toutes les informations qu'elle a tirée des enquêtes menées par les autorités syriennes compétentes sur l'assassinat de M. Rafic Hariri.
叙利亚司法委员会向国际独立调查委员会提供了从叙利亚有关主管当局就哈里里遭暗杀问题开展的调查中摘取的所有信息。
Ont été maintenus dans le projet de nombreux éléments visant à permettre l'examen à la Troisième Commission des textes issus d'autres commissions de l'Assemblée générale, en les sortant de leur contexte.
草案内仍有许多要点需要第三委员会审议从大会其他委员会提出的案文中断章取义摘取的文字。 此外,草案没有提到国家方面。
3 L'auteur affirme également que l'État partie a violé l'article 6 du Pacte en légalisant, facilitant et finançant le processus par lequel la vie d'un être humain à naître peut être supprimée.
3 提交人进一步称,缔约国为摘取未出生儿的生命,制订立法、给予便利和提供资金的程序,违反了《公约》第六条。
Il a été signalé que la demande de données numériques, notamment de données sur l'élévation et d'orthophotos numériques, ne cessait d'augmenter, et qu'il en résultait une automatisation plus poussée de l'extraction d'information.
它出,对数字数据的需求增高,因此信息的摘取,
地形高度数据,日益自动化。
L'exploitation englobe toutes les formes d'exploitation sexuelle, l'exploitation de la prostitution d'autrui, le travail forcé ou le service sous la contrainte, l'esclavage ou les pratiques assimilables, la servitude et le prélèvement d'organes.
剥削包括任何形式的性剥削、通过他人卖淫实行的剥削、债务劳役或强迫奴役或类似做法,奴隶制或摘取人体器官。”
Par conséquent, le rapport d'examen critique existant a été mis à jour, notamment sur la base d'informations provenant de publications scientifiques récentes, afin de permettre au Comité de mener à terme le processus d'examen critique.
因此,对现有的严格审查报告进行了修订,列入了从最近的科学出版物摘取的信息,以便使委员会能够最终完成其严格审查过程。
La table ronde a porté sur un large éventail de questions issues des engagements pris dans le Consensus de Monterrey et d'autres accords internationaux connexes, en particulier les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
圆桌会议讨论了从蒙雷共识和其他相关国际协定所载承诺,
从《千年宣言》各项发展目标中摘取、范围广泛的若干问题。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Une récolte précoce est souvent une récolte amère.
过早摘取果子往往
苦果。
Les organes sont prélevés pour satisfaire des ambitions politiques et financières.
为此摘取人体器官目
实现一个人
政治或经济乞求。
Les cas de prélèvement d'organes, notamment d'organes sexuels, sont de plus en plus nombreux.
摘取器官特别性器官
事件呈上升趋势。
Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.
所有开会要求都通过电子会议规划和资源配置系
来处理,它会自动摘取及生成所有有
计数据。
D'après les sources, l'enfant (généralement âgé de 4 à 10 ans) est enlevé puis assassiné et ses organes sont prélevés.
据消息来源说,儿童(通常为4至10岁)遭到拐骗,然后被杀害以摘取器官。
Le principe directeur 4 interdit formellement le prélèvement d'organes sur un mineur vivant, des exceptions étant prévues s'il s'agit de tissus régénérables.
指导原则4规定绝对禁止活着
未成年人身上摘取移植用
器官,但对再生组织可以例外。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段
案文
他机构经协商一致通过
诸项决议中摘取
。
Sasref a produit une déclaration confirmant que les données mensuelles des heures supplémentaires avaient été relevées dans ses états de paie.
Sasref提供了一份报告书,证实每月超时数字工资记录中摘取
。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段
案文
他机构经协商一致通过
诸项决议中摘取
。
Il suggère de la remplacer par la phrase suivante: « et, si nécessaire, pour clarifier le commentaire, inclure des recommandations supplémentaires tirées du Guide sur l'insolvabilité ».
他建议将该部分修改如下:“并且为了对评注进行阐明,必要时可纳入《破产指南》摘取
他建议”。
On a aussi fait observer qu'il faudrait probablement insérer d'autres recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (par exemple la recommandation 63).
另据指出,可能还需要再《贸易法委员会破产法立法指南》中摘取一些建议补充进来(例如建议63)。
M. Pal (Inde) dit que le paragraphe 13 reflète certaines inquiétudes exprimées par le Comité, alors que le paragraphe 14 contient une rédaction agrée tirée d'un rapport antérieur du Comité.
PAL生(印度)说,第13段解答了委员会表示
某些
注,而第14段则载有
委员会以前
一份报告中摘取
一致同意
语言。
La Commission judiciaire syrienne a fourni à la Commission d'enquête internationale indépendante toutes les informations qu'elle a tirée des enquêtes menées par les autorités syriennes compétentes sur l'assassinat de M. Rafic Hariri.
