法语助手
  • 关闭


marchand forain
marchand étalagiste
petit marchand ayant son éventaire sur la voie publique


其他参考解释:
déballeur
vendeur, se

Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).

她们来洛美是为打点零工(搬运工、小等等)。

Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.

当地政府主管部门强悍的男性税务员,向女性市场征收重税。

Les femmes indiennes et noires, ainsi que les vendeuses de rue, les travailleuses rurales et les domestiques sont également visées.

土著妇女黑人妇女以及街头女、农村劳动者佣仆也是目标对象。

L'observateur du Consejo Gitano a exprimé son mécontentement à l'égard du Gouvernement espagnol qui avait interdit les vendeurs ambulants traditionnels (venta ambulante).

吉普赛人理事会的观察员对于西班牙政府管制传统的街头(venta ambulante)表示不满。

Le fait qu'il soit possible de se procurer à des fins d'automédication des substances psychotropes vendues sans ordonnance ou bien dans la rue est également préoccupant.

引起关注的另一个问题是,无需处方便可柜台的销售获得精神药物,用于自行服药。

À l'exception de l'artisanat et de la distribution automatique, les femmes dominent le secteur non structuré, mais on ne dispose pas de données spécifiques à cet égard.

除了手工艺,妇女是非正规部门的主力,但具体数据目前还未统计。

Le relatif succès économique de ces femmes repose en grande partie sur leur accès à une terre coutumière de bonne qualité et sur la proximité de grandes routes.

路边之所以能获得相对的经济成功,主要是因为她们有机会进入优质的族区土地且邻近要道。

Il ressort de constatations préliminaires que les administrations locales tirent au moins la moitié de leurs recettes des taxes journalières imposées aux vendeuses, dont la plupart sont des femmes rurales.

初步调查结果表明,当地政府获得的税收中至少有一半来自对市场的日常征税,大多数是农村妇女。

Des représentants autochtones ont dit que les jeunes prenaient des emplois en tant que gardiens, vigiles, ouvriers du bâtiment, marchands, colporteurs et comme travailleurs contractuels dans les zones franches industrielles.

土著代表谈到青年从事出口加工区的门卫、看守、建筑工人、小贩、及合同工等工作。

UNIFEM s'est aussi employé à améliorer la qualité des statistiques relatives à certaines catégories de main-d'oeuvre féminine, en particulier les femmes qui travaillent à leur domicile et les vendeuses des rues.

妇发基金又设法改进有关特定类别的妇女工人、包括家庭佣工街头的统计数据。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Il ressort d'une enquête récente sur les vendeuses du bord des routes de la province de Madang qu'elles gagnent un salaire moyen pondéré qui représente plus de trois fois le salaire minimum national.

最近一项关于马当省(Madang)路边女性的调查发现,她们收入的加权平均值比全国最低工资高三倍。

Au Ghana, il prévoit d'appuyer un projet d'étude sur le commerce ambulant dans les agglomérations et les villes, en s'intéressant particulièrement aux aspects socioéconomiques de la question et à son volet sexualité et santé procréative.

在加纳,人口基金计划支持有关加纳城市城镇街头的一个拟议研究,其中特别关注社会-经济、性健康生殖健康方面问题。

Le programme d'UNIFEM utilisera des stratégies de recherche participative et de planification par la base pour aider les vendeuses rurales de marché de la PNG à collaborer avec les administrations locales à l'analyse, à la compréhension et à l'amélioration de l'état physique, social et économique des places de marché.

该方案由联合国妇女发展基金发起,将利用参与性研究自下而上的规划战略,支持巴布亚新几内亚的农村女性市场与当地政府合作,来分析、认识改善市场的自然、社会及经济条件。

Celles qui exercent une activité indépendante perdent leur source de revenus, qu'il s'agisse de vendeuses ambulantes ou de travailleuses du secteur non structuré au Mexique ou de propriétaires d'entreprises à domicile s'occupant de la garde d'enfants en milieu familial ou de la tenue de la comptabilité aux États-Unis et au Canada.

自营职业的妇女,不管她们是墨西哥的街头或非正式部门的工人,还是美国加拿大的在家中开业,照料儿童或进行簿记工作的业主。

On a noté qu'en incluant le «lieu de travail» dans les enquêtes sur les ménages on visait principalement à recenser les groupes de travailleurs tels que les travailleurs à domicile, marchands ambulants et le personnel de maison particulièrement vulnérables aux risques physiques liés au lieu de travail et à l'absence de protection sociale.

将“工作地点”纳入住户调查在分析上一项主要目的是查明如家庭劳工、街道佣人等劳工群体,他们对于与工作地点有关的人体风险以及毫无社会保障方面处境尤其脆弱。

Dans les pays en développement, le secteur de la vente de détail est constitué de manière prédominante par un grand nombre de petits détaillants, de vendeurs ambulants et de marchés de district gérés par les pouvoirs locaux, auquel s'ajoutent des points de vente modernes destinés à la clientèle à haut revenu et représentent une part modeste du chiffre total des ventes au détail.