叙利亚司法委员会向国际独立调查委员会提供了叙利亚有
主管当局就哈里里遭暗杀问题开展
调查中摘取
所有信息。
Ont été maintenus dans le projet de nombreux éléments visant à permettre l'examen à la Troisième Commission des textes issus d'autres commissions de l'Assemblée générale, en les sortant de leur contexte.
草案内仍有许多要点需要第三委员会审议大会
他委员会提出
案文中断章取义摘取
文字。 此外,草案没有提到国家方面。
3 L'auteur affirme également que l'État partie a violé l'article 6 du Pacte en légalisant, facilitant et finançant le processus par lequel la vie d'un être humain à naître peut être supprimée.
3 提交人进一步称,缔约国为摘取未出生儿生命,制订立法、给予便利和提供资金
程序,违反了《公约》第六条。
Il a été signalé que la demande de données numériques, notamment de données sur l'élévation et d'orthophotos numériques, ne cessait d'augmenter, et qu'il en résultait une automatisation plus poussée de l'extraction d'information.
它指出,对数字数据需求增高,因此信息
摘取,特别
地形高度数据,日益自动化。
L'exploitation englobe toutes les formes d'exploitation sexuelle, l'exploitation de la prostitution d'autrui, le travail forcé ou le service sous la contrainte, l'esclavage ou les pratiques assimilables, la servitude et le prélèvement d'organes.
剥削包括任何形式性剥削、通过他人卖淫实行
剥削、债务劳役或强迫奴役或类似做法,奴隶制或摘取人体器官。”
Par conséquent, le rapport d'examen critique existant a été mis à jour, notamment sur la base d'informations provenant de publications scientifiques récentes, afin de permettre au Comité de mener à terme le processus d'examen critique.
因此,对现有严格审查报告进行了修订,列入了
最近
科学出版物摘取
信息,以便使委员会能够最终完成
严格审查过程。
La table ronde a porté sur un large éventail de questions issues des engagements pris dans le Consensus de Monterrey et d'autres accords internationaux connexes, en particulier les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
圆桌会议讨论了蒙特雷共识和
他相
国际协定所载承诺,特别
《千年宣言》各项发展目标中摘取、范围广泛
若干问题。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对
身体中摘取任何身体部位(组织)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une récolte précoce est souvent une récolte amère.
过早摘果子往往是苦果。
Les organes sont prélevés pour satisfaire des ambitions politiques et financières.
为此摘人体器官
目
是实现一个人
政治或经济乞求。
Les cas de prélèvement d'organes, notamment d'organes sexuels, sont de plus en plus nombreux.
摘器官特别是性器官
事件呈上升趋势。
Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.
所有开会要求都通过电子会议规划和资源配置系统来处理,它会自动摘
及生成所有有关
统计数据。
D'après les sources, l'enfant (généralement âgé de 4 à 10 ans) est enlevé puis assassiné et ses organes sont prélevés.
据消息来源说,儿童(通常为4至10岁)遭到拐骗,然后被杀害以摘器官。
Le principe directeur 4 interdit formellement le prélèvement d'organes sur un mineur vivant, des exceptions étant prévues s'il s'agit de tissus régénérables.
指导原则4规定绝对禁着
未成年人身上摘
移植用
器官,但对再生组织可以例外。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段
案文是
其他机构经协商一致通过
诸项决议中摘
。
Sasref a produit une déclaration confirmant que les données mensuelles des heures supplémentaires avaient été relevées dans ses états de paie.
Sasref供了一份报告书,证实每月超时数字是
其工资记录中摘
。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段
案文是
其他机构经协商一致通过
诸项决议中摘
。
Il suggère de la remplacer par la phrase suivante: « et, si nécessaire, pour clarifier le commentaire, inclure des recommandations supplémentaires tirées du Guide sur l'insolvabilité ».
他建议将该部分修改如下:“并且为了对评注进行阐明,必要时可纳入《破产指南》摘
其他建议”。
On a aussi fait observer qu'il faudrait probablement insérer d'autres recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (par exemple la recommandation 63).
另据指出,可能还需要再《贸易法委员会破产法立法指南》中摘
一些建议补充进来(例如建议63)。
M. Pal (Inde) dit que le paragraphe 13 reflète certaines inquiétudes exprimées par le Comité, alors que le paragraphe 14 contient une rédaction agrée tirée d'un rapport antérieur du Comité.
PAL生(印度)说,第13段解答了委员会表示
某些关注,而第14段则载有
委员会以前
一份报告中摘
一致同意
语言。
La Commission judiciaire syrienne a fourni à la Commission d'enquête internationale indépendante toutes les informations qu'elle a tirée des enquêtes menées par les autorités syriennes compétentes sur l'assassinat de M. Rafic Hariri.
叙利亚司法委员会向国际独立调查委员会供了
叙利亚有关主管当局就哈里里遭暗杀问题开展
调查中摘
所有信息。
Ont été maintenus dans le projet de nombreux éléments visant à permettre l'examen à la Troisième Commission des textes issus d'autres commissions de l'Assemblée générale, en les sortant de leur contexte.