发展中国家的零售部门以一个大型的传统部门为主,由小型零售店、地方政府经管的地区市场组成;而面向高收入群体的现代零售部门在整个销售业务中只占很小的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摊贩 的法语例句

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


摊场, 摊床, 摊档, 摊点, 摊店, 摊贩, 摊贩廉价销售, 摊放, 摊还, 摊开,


marchand forain
marchand étalagiste
petit marchand ayant son éventaire sur la voie publique


其他参考解释:
déballeur
vendeur, se

Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).

她们来洛美是为打点零工(搬运工、小摊贩等等)。

Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.

当地政部门通过强悍男性税务员,向女性市场摊贩征收重税。

Les femmes indiennes et noires, ainsi que les vendeuses de rue, les travailleuses rurales et les domestiques sont également visées.

土著妇女黑人妇女以及街头女摊贩、农村劳动者佣仆也是目标对象。

L'observateur du Consejo Gitano a exprimé son mécontentement à l'égard du Gouvernement espagnol qui avait interdit les vendeurs ambulants traditionnels (venta ambulante).

吉普赛人理事会观察员对于西班牙政传统街头摊贩(venta ambulante)表示不满。

Le fait qu'il soit possible de se procurer à des fins d'automédication des substances psychotropes vendues sans ordonnance ou bien dans la rue est également préoccupant.

引起关注另一个问题是,无需处方便可通过摊贩柜台销售获得精神药物,用于自行服药。

À l'exception de l'artisanat et de la distribution automatique, les femmes dominent le secteur non structuré, mais on ne dispose pas de données spécifiques à cet égard.

除了手工艺摊贩,妇女是非正规部门主力,但具体数据目前还未统计。

Le relatif succès économique de ces femmes repose en grande partie sur leur accès à une terre coutumière de bonne qualité et sur la proximité de grandes routes.

这些路边摊贩之所以能获得相对经济成功,主要是因为她们有机会进入族区土地且邻近要道。

Il ressort de constatations préliminaires que les administrations locales tirent au moins la moitié de leurs recettes des taxes journalières imposées aux vendeuses, dont la plupart sont des femmes rurales.

初步调查结果表明,当地政获得税收中至少有一半来自对市场摊贩日常征税,这些摊贩大多数是农村妇女。

Des représentants autochtones ont dit que les jeunes prenaient des emplois en tant que gardiens, vigiles, ouvriers du bâtiment, marchands, colporteurs et comme travailleurs contractuels dans les zones franches industrielles.

土著代表谈到青年从事出口加工区门卫、看守、建筑工人、小贩、摊贩及合同工等工作。

UNIFEM s'est aussi employé à améliorer la qualité des statistiques relatives à certaines catégories de main-d'oeuvre féminine, en particulier les femmes qui travaillent à leur domicile et les vendeuses des rues.

妇发基金又设法改进有关特定类别妇女工人、包括家庭佣工街头摊贩统计数据。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万工人从事非正规、没有保护工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬工作,没有任何权利或社会保障。

Il ressort d'une enquête récente sur les vendeuses du bord des routes de la province de Madang qu'elles gagnent un salaire moyen pondéré qui représente plus de trois fois le salaire minimum national.

最近一项关于马当省(Madang)路边女性摊贩调查发现,她们收入加权平均值比全国最低工资高三倍。

Au Ghana, il prévoit d'appuyer un projet d'étude sur le commerce ambulant dans les agglomérations et les villes, en s'intéressant particulièrement aux aspects socioéconomiques de la question et à son volet sexualité et santé procréative.

在加纳,人口基金计划支持有关加纳城市城镇街头摊贩一个拟议研究,其中特别关注社会-经济、性健康生殖健康方面问题。

Le programme d'UNIFEM utilisera des stratégies de recherche participative et de planification par la base pour aider les vendeuses rurales de marché de la PNG à collaborer avec les administrations locales à l'analyse, à la compréhension et à l'amélioration de l'état physique, social et économique des places de marché.

该方案由联合国妇女发展基金发起,将利用参与性研究自下而上规划战略,支持巴布亚新几内亚农村女性市场摊贩与当地政合作,来分析、认识改善市场自然、社会及经济条件。

Celles qui exercent une activité indépendante perdent leur source de revenus, qu'il s'agisse de vendeuses ambulantes ou de travailleuses du secteur non structuré au Mexique ou de propriétaires d'entreprises à domicile s'occupant de la garde d'enfants en milieu familial ou de la tenue de la comptabilité aux États-Unis et au Canada.

自营职业妇女,不她们是墨西哥街头摊贩或非正式部门工人,还是美国加拿大在家中开业,照料儿童或进行簿记工作业主。

On a noté qu'en incluant le «lieu de travail» dans les enquêtes sur les ménages on visait principalement à recenser les groupes de travailleurs tels que les travailleurs à domicile, marchands ambulants et le personnel de maison particulièrement vulnérables aux risques physiques liés au lieu de travail et à l'absence de protection sociale.

将“工作地点”纳入住户调查在分析上一项主要目是查明如家庭劳工、街道摊贩佣人等劳工群体,他们对于与工作地点有关人体风险以及毫无社会保障方面处境尤其脆弱。

Dans les pays en développement, le secteur de la vente de détail est constitué de manière prédominante par un grand nombre de petits détaillants, de vendeurs ambulants et de marchés de district gérés par les pouvoirs locaux, auquel s'ajoutent des points de vente modernes destinés à la clientèle à haut revenu et représentent une part modeste du chiffre total des ventes au détail.