草案内仍有许多要点需要第三委员会审议大会其他委员会
出
案文中断章
义摘
文字。 此外,草案没有
到国家方面。
3 L'auteur affirme également que l'État partie a violé l'article 6 du Pacte en légalisant, facilitant et finançant le processus par lequel la vie d'un être humain à naître peut être supprimée.
3 交人进一步称,缔约国为摘
未出生儿
生命,制订立法、给予便利和
供资金
程序,违反了《公约》第六条。
Il a été signalé que la demande de données numériques, notamment de données sur l'élévation et d'orthophotos numériques, ne cessait d'augmenter, et qu'il en résultait une automatisation plus poussée de l'extraction d'information.
它指出,对数字数据需求增高,因此信息
摘
,特别是地形高度数据,日益自动化。
L'exploitation englobe toutes les formes d'exploitation sexuelle, l'exploitation de la prostitution d'autrui, le travail forcé ou le service sous la contrainte, l'esclavage ou les pratiques assimilables, la servitude et le prélèvement d'organes.
剥削包括任何形式性剥削、通过他人卖淫实行
剥削、债务劳役或强迫奴役或类似做法,奴隶制或摘
人体器官。”
Par conséquent, le rapport d'examen critique existant a été mis à jour, notamment sur la base d'informations provenant de publications scientifiques récentes, afin de permettre au Comité de mener à terme le processus d'examen critique.
因此,对现有严格审查报告进行了修订,列入了
最近
科学出版物摘
信息,以便使委员会能够最终完成其严格审查过程。
La table ronde a porté sur un large éventail de questions issues des engagements pris dans le Consensus de Monterrey et d'autres accords internationaux connexes, en particulier les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
圆桌会议讨论了蒙特雷共识和其他相关国际协定所载承诺,特别是
《千年宣言》各项发展目标中摘
、范围广泛
若干问题。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对
其身体中摘
任何身体部位(组织)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une récolte précoce est souvent une récolte amère.
早
取
果子往往是苦果。
Les organes sont prélevés pour satisfaire des ambitions politiques et financières.
为此取人体器官
目
是实现一个人
政治或经济乞求。
Les cas de prélèvement d'organes, notamment d'organes sexuels, sont de plus en plus nombreux.
取器官特别是性器官
事件呈
升趋势。
Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.
所有开会要求都
电子会议规划和资源配置系统来处理,它会自动
取及生成所有有关
统计数据。
D'après les sources, l'enfant (généralement âgé de 4 à 10 ans) est enlevé puis assassiné et ses organes sont prélevés.
据消息来源说,儿童(常为4至10岁)遭到拐骗,然后被杀害以
取器官。
Le principe directeur 4 interdit formellement le prélèvement d'organes sur un mineur vivant, des exceptions étant prévues s'il s'agit de tissus régénérables.
指导原则4规定绝对禁止从活着未成年人
取移植用
器官,但对再生组织可以例外。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段
案文是从其他机构经协商一致
诸项决议中
取
。
Sasref a produit une déclaration confirmant que les données mensuelles des heures supplémentaires avaient été relevées dans ses états de paie.
Sasref提供了一份报告书,证实每月超时数字是从其工资记录中取
。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段
案文是从其他机构经协商一致
诸项决议中
取
。
Il suggère de la remplacer par la phrase suivante: « et, si nécessaire, pour clarifier le commentaire, inclure des recommandations supplémentaires tirées du Guide sur l'insolvabilité ».
他建议将该部分修改如下:“并且为了对评注进行阐明,必要时可纳入从《破产指南》取
其他建议”。
On a aussi fait observer qu'il faudrait probablement insérer d'autres recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (par exemple la recommandation 63).
另据指出,可能还需要再从《贸易法委员会破产法立法指南》中取一些建议补充进来(例如建议63)。
M. Pal (Inde) dit que le paragraphe 13 reflète certaines inquiétudes exprimées par le Comité, alors que le paragraphe 14 contient une rédaction agrée tirée d'un rapport antérieur du Comité.
PAL生(印度)说,第13段解答了委员会表示
某些关注,而第14段则载有从委员会以前
一份报告中
取
一致同意
语言。
La Commission judiciaire syrienne a fourni à la Commission d'enquête internationale indépendante toutes les informations qu'elle a tirée des enquêtes menées par les autorités syriennes compétentes sur l'assassinat de M. Rafic Hariri.
叙利亚司法委员会向国际独立调查委员会提供了从叙利亚有关主管当局就哈里里遭暗杀问题开展调查中
取
所有信息。
Ont été maintenus dans le projet de nombreux éléments visant à permettre l'examen à la Troisième Commission des textes issus d'autres commissions de l'Assemblée générale, en les sortant de leur contexte.
草案内仍有许多要点需要第三委员会审议从大会其他委员会提出案文中断章取义
取
文字。 此外,草案没有提到国家方面。
3 L'auteur affirme également que l'État partie a violé l'article 6 du Pacte en légalisant, facilitant et finançant le processus par lequel la vie d'un être humain à naître peut être supprimée.