发展中国家零售部门以一个大型传统部门为主,由小型零售店、摊贩地方政地区市场组成;而面向高收入群体现代零售部门在整个销售业务中只占很小一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摊贩 的法语例句

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


摊场, 摊床, 摊档, 摊点, 摊店, 摊贩, 摊贩廉价销售, 摊放, 摊还, 摊开,


marchand forain
marchand étalagiste
petit marchand ayant son éventaire sur la voie publique


其他参考解释:
déballeur
vendeur, se

Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).

她们来洛美是为打点零工(搬运工、小等等)。

Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.

当地政府主管部门通强悍的男性税务员,向女性市场征收重税。

Les femmes indiennes et noires, ainsi que les vendeuses de rue, les travailleuses rurales et les domestiques sont également visées.

土著妇女黑人妇女以及街头女、农村劳动者佣仆也是目标对象。

L'observateur du Consejo Gitano a exprimé son mécontentement à l'égard du Gouvernement espagnol qui avait interdit les vendeurs ambulants traditionnels (venta ambulante).

吉普赛人理事会的观察员对于西班牙政府管制传统的街头(venta ambulante)表示不满。

Le fait qu'il soit possible de se procurer à des fins d'automédication des substances psychotropes vendues sans ordonnance ou bien dans la rue est également préoccupant.

引起关注的另一个问题是,无需处方便可通柜台的销售获得精神药物,用于自行服药。

À l'exception de l'artisanat et de la distribution automatique, les femmes dominent le secteur non structuré, mais on ne dispose pas de données spécifiques à cet égard.

除了手工艺,妇女是非正规部门的主力,但具体数据目前还未统

Le relatif succès économique de ces femmes repose en grande partie sur leur accès à une terre coutumière de bonne qualité et sur la proximité de grandes routes.

路边之所以能获得相对的经济成功,主要是因为她们有机会进入优质的族区土地且邻近要道。

Il ressort de constatations préliminaires que les administrations locales tirent au moins la moitié de leurs recettes des taxes journalières imposées aux vendeuses, dont la plupart sont des femmes rurales.

初步调查结果表明,当地政府获得的税收中至少有一半来自对市场的日常征税,大多数是农村妇女。

Des représentants autochtones ont dit que les jeunes prenaient des emplois en tant que gardiens, vigiles, ouvriers du bâtiment, marchands, colporteurs et comme travailleurs contractuels dans les zones franches industrielles.

土著代表谈到青年从事出口加工区的门卫、看守、建筑工人、小及合同工等工作。

UNIFEM s'est aussi employé à améliorer la qualité des statistiques relatives à certaines catégories de main-d'oeuvre féminine, en particulier les femmes qui travaillent à leur domicile et les vendeuses des rues.

妇发基金又设法改进有关特定类别的妇女工人、包括家庭佣工街头的统数据。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Il ressort d'une enquête récente sur les vendeuses du bord des routes de la province de Madang qu'elles gagnent un salaire moyen pondéré qui représente plus de trois fois le salaire minimum national.

最近一项关于马当省(Madang)路边女性的调查发现,她们收入的加权平均值比全国最低工资高三倍。

Au Ghana, il prévoit d'appuyer un projet d'étude sur le commerce ambulant dans les agglomérations et les villes, en s'intéressant particulièrement aux aspects socioéconomiques de la question et à son volet sexualité et santé procréative.

在加纳,人口基金划支持有关加纳城市城镇街头的一个拟议研究,其中特别关注社会-经济、性健康生殖健康方面问题。

Le programme d'UNIFEM utilisera des stratégies de recherche participative et de planification par la base pour aider les vendeuses rurales de marché de la PNG à collaborer avec les administrations locales à l'analyse, à la compréhension et à l'amélioration de l'état physique, social et économique des places de marché.

该方案由联合国妇女发展基金发起,将利用参与性研究自下而上的规划战略,支持巴布亚新几内亚的农村女性市场与当地政府合作,来分析、认识改善市场的自然、社会及经济条件。

Celles qui exercent une activité indépendante perdent leur source de revenus, qu'il s'agisse de vendeuses ambulantes ou de travailleuses du secteur non structuré au Mexique ou de propriétaires d'entreprises à domicile s'occupant de la garde d'enfants en milieu familial ou de la tenue de la comptabilité aux États-Unis et au Canada.

自营职业的妇女,不管她们是墨西哥的街头或非正式部门的工人,还是美国加拿大的在家中开业,照料儿童或进行簿记工作的业主。

On a noté qu'en incluant le «lieu de travail» dans les enquêtes sur les ménages on visait principalement à recenser les groupes de travailleurs tels que les travailleurs à domicile, marchands ambulants et le personnel de maison particulièrement vulnérables aux risques physiques liés au lieu de travail et à l'absence de protection sociale.

将“工作地点”纳入住户调查在分析上一项主要目的是查明如家庭劳工、街道佣人等劳工群体,他们对于与工作地点有关的人体风险以及毫无社会保障方面处境尤其脆弱。

Dans les pays en développement, le secteur de la vente de détail est constitué de manière prédominante par un grand nombre de petits détaillants, de vendeurs ambulants et de marchés de district gérés par les pouvoirs locaux, auquel s'ajoutent des points de vente modernes destinés à la clientèle à haut revenu et représentent une part modeste du chiffre total des ventes au détail.