3 提交人进一步称,缔约国为取未出生儿
生命,制订立法、给予便利和提供资金
程序,违反了《公约》第六条。
Il a été signalé que la demande de données numériques, notamment de données sur l'élévation et d'orthophotos numériques, ne cessait d'augmenter, et qu'il en résultait une automatisation plus poussée de l'extraction d'information.
它指出,对数字数据需求增高,因此信息
取,特别是地形高度数据,日益自动化。
L'exploitation englobe toutes les formes d'exploitation sexuelle, l'exploitation de la prostitution d'autrui, le travail forcé ou le service sous la contrainte, l'esclavage ou les pratiques assimilables, la servitude et le prélèvement d'organes.
剥削包括任何形式性剥削、
他人卖淫实行
剥削、债务劳役或强迫奴役或类似做法,奴隶制或
取人体器官。”
Par conséquent, le rapport d'examen critique existant a été mis à jour, notamment sur la base d'informations provenant de publications scientifiques récentes, afin de permettre au Comité de mener à terme le processus d'examen critique.
因此,对现有严格审查报告进行了修订,列入了从最近
科学出版物
取
信息,以便使委员会能够最终完成其严格审查
程。
La table ronde a porté sur un large éventail de questions issues des engagements pris dans le Consensus de Monterrey et d'autres accords internationaux connexes, en particulier les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
圆桌会议讨论了从蒙特雷共识和其他相关国际协定所载承诺,特别是从《千年宣言》各项发展目标中取、范围广泛
若干问题。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其
体中
取任何
体部位(组织)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une récolte précoce est souvent une récolte amère.
过早的果子往往是苦果。
Les organes sont prélevés pour satisfaire des ambitions politiques et financières.
为此人体
官的目的是实现一个人的政治或经济乞求。
Les cas de prélèvement d'organes, notamment d'organes sexuels, sont de plus en plus nombreux.
官特别是性
官的事件呈上升趋势。
Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.
所有开会的要求都通过电子会议规划和资源配置系统来处理,它会自动及生成所有有关的统计数据。
D'après les sources, l'enfant (généralement âgé de 4 à 10 ans) est enlevé puis assassiné et ses organes sont prélevés.
据消息来源说,儿童(通常为4至10岁)遭到拐骗,然后被杀害以官。
Le principe directeur 4 interdit formellement le prélèvement d'organes sur un mineur vivant, des exceptions étant prévues s'il s'agit de tissus régénérables.
指导原则4规定绝对禁止从活着的未成年人身上移植用的
官,但对再生组织可以例外。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段的案文是从其他机构经协商一致通过的诸项决议中
的。
Sasref a produit une déclaration confirmant que les données mensuelles des heures supplémentaires avaient été relevées dans ses états de paie.
Sasref提供了一份报告书,证实每数字是从其工资记录中
的。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段的案文是从其他机构经协商一致通过的诸项决议中
的。
Il suggère de la remplacer par la phrase suivante: « et, si nécessaire, pour clarifier le commentaire, inclure des recommandations supplémentaires tirées du Guide sur l'insolvabilité ».
他建议将该部分修改如下:“并且为了对评注进行阐明,必要可纳入从《破产指南》
的其他建议”。
On a aussi fait observer qu'il faudrait probablement insérer d'autres recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (par exemple la recommandation 63).
另据指出,可能还需要再从《贸易法委员会破产法立法指南》中一些建议补充进来(例如建议63)。
M. Pal (Inde) dit que le paragraphe 13 reflète certaines inquiétudes exprimées par le Comité, alors que le paragraphe 14 contient une rédaction agrée tirée d'un rapport antérieur du Comité.
PAL生(印度)说,第13段解答了委员会表示的某些关注,而第14段则载有从委员会以前的一份报告中
的一致同意的语言。
La Commission judiciaire syrienne a fourni à la Commission d'enquête internationale indépendante toutes les informations qu'elle a tirée des enquêtes menées par les autorités syriennes compétentes sur l'assassinat de M. Rafic Hariri.
叙利亚司法委员会向国际独立调查委员会提供了从叙利亚有关主管当局就哈里里遭暗杀问题开展的调查中的所有信息。
Ont été maintenus dans le projet de nombreux éléments visant à permettre l'examen à la Troisième Commission des textes issus d'autres commissions de l'Assemblée générale, en les sortant de leur contexte.
草案内仍有许多要点需要第三委员会审议从大会其他委员会提出的案文中断章义
的文字。 此外,草案没有提到国家方面。
3 L'auteur affirme également que l'État partie a violé l'article 6 du Pacte en légalisant, facilitant et finançant le processus par lequel la vie d'un être humain à naître peut être supprimée.
3 提交人进一步称,缔约国为未出生儿的生命,制订立法、给予便利和提供资金的程序,违反了《公约》第六条。
Il a été signalé que la demande de données numériques, notamment de données sur l'élévation et d'orthophotos numériques, ne cessait d'augmenter, et qu'il en résultait une automatisation plus poussée de l'extraction d'information.