发展中国家的零售部门以一个大型的传统部门为主,由小型零售店、地方政府经管的地区市场组成;而面向高收入群体的现代零售部门在整个销售业务中只占很小的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摊贩 的法语例句

用户正在搜索


白岗英石岩, 白鸽, 白给的, 白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳,

相似单词


摊场, 摊床, 摊档, 摊点, 摊店, 摊贩, 摊贩廉价销售, 摊放, 摊还, 摊开,


marchand forain
marchand étalagiste
petit marchand ayant son éventaire sur la voie publique


其他参考解释:
déballeur
vendeur, se

Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).

她们来洛美是为打点零工(搬运工、小摊贩等等)。

Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.

当地政府主管部强悍的男性税务员,向女性市场摊贩征收重税。

Les femmes indiennes et noires, ainsi que les vendeuses de rue, les travailleuses rurales et les domestiques sont également visées.

土著妇女黑人妇女以及街头女摊贩、农村劳动者佣仆也是目标对象。

L'observateur du Consejo Gitano a exprimé son mécontentement à l'égard du Gouvernement espagnol qui avait interdit les vendeurs ambulants traditionnels (venta ambulante).

吉普赛人理事会的观察员对于西班牙政府管制传统的街头摊贩(venta ambulante)表示不满。

Le fait qu'il soit possible de se procurer à des fins d'automédication des substances psychotropes vendues sans ordonnance ou bien dans la rue est également préoccupant.

引起关注的另一个问题是,无需处方便可摊贩柜台的销售获得精神药物,用于自行服药。

À l'exception de l'artisanat et de la distribution automatique, les femmes dominent le secteur non structuré, mais on ne dispose pas de données spécifiques à cet égard.

除了手工艺摊贩,妇女是非正规部的主力,但具体数据目前还未统计。

Le relatif succès économique de ces femmes repose en grande partie sur leur accès à une terre coutumière de bonne qualité et sur la proximité de grandes routes.

这些路边摊贩之所以能获得相对的经济成功,主要是因为她们有机会进入优质的族区土地且邻近要道。

Il ressort de constatations préliminaires que les administrations locales tirent au moins la moitié de leurs recettes des taxes journalières imposées aux vendeuses, dont la plupart sont des femmes rurales.

初步调查结果表明,当地政府获得的税收中至少有一半来自对市场摊贩的日常征税,这些摊贩大多数是农村妇女。

Des représentants autochtones ont dit que les jeunes prenaient des emplois en tant que gardiens, vigiles, ouvriers du bâtiment, marchands, colporteurs et comme travailleurs contractuels dans les zones franches industrielles.

土著代表谈到青年从事工区的卫、看守、建筑工人、小贩、摊贩及合同工等工作。

UNIFEM s'est aussi employé à améliorer la qualité des statistiques relatives à certaines catégories de main-d'oeuvre féminine, en particulier les femmes qui travaillent à leur domicile et les vendeuses des rues.

妇发基金又设法改进有关特定类别的妇女工人、包括家庭佣工街头摊贩的统计数据。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Il ressort d'une enquête récente sur les vendeuses du bord des routes de la province de Madang qu'elles gagnent un salaire moyen pondéré qui représente plus de trois fois le salaire minimum national.

最近一项关于马当省(Madang)路边女性摊贩的调查发现,她们收入的权平均值比全国最低工资高三倍。

Au Ghana, il prévoit d'appuyer un projet d'étude sur le commerce ambulant dans les agglomérations et les villes, en s'intéressant particulièrement aux aspects socioéconomiques de la question et à son volet sexualité et santé procréative.

纳,人基金计划支持有关纳城市城镇街头摊贩的一个拟议研究,其中特别关注社会-经济、性健康生殖健康方面问题。

Le programme d'UNIFEM utilisera des stratégies de recherche participative et de planification par la base pour aider les vendeuses rurales de marché de la PNG à collaborer avec les administrations locales à l'analyse, à la compréhension et à l'amélioration de l'état physique, social et économique des places de marché.

该方案由联合国妇女发展基金发起,将利用参与性研究自下而上的规划战略,支持巴布亚新几内亚的农村女性市场摊贩与当地政府合作,来分析、认识改善市场的自然、社会及经济条件。

Celles qui exercent une activité indépendante perdent leur source de revenus, qu'il s'agisse de vendeuses ambulantes ou de travailleuses du secteur non structuré au Mexique ou de propriétaires d'entreprises à domicile s'occupant de la garde d'enfants en milieu familial ou de la tenue de la comptabilité aux États-Unis et au Canada.

自营职业的妇女,不管她们是墨西哥的街头摊贩或非正式部的工人,还是美国拿大的在家中开业,照料儿童或进行簿记工作的业主。

On a noté qu'en incluant le «lieu de travail» dans les enquêtes sur les ménages on visait principalement à recenser les groupes de travailleurs tels que les travailleurs à domicile, marchands ambulants et le personnel de maison particulièrement vulnérables aux risques physiques liés au lieu de travail et à l'absence de protection sociale.