它指出,对数字数据的需求增高,因此信息的,特别是地形高度数据,日益自动化。
L'exploitation englobe toutes les formes d'exploitation sexuelle, l'exploitation de la prostitution d'autrui, le travail forcé ou le service sous la contrainte, l'esclavage ou les pratiques assimilables, la servitude et le prélèvement d'organes.
剥削包括任何形式的性剥削、通过他人卖淫实行的剥削、债务劳役或强迫奴役或类似做法,奴隶制或人体
官。”
Par conséquent, le rapport d'examen critique existant a été mis à jour, notamment sur la base d'informations provenant de publications scientifiques récentes, afin de permettre au Comité de mener à terme le processus d'examen critique.
因此,对现有的严格审查报告进行了修订,列入了从最近的科学出版物的信息,以便使委员会能够最终完成其严格审查过程。
La table ronde a porté sur un large éventail de questions issues des engagements pris dans le Consensus de Monterrey et d'autres accords internationaux connexes, en particulier les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
圆桌会议讨论了从蒙特雷共识和其他相关国际协定所载承诺,特别是从《千年宣言》各项发展目标中、范围广泛的若干问题。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中任何身体部位(组织)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une récolte précoce est souvent une récolte amère.
过早摘取的果子往往是苦果。
Les organes sont prélevés pour satisfaire des ambitions politiques et financières.
为此摘取人体器官的目的是实现一个人的政治或经济乞求。
Les cas de prélèvement d'organes, notamment d'organes sexuels, sont de plus en plus nombreux.
摘取器官特别是性器官的事件呈上升趋势。
Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.
所有开会的要求都通过电子会规划和资源配置系统来处理,它会自动摘取及
成所有有关的统计数据。
D'après les sources, l'enfant (généralement âgé de 4 à 10 ans) est enlevé puis assassiné et ses organes sont prélevés.
据消息来源说,儿童(通常为4至10岁)遭到拐骗,然后被杀害以摘取器官。
Le principe directeur 4 interdit formellement le prélèvement d'organes sur un mineur vivant, des exceptions étant prévues s'il s'agit de tissus régénérables.
指导原则4规定绝对禁止从活着的未成年人身上摘取移植用的器官,但对再组织可以例外。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰(埃及)说,第51段的案文是从其他机构经协商一致通过的诸项决
中摘取的。
Sasref a produit une déclaration confirmant que les données mensuelles des heures supplémentaires avaient été relevées dans ses états de paie.
Sasref提供了一份报告书,证实每月超时数字是从其工资记录中摘取的。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰(埃及)说,第51段的案文是从其他机构经协商一致通过的诸项决
中摘取的。
Il suggère de la remplacer par la phrase suivante: « et, si nécessaire, pour clarifier le commentaire, inclure des recommandations supplémentaires tirées du Guide sur l'insolvabilité ».
他建将该部分修改如下:“并且为了对评注进行阐明,必要时可纳入从《破产指南》摘取的其他建
”。
On a aussi fait observer qu'il faudrait probablement insérer d'autres recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (par exemple la recommandation 63).
另据指出,可能还需要再从《贸易法委员会破产法立法指南》中摘取一些建补充进来(例如建
63)。
M. Pal (Inde) dit que le paragraphe 13 reflète certaines inquiétudes exprimées par le Comité, alors que le paragraphe 14 contient une rédaction agrée tirée d'un rapport antérieur du Comité.
PAL(印度)说,第13段解答了委员会表示的某些关注,而第14段则载有从委员会以前的一份报告中摘取的一致同意的语言。
La Commission judiciaire syrienne a fourni à la Commission d'enquête internationale indépendante toutes les informations qu'elle a tirée des enquêtes menées par les autorités syriennes compétentes sur l'assassinat de M. Rafic Hariri.
叙利亚司法委员会向国际独立调查委员会提供了从叙利亚有关主管当局就哈里里遭暗杀问题开展的调查中摘取的所有信息。
Ont été maintenus dans le projet de nombreux éléments visant à permettre l'examen à la Troisième Commission des textes issus d'autres commissions de l'Assemblée générale, en les sortant de leur contexte.
草案内仍有许多要点需要第三委员会审从大会其他委员会提出的案文中断章取义摘取的文字。 此外,草案没有提到国家方面。
3 L'auteur affirme également que l'État partie a violé l'article 6 du Pacte en légalisant, facilitant et finançant le processus par lequel la vie d'un être humain à naître peut être supprimée.
3 提交人进一步称,缔约国为摘取未出儿的
命,制订立法、给予便利和提供资金的程序,违反了《公约》第六条。
Il a été signalé que la demande de données numériques, notamment de données sur l'élévation et d'orthophotos numériques, ne cessait d'augmenter, et qu'il en résultait une automatisation plus poussée de l'extraction d'information.
它指出,对数字数据的需求增高,因此信息的摘取,特别是地形高度数据,日益自动化。
L'exploitation englobe toutes les formes d'exploitation sexuelle, l'exploitation de la prostitution d'autrui, le travail forcé ou le service sous la contrainte, l'esclavage ou les pratiques assimilables, la servitude et le prélèvement d'organes.