将“工作地点”纳入住户调查在分析上一项主要目的是查明如家庭劳工、街道摊贩佣人等劳工群体,他们对于与工作地点有关的人体风险以及毫无社会保障方面处境尤其脆弱。

Dans les pays en développement, le secteur de la vente de détail est constitué de manière prédominante par un grand nombre de petits détaillants, de vendeurs ambulants et de marchés de district gérés par les pouvoirs locaux, auquel s'ajoutent des points de vente modernes destinés à la clientèle à haut revenu et représentent une part modeste du chiffre total des ventes au détail.

发展中国家的零售部以一个大型的传统部为主,由小型零售店、摊贩地方政府经管的地区市场组成;而面向高收入群体的现代零售部在整个销售业务中只占很小的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摊贩 的法语例句

用户正在搜索


白过一生, 白海豹幼仔, 白合金, 白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者,

相似单词


摊场, 摊床, 摊档, 摊点, 摊店, 摊贩, 摊贩廉价销售, 摊放, 摊还, 摊开,


marchand forain
marchand étalagiste
petit marchand ayant son éventaire sur la voie publique


其他参考解释:
déballeur
vendeur, se

Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).

她们来洛美是为打点零工(搬运工、小等等)。

Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.

当地政府主管部门通过强悍的男性税务员,向女性市场征收重税。

Les femmes indiennes et noires, ainsi que les vendeuses de rue, les travailleuses rurales et les domestiques sont également visées.

土著妇女黑人妇女以及街头女劳动者佣仆也是目标对象。

L'observateur du Consejo Gitano a exprimé son mécontentement à l'égard du Gouvernement espagnol qui avait interdit les vendeurs ambulants traditionnels (venta ambulante).

吉普赛人理事会的观察员对于西班牙政府管制传统的街头(venta ambulante)表示不满。

Le fait qu'il soit possible de se procurer à des fins d'automédication des substances psychotropes vendues sans ordonnance ou bien dans la rue est également préoccupant.

引起关注的另个问题是,无需处方便可通过柜台的销售获得精神药物,用于自行服药。

À l'exception de l'artisanat et de la distribution automatique, les femmes dominent le secteur non structuré, mais on ne dispose pas de données spécifiques à cet égard.

除了手工艺,妇女是非正规部门的主力,但具体数据目前还未统计。

Le relatif succès économique de ces femmes repose en grande partie sur leur accès à une terre coutumière de bonne qualité et sur la proximité de grandes routes.

这些路边之所以能获得相对的经济成功,主要是因为她们有机会进入优质的族区土地且邻近要道。

Il ressort de constatations préliminaires que les administrations locales tirent au moins la moitié de leurs recettes des taxes journalières imposées aux vendeuses, dont la plupart sont des femmes rurales.

初步调查结果表明,当地政府获得的税收中至少有来自对市场的日常征税,这些大多数是妇女。

Des représentants autochtones ont dit que les jeunes prenaient des emplois en tant que gardiens, vigiles, ouvriers du bâtiment, marchands, colporteurs et comme travailleurs contractuels dans les zones franches industrielles.

土著代表谈到青年从事出口加工区的门卫、看守、建筑工人、小及合同工等工作。

UNIFEM s'est aussi employé à améliorer la qualité des statistiques relatives à certaines catégories de main-d'oeuvre féminine, en particulier les femmes qui travaillent à leur domicile et les vendeuses des rues.

妇发基金又设法改进有关特定类别的妇女工人、包括家庭佣工街头的统计数据。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Il ressort d'une enquête récente sur les vendeuses du bord des routes de la province de Madang qu'elles gagnent un salaire moyen pondéré qui représente plus de trois fois le salaire minimum national.

最近项关于马当省(Madang)路边女性的调查发现,她们收入的加权平均值比全国最低工资高三倍。

Au Ghana, il prévoit d'appuyer un projet d'étude sur le commerce ambulant dans les agglomérations et les villes, en s'intéressant particulièrement aux aspects socioéconomiques de la question et à son volet sexualité et santé procréative.

在加纳,人口基金计划支持有关加纳城市城镇街头个拟议研究,其中特别关注社会-经济、性健康生殖健康方面问题。

Le programme d'UNIFEM utilisera des stratégies de recherche participative et de planification par la base pour aider les vendeuses rurales de marché de la PNG à collaborer avec les administrations locales à l'analyse, à la compréhension et à l'amélioration de l'état physique, social et économique des places de marché.

该方案由联合国妇女发展基金发起,将利用参与性研究自下而上的规划战略,支持巴布亚新几内亚的女性市场与当地政府合作,来分析、认识改善市场的自然、社会及经济条件。

Celles qui exercent une activité indépendante perdent leur source de revenus, qu'il s'agisse de vendeuses ambulantes ou de travailleuses du secteur non structuré au Mexique ou de propriétaires d'entreprises à domicile s'occupant de la garde d'enfants en milieu familial ou de la tenue de la comptabilité aux États-Unis et au Canada.

自营职业的妇女,不管她们是墨西哥的街头或非正式部门的工人,还是美国加拿大的在家中开业,照料儿童或进行簿记工作的业主。

On a noté qu'en incluant le «lieu de travail» dans les enquêtes sur les ménages on visait principalement à recenser les groupes de travailleurs tels que les travailleurs à domicile, marchands ambulants et le personnel de maison particulièrement vulnérables aux risques physiques liés au lieu de travail et à l'absence de protection sociale.