剥削包括任何形式的性剥削、通过他人卖淫实行的剥削、债务劳役或强迫奴役或类似做法,奴隶制或摘取人体器官。”
Par conséquent, le rapport d'examen critique existant a été mis à jour, notamment sur la base d'informations provenant de publications scientifiques récentes, afin de permettre au Comité de mener à terme le processus d'examen critique.
因此,对现有的严格审查报告进行了修订,列入了从最近的科学出版物摘取的信息,以便使委员会能够最终完成其严格审查过程。
La table ronde a porté sur un large éventail de questions issues des engagements pris dans le Consensus de Monterrey et d'autres accords internationaux connexes, en particulier les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
圆桌会讨论了从蒙特雷共识和其他相关国际协定所载承诺,特别是从《千年宣言》各项发展目标中摘取、范围广泛的若干问题。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une récolte précoce est souvent une récolte amère.
早
取的果子往往是苦果。
Les organes sont prélevés pour satisfaire des ambitions politiques et financières.
为此取人体器官的目的是实现一个人的政治或经济乞求。
Les cas de prélèvement d'organes, notamment d'organes sexuels, sont de plus en plus nombreux.
取器官特别是性器官的事件呈上升趋势。
Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.
所有开会的要求都电子会议规划和资源配置系统来处理,它会
取及生成所有有关的统计数据。
D'après les sources, l'enfant (généralement âgé de 4 à 10 ans) est enlevé puis assassiné et ses organes sont prélevés.
据消息来源说,儿童(常为4至10岁)遭到拐骗,然后被杀害以
取器官。
Le principe directeur 4 interdit formellement le prélèvement d'organes sur un mineur vivant, des exceptions étant prévues s'il s'agit de tissus régénérables.
指导原则4规定绝对禁止从活着的未成年人身上取移植用的器官,但对再生组织可以例外。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段的案文是从其他机构经协商一
的诸项决议中
取的。
Sasref a produit une déclaration confirmant que les données mensuelles des heures supplémentaires avaient été relevées dans ses états de paie.
Sasref提供了一份报告书,证实每月超时数字是从其工资记录中取的。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段的案文是从其他机构经协商一
的诸项决议中
取的。
Il suggère de la remplacer par la phrase suivante: « et, si nécessaire, pour clarifier le commentaire, inclure des recommandations supplémentaires tirées du Guide sur l'insolvabilité ».
他建议将该部分修改如下:“并且为了对评注进行阐明,必要时可纳入从《破产指南》取的其他建议”。
On a aussi fait observer qu'il faudrait probablement insérer d'autres recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (par exemple la recommandation 63).
另据指出,可能还需要再从《贸易法委员会破产法立法指南》中取一些建议补充进来(例如建议63)。
M. Pal (Inde) dit que le paragraphe 13 reflète certaines inquiétudes exprimées par le Comité, alors que le paragraphe 14 contient une rédaction agrée tirée d'un rapport antérieur du Comité.
PAL生(印度)说,第13段解答了委员会表示的某些关注,而第14段则载有从委员会以前的一份报告中
取的一
同意的语言。
La Commission judiciaire syrienne a fourni à la Commission d'enquête internationale indépendante toutes les informations qu'elle a tirée des enquêtes menées par les autorités syriennes compétentes sur l'assassinat de M. Rafic Hariri.
叙利亚司法委员会向国际独立调查委员会提供了从叙利亚有关主管当局就哈里里遭暗杀问题开展的调查中取的所有信息。
Ont été maintenus dans le projet de nombreux éléments visant à permettre l'examen à la Troisième Commission des textes issus d'autres commissions de l'Assemblée générale, en les sortant de leur contexte.
草案内仍有许多要点需要第三委员会审议从大会其他委员会提出的案文中断章取义取的文字。 此外,草案没有提到国家方面。
3 L'auteur affirme également que l'État partie a violé l'article 6 du Pacte en légalisant, facilitant et finançant le processus par lequel la vie d'un être humain à naître peut être supprimée.
3 提交人进一步称,缔约国为取未出生儿的生命,制订立法、给予便利和提供资金的程序,违反了《公约》第六条。
Il a été signalé que la demande de données numériques, notamment de données sur l'élévation et d'orthophotos numériques, ne cessait d'augmenter, et qu'il en résultait une automatisation plus poussée de l'extraction d'information.
它指出,对数字数据的需求增高,因此信息的取,特别是地形高度数据,日益
化。
L'exploitation englobe toutes les formes d'exploitation sexuelle, l'exploitation de la prostitution d'autrui, le travail forcé ou le service sous la contrainte, l'esclavage ou les pratiques assimilables, la servitude et le prélèvement d'organes.
剥削包括任何形式的性剥削、他人卖淫实行的剥削、债务劳役或强迫奴役或类似做法,奴隶制或
取人体器官。”
Par conséquent, le rapport d'examen critique existant a été mis à jour, notamment sur la base d'informations provenant de publications scientifiques récentes, afin de permettre au Comité de mener à terme le processus d'examen critique.