将“工作地点”纳入住户调查在分析上项主要目的是查明如家庭劳工、街道佣人等劳工群体,他们对于与工作地点有关的人体风险以及毫无社会保障方面处境尤其脆弱。

Dans les pays en développement, le secteur de la vente de détail est constitué de manière prédominante par un grand nombre de petits détaillants, de vendeurs ambulants et de marchés de district gérés par les pouvoirs locaux, auquel s'ajoutent des points de vente modernes destinés à la clientèle à haut revenu et représentent une part modeste du chiffre total des ventes au détail.

发展中国家的零售部门以个大型的传统部门为主,由小型零售店、地方政府经管的地区市场组成;而面向高收入群体的现代零售部门在整个销售业务中只占很小的部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摊贩 的法语例句

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


摊场, 摊床, 摊档, 摊点, 摊店, 摊贩, 摊贩廉价销售, 摊放, 摊还, 摊开,

用户正在搜索


白马, 白马王子, 白茫茫, 白毛风, 白毛茛属, 白毛茛酸, 白茅, 白茅根, 白眉鸭, 白梅花,

相似单词


摊场, 摊床, 摊档, 摊点, 摊店, 摊贩, 摊贩廉价销售, 摊放, 摊还, 摊开,

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


摊场, 摊床, 摊档, 摊点, 摊店, 摊贩, 摊贩廉价销售, 摊放, 摊还, 摊开,


marchand forain
marchand étalagiste
petit marchand ayant son éventaire sur la voie publique


其他参考解释:
déballeur
vendeur, se

Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).

她们来洛美为打点零工(搬运工、小摊贩等等)。

Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.

当地政府主管部门通过强悍的男性税务员,向女性市场摊贩征收重税。

Les femmes indiennes et noires, ainsi que les vendeuses de rue, les travailleuses rurales et les domestiques sont également visées.

土著妇女黑人妇女以及街头女摊贩、农村劳动者佣仆也目标对象。

L'observateur du Consejo Gitano a exprimé son mécontentement à l'égard du Gouvernement espagnol qui avait interdit les vendeurs ambulants traditionnels (venta ambulante).

吉普赛人理事会的观察员对于西班牙政府管制传统的街头摊贩(venta ambulante)表示不满。

Le fait qu'il soit possible de se procurer à des fins d'automédication des substances psychotropes vendues sans ordonnance ou bien dans la rue est également préoccupant.

引起关注的另一个问题,无需处方便可通过摊贩柜台的销售获得精神物,用于自行

À l'exception de l'artisanat et de la distribution automatique, les femmes dominent le secteur non structuré, mais on ne dispose pas de données spécifiques à cet égard.

了手工艺摊贩,妇女规部门的主力,但具体数据目前还未统计。

Le relatif succès économique de ces femmes repose en grande partie sur leur accès à une terre coutumière de bonne qualité et sur la proximité de grandes routes.

这些路边摊贩之所以能获得相对的经济成功,主要因为她们有机会进入优质的族区土地且邻近要道。

Il ressort de constatations préliminaires que les administrations locales tirent au moins la moitié de leurs recettes des taxes journalières imposées aux vendeuses, dont la plupart sont des femmes rurales.

初步调查结果表明,当地政府获得的税收中至少有一半来自对市场摊贩的日常征税,这些摊贩大多数农村妇女。

Des représentants autochtones ont dit que les jeunes prenaient des emplois en tant que gardiens, vigiles, ouvriers du bâtiment, marchands, colporteurs et comme travailleurs contractuels dans les zones franches industrielles.

土著代表谈到青年从事出口加工区的门卫、看守、建筑工人、小贩、摊贩及合同工等工作。

UNIFEM s'est aussi employé à améliorer la qualité des statistiques relatives à certaines catégories de main-d'oeuvre féminine, en particulier les femmes qui travaillent à leur domicile et les vendeuses des rues.

妇发基金又设法改进有关特定类别的妇女工人、包括家庭佣工街头摊贩的统计数据。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Il ressort d'une enquête récente sur les vendeuses du bord des routes de la province de Madang qu'elles gagnent un salaire moyen pondéré qui représente plus de trois fois le salaire minimum national.

最近一项关于马当省(Madang)路边女性摊贩的调查发现,她们收入的加权平均值比全国最低工资高三倍。

Au Ghana, il prévoit d'appuyer un projet d'étude sur le commerce ambulant dans les agglomérations et les villes, en s'intéressant particulièrement aux aspects socioéconomiques de la question et à son volet sexualité et santé procréative.

在加纳,人口基金计划支持有关加纳城市城镇街头摊贩的一个拟议研究,其中特别关注社会-经济、性健康生殖健康方面问题。

Le programme d'UNIFEM utilisera des stratégies de recherche participative et de planification par la base pour aider les vendeuses rurales de marché de la PNG à collaborer avec les administrations locales à l'analyse, à la compréhension et à l'amélioration de l'état physique, social et économique des places de marché.

该方案由联合国妇女发展基金发起,将利用参与性研究自下而上的规划战略,支持巴布亚新几内亚的农村女性市场摊贩与当地政府合作,来分析、认识改善市场的自然、社会及经济条件。

Celles qui exercent une activité indépendante perdent leur source de revenus, qu'il s'agisse de vendeuses ambulantes ou de travailleuses du secteur non structuré au Mexique ou de propriétaires d'entreprises à domicile s'occupant de la garde d'enfants en milieu familial ou de la tenue de la comptabilité aux États-Unis et au Canada.

自营职业的妇女,不管她们墨西哥的街头摊贩式部门的工人,还美国加拿大的在家中开业,照料儿童或进行簿记工作的业主。

On a noté qu'en incluant le «lieu de travail» dans les enquêtes sur les ménages on visait principalement à recenser les groupes de travailleurs tels que les travailleurs à domicile, marchands ambulants et le personnel de maison particulièrement vulnérables aux risques physiques liés au lieu de travail et à l'absence de protection sociale.

将“工作地点”纳入住户调查在分析上一项主要目的查明如家庭劳工、街道摊贩佣人等劳工群体,他们对于与工作地点有关的人体风险以及毫无社会保障方面处境尤其脆弱。

Dans les pays en développement, le secteur de la vente de détail est constitué de manière prédominante par un grand nombre de petits détaillants, de vendeurs ambulants et de marchés de district gérés par les pouvoirs locaux, auquel s'ajoutent des points de vente modernes destinés à la clientèle à haut revenu et représentent une part modeste du chiffre total des ventes au détail.

发展中国家的零售部门以一个大型的传统部门为主,由小型零售店、摊贩地方政府经管的地区市场组成;而面向高收入群体的现代零售部门在整个销售业务中只占很小的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 摊贩 的法语例句

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


摊场, 摊床, 摊档, 摊点, 摊店, 摊贩, 摊贩廉价销售, 摊放, 摊还, 摊开,


marchand forain
marchand étalagiste
petit marchand ayant son éventaire sur la voie publique


其他参考解释:
déballeur
vendeur, se

Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).

她们来洛美为打点零工(搬运工、小摊贩等等)。

Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.

当地政府主管部门通过强悍的男性税务员,向女性市场摊贩征收重税。

Les femmes indiennes et noires, ainsi que les vendeuses de rue, les travailleuses rurales et les domestiques sont également visées.

土著妇女黑人妇女以及街头女摊贩、农村劳动者佣仆也目标对象。

L'observateur du Consejo Gitano a exprimé son mécontentement à l'égard du Gouvernement espagnol qui avait interdit les vendeurs ambulants traditionnels (venta ambulante).

吉普赛人理事会的观察员对于西班牙政府管制传统的街头摊贩(venta ambulante)表示不满。

Le fait qu'il soit possible de se procurer à des fins d'automédication des substances psychotropes vendues sans ordonnance ou bien dans la rue est également préoccupant.

引起关注的另一个,无需处方便可通过摊贩柜台的销售精神药物,用于自行服药。

À l'exception de l'artisanat et de la distribution automatique, les femmes dominent le secteur non structuré, mais on ne dispose pas de données spécifiques à cet égard.

除了手工艺摊贩,妇女非正规部门的主力,但具体数据目前还未统计。

Le relatif succès économique de ces femmes repose en grande partie sur leur accès à une terre coutumière de bonne qualité et sur la proximité de grandes routes.

这些路边摊贩之所以相对的经济成功,主要因为她们有机会进入优质的族区土地且邻近要道。

Il ressort de constatations préliminaires que les administrations locales tirent au moins la moitié de leurs recettes des taxes journalières imposées aux vendeuses, dont la plupart sont des femmes rurales.

初步调查结果表明,当地政府的税收中至少有一半来自对市场摊贩的日常征税,这些摊贩大多数农村妇女。

Des représentants autochtones ont dit que les jeunes prenaient des emplois en tant que gardiens, vigiles, ouvriers du bâtiment, marchands, colporteurs et comme travailleurs contractuels dans les zones franches industrielles.

土著代表谈到青年从事出口加工区的门卫、看守、建筑工人、小贩、摊贩及合同工等工作。

UNIFEM s'est aussi employé à améliorer la qualité des statistiques relatives à certaines catégories de main-d'oeuvre féminine, en particulier les femmes qui travaillent à leur domicile et les vendeuses des rues.

妇发基金又设法改进有关特定类别的妇女工人、包括家庭佣工街头摊贩的统计数据。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Il ressort d'une enquête récente sur les vendeuses du bord des routes de la province de Madang qu'elles gagnent un salaire moyen pondéré qui représente plus de trois fois le salaire minimum national.

最近一项关于马当省(Madang)路边女性摊贩的调查发现,她们收入的加权平均值比全国最低工资高三倍。

Au Ghana, il prévoit d'appuyer un projet d'étude sur le commerce ambulant dans les agglomérations et les villes, en s'intéressant particulièrement aux aspects socioéconomiques de la question et à son volet sexualité et santé procréative.

在加纳,人口基金计划支持有关加纳城市城镇街头摊贩的一个拟议研究,其中特别关注社会-经济、性健康生殖健康方面

Le programme d'UNIFEM utilisera des stratégies de recherche participative et de planification par la base pour aider les vendeuses rurales de marché de la PNG à collaborer avec les administrations locales à l'analyse, à la compréhension et à l'amélioration de l'état physique, social et économique des places de marché.