因此,对现有的严格审查报告进行了修订,列入了从最近的科学出版物取的信息,以便使委员会能够最终完成其严格审查
程。
La table ronde a porté sur un large éventail de questions issues des engagements pris dans le Consensus de Monterrey et d'autres accords internationaux connexes, en particulier les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
圆桌会议讨论了从蒙特雷共识和其他相关国际协定所载承诺,特别是从《千年宣言》各项发展目标中取、范围广泛的若干问题。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中取任何身体部位(组织)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une récolte précoce est souvent une récolte amère.
早摘取的果
往往是苦果。
Les organes sont prélevés pour satisfaire des ambitions politiques et financières.
为此摘取人体器官的目的是实现一个人的政治或经济乞求。
Les cas de prélèvement d'organes, notamment d'organes sexuels, sont de plus en plus nombreux.
摘取器官特别是性器官的事件呈上升趋势。
Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.
所有开会的要求都通会议规划和资源配置系统来处理,它会自动摘取及生成所有有关的统计数据。
D'après les sources, l'enfant (généralement âgé de 4 à 10 ans) est enlevé puis assassiné et ses organes sont prélevés.
据消息来源说,儿童(通常为4至10岁)遭到拐骗,然后被杀害以摘取器官。
Le principe directeur 4 interdit formellement le prélèvement d'organes sur un mineur vivant, des exceptions étant prévues s'il s'agit de tissus régénérables.
指导原则4规定绝对禁止从活着的未成年人身上摘取移植用的器官,但对再生组织可以例外。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段的案文是从其他机构经协商一致通
的诸项决议中摘取的。
Sasref a produit une déclaration confirmant que les données mensuelles des heures supplémentaires avaient été relevées dans ses états de paie.
Sasref提供了一份报告书,证实每月超时数字是从其工资记录中摘取的。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段的案文是从其他机构经协商一致通
的诸项决议中摘取的。
Il suggère de la remplacer par la phrase suivante: « et, si nécessaire, pour clarifier le commentaire, inclure des recommandations supplémentaires tirées du Guide sur l'insolvabilité ».
他建议将该部分下:“并且为了对评注进行阐明,必要时可纳入从《破产指南》摘取的其他建议”。
On a aussi fait observer qu'il faudrait probablement insérer d'autres recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (par exemple la recommandation 63).
另据指出,可能还需要再从《贸易法委员会破产法立法指南》中摘取一些建议补充进来(例建议63)。
M. Pal (Inde) dit que le paragraphe 13 reflète certaines inquiétudes exprimées par le Comité, alors que le paragraphe 14 contient une rédaction agrée tirée d'un rapport antérieur du Comité.
PAL生(印度)说,第13段解答了委员会表示的某些关注,而第14段则载有从委员会以前的一份报告中摘取的一致同意的语言。
La Commission judiciaire syrienne a fourni à la Commission d'enquête internationale indépendante toutes les informations qu'elle a tirée des enquêtes menées par les autorités syriennes compétentes sur l'assassinat de M. Rafic Hariri.
叙利亚司法委员会向国际独立调查委员会提供了从叙利亚有关主管当局就哈里里遭暗杀问题开展的调查中摘取的所有信息。
Ont été maintenus dans le projet de nombreux éléments visant à permettre l'examen à la Troisième Commission des textes issus d'autres commissions de l'Assemblée générale, en les sortant de leur contexte.
草案内仍有许多要点需要第三委员会审议从大会其他委员会提出的案文中断章取义摘取的文字。 此外,草案没有提到国家方面。
3 L'auteur affirme également que l'État partie a violé l'article 6 du Pacte en légalisant, facilitant et finançant le processus par lequel la vie d'un être humain à naître peut être supprimée.
3 提交人进一步称,缔约国为摘取未出生儿的生命,制订立法、给予便利和提供资金的程序,违反了《公约》第六条。
Il a été signalé que la demande de données numériques, notamment de données sur l'élévation et d'orthophotos numériques, ne cessait d'augmenter, et qu'il en résultait une automatisation plus poussée de l'extraction d'information.
它指出,对数字数据的需求增高,因此信息的摘取,特别是地形高度数据,日益自动化。
L'exploitation englobe toutes les formes d'exploitation sexuelle, l'exploitation de la prostitution d'autrui, le travail forcé ou le service sous la contrainte, l'esclavage ou les pratiques assimilables, la servitude et le prélèvement d'organes.
剥削包括任何形式的性剥削、通他人卖淫实行的剥削、债务劳役或强迫奴役或类似做法,奴隶制或摘取人体器官。”
Par conséquent, le rapport d'examen critique existant a été mis à jour, notamment sur la base d'informations provenant de publications scientifiques récentes, afin de permettre au Comité de mener à terme le processus d'examen critique.
因此,对现有的严格审查报告进行了订,列入了从最近的科学出版物摘取的信息,以便使委员会能够最终完成其严格审查
程。
La table ronde a porté sur un large éventail de questions issues des engagements pris dans le Consensus de Monterrey et d'autres accords internationaux connexes, en particulier les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
圆桌会议讨论了从蒙特雷共识和其他相关国际协定所载承诺,特别是从《千年宣言》各项发展目标中摘取、范围广泛的若干问题。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une récolte précoce est souvent une récolte amère.
过早果子往往是苦果。
Les organes sont prélevés pour satisfaire des ambitions politiques et financières.
为此人体器官
目
是实现一个人
政治或经济乞求。
Les cas de prélèvement d'organes, notamment d'organes sexuels, sont de plus en plus nombreux.
器官特别是性器官
事件呈上升趋势。
Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.
所有开会要求都通过电子会
规划和资源配置系统来处理,它会自动
及生成所有有关
统计数据。
D'après les sources, l'enfant (généralement âgé de 4 à 10 ans) est enlevé puis assassiné et ses organes sont prélevés.
据消息来源说,儿童(通常为4至10岁)遭到拐骗,然后被杀害以器官。
Le principe directeur 4 interdit formellement le prélèvement d'organes sur un mineur vivant, des exceptions étant prévues s'il s'agit de tissus régénérables.
指导原则4规定绝对禁止从活着未成年人身上
移植用
器官,但对再生组织可以例外。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段
案文是从其他机构经协商一致通过
诸项决
中
。
Sasref a produit une déclaration confirmant que les données mensuelles des heures supplémentaires avaient été relevées dans ses états de paie.
Sasref提供了一份报告书,证实每月超时数字是从其工资记录中。
M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.
扎赫兰生(埃及)说,第51段
案文是从其他机构经协商一致通过
诸项决
中
。
Il suggère de la remplacer par la phrase suivante: « et, si nécessaire, pour clarifier le commentaire, inclure des recommandations supplémentaires tirées du Guide sur l'insolvabilité ».
他将该部分修改如下:“并且为了对评注进行阐明,必要时可纳入从《破产指南》
其他
”。
On a aussi fait observer qu'il faudrait probablement insérer d'autres recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (par exemple la recommandation 63).
另据指出,可能还需要再从《贸易法委员会破产法立法指南》中一些
充进来(例如
63)。
M. Pal (Inde) dit que le paragraphe 13 reflète certaines inquiétudes exprimées par le Comité, alors que le paragraphe 14 contient une rédaction agrée tirée d'un rapport antérieur du Comité.
PAL生(印度)说,第13段解答了委员会表示
某些关注,而第14段则载有从委员会以前
一份报告中
一致同意
语言。
La Commission judiciaire syrienne a fourni à la Commission d'enquête internationale indépendante toutes les informations qu'elle a tirée des enquêtes menées par les autorités syriennes compétentes sur l'assassinat de M. Rafic Hariri.
叙利亚司法委员会向国际独立调查委员会提供了从叙利亚有关主管当局就哈里里遭暗杀问题开展调查中
所有信息。
Ont été maintenus dans le projet de nombreux éléments visant à permettre l'examen à la Troisième Commission des textes issus d'autres commissions de l'Assemblée générale, en les sortant de leur contexte.
草案内仍有许多要点需要第三委员会审从大会其他委员会提出
案文中断章
义
文字。 此外,草案没有提到国家方面。
3 L'auteur affirme également que l'État partie a violé l'article 6 du Pacte en légalisant, facilitant et finançant le processus par lequel la vie d'un être humain à naître peut être supprimée.
3 提交人进一步称,缔约国为未出生儿
生命,制订立法、给予便利和提供资金
程序,违反了《公约》第六条。
Il a été signalé que la demande de données numériques, notamment de données sur l'élévation et d'orthophotos numériques, ne cessait d'augmenter, et qu'il en résultait une automatisation plus poussée de l'extraction d'information.
它指出,对数字数据需求增高,因此信息
,特别是地形高度数据,日益自动化。
L'exploitation englobe toutes les formes d'exploitation sexuelle, l'exploitation de la prostitution d'autrui, le travail forcé ou le service sous la contrainte, l'esclavage ou les pratiques assimilables, la servitude et le prélèvement d'organes.
剥削包括任何形式性剥削、通过他人卖淫实行
剥削、债务劳役或强迫奴役或类似做法,奴隶制或
人体器官。”
Par conséquent, le rapport d'examen critique existant a été mis à jour, notamment sur la base d'informations provenant de publications scientifiques récentes, afin de permettre au Comité de mener à terme le processus d'examen critique.
因此,对现有严格审查报告进行了修订,列入了从最近
科学出版物
信息,以便使委员会能够最终完成其严格审查过程。
La table ronde a porté sur un large éventail de questions issues des engagements pris dans le Consensus de Monterrey et d'autres accords internationaux connexes, en particulier les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
圆桌会讨论了从蒙特雷共识和其他相关国际协定所载承诺,特别是从《千年宣言》各项发展目标中
、范围广泛
若干问题。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中
任何身体部位(组织)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。