该方案由联合国妇女发展基金发起,将利用参与性研究自下而上的规划战略,支持巴布亚新几内亚的农村女性市场摊贩与当地政府合作,来分析、认识改善市场的自然、社会及经济条件。

Celles qui exercent une activité indépendante perdent leur source de revenus, qu'il s'agisse de vendeuses ambulantes ou de travailleuses du secteur non structuré au Mexique ou de propriétaires d'entreprises à domicile s'occupant de la garde d'enfants en milieu familial ou de la tenue de la comptabilité aux États-Unis et au Canada.

自营职业的妇女,不管她们墨西哥的街头摊贩或非正式部门的工人,还美国加拿大的在家中开业,照料儿童或进行簿记工作的业主。

On a noté qu'en incluant le «lieu de travail» dans les enquêtes sur les ménages on visait principalement à recenser les groupes de travailleurs tels que les travailleurs à domicile, marchands ambulants et le personnel de maison particulièrement vulnérables aux risques physiques liés au lieu de travail et à l'absence de protection sociale.

将“工作地点”纳入住户调查在分析上一项主要目的查明如家庭劳工、街道摊贩佣人等劳工群体,他们对于与工作地点有关的人体风险以及毫无社会保障方面处境尤其脆弱。

Dans les pays en développement, le secteur de la vente de détail est constitué de manière prédominante par un grand nombre de petits détaillants, de vendeurs ambulants et de marchés de district gérés par les pouvoirs locaux, auquel s'ajoutent des points de vente modernes destinés à la clientèle à haut revenu et représentent une part modeste du chiffre total des ventes au détail.

发展中国家的零售部门以一个大型的传统部门为主,由小型零售店、摊贩地方政府经管的地区市场组成;而面向高收入群体的现代零售部门在整个销售业务中只占很小的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摊贩 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


摊场, 摊床, 摊档, 摊点, 摊店, 摊贩, 摊贩廉价销售, 摊放, 摊还, 摊开,


marchand forain
marchand étalagiste
petit marchand ayant son éventaire sur la voie publique


其他参考解释:
déballeur
vendeur, se

Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).

她们来洛美是为打点零工(搬运工、小摊贩等等)。

Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.

当地政府主管部门通过强悍的男性税务员,向女性市场摊贩征收重税。

Les femmes indiennes et noires, ainsi que les vendeuses de rue, les travailleuses rurales et les domestiques sont également visées.

土著妇女黑人妇女以及街头女摊贩、农佣仆也是目标对象。

L'observateur du Consejo Gitano a exprimé son mécontentement à l'égard du Gouvernement espagnol qui avait interdit les vendeurs ambulants traditionnels (venta ambulante).

吉普赛人理事会的观察员对于西班牙政府管制传统的街头摊贩(venta ambulante)表示不满。

Le fait qu'il soit possible de se procurer à des fins d'automédication des substances psychotropes vendues sans ordonnance ou bien dans la rue est également préoccupant.

引起关注的另一个问题是,无需处方便可通过摊贩柜台的销售获得精神药物,用于自行服药。

À l'exception de l'artisanat et de la distribution automatique, les femmes dominent le secteur non structuré, mais on ne dispose pas de données spécifiques à cet égard.

除了手工艺摊贩,妇女是非正规部门的主力,但具体数据目前还未统计。

Le relatif succès économique de ces femmes repose en grande partie sur leur accès à une terre coutumière de bonne qualité et sur la proximité de grandes routes.

这些路边摊贩之所以能获得相对的经济成功,主要是因为她们有机会进入优质的族区土地且邻近要道。

Il ressort de constatations préliminaires que les administrations locales tirent au moins la moitié de leurs recettes des taxes journalières imposées aux vendeuses, dont la plupart sont des femmes rurales.

初步调查结果表明,当地政府获得的税收中有一半来自对市场摊贩的日常征税,这些摊贩大多数是农妇女。

Des représentants autochtones ont dit que les jeunes prenaient des emplois en tant que gardiens, vigiles, ouvriers du bâtiment, marchands, colporteurs et comme travailleurs contractuels dans les zones franches industrielles.

土著代表谈到青年从事出口加工区的门卫、看守、建筑工人、小贩、摊贩及合同工等工作。

UNIFEM s'est aussi employé à améliorer la qualité des statistiques relatives à certaines catégories de main-d'oeuvre féminine, en particulier les femmes qui travaillent à leur domicile et les vendeuses des rues.

妇发基金又设法改进有关特定类别的妇女工人、包括家庭佣工街头摊贩的统计数据。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Il ressort d'une enquête récente sur les vendeuses du bord des routes de la province de Madang qu'elles gagnent un salaire moyen pondéré qui représente plus de trois fois le salaire minimum national.

最近一项关于马当省(Madang)路边女性摊贩的调查发现,她们收入的加权平均值比全国最低工资高三倍。

Au Ghana, il prévoit d'appuyer un projet d'étude sur le commerce ambulant dans les agglomérations et les villes, en s'intéressant particulièrement aux aspects socioéconomiques de la question et à son volet sexualité et santé procréative.

在加纳,人口基金计划支持有关加纳城市城镇街头摊贩的一个拟议研究,其中特别关注社会-经济、性健康生殖健康方面问题。

Le programme d'UNIFEM utilisera des stratégies de recherche participative et de planification par la base pour aider les vendeuses rurales de marché de la PNG à collaborer avec les administrations locales à l'analyse, à la compréhension et à l'amélioration de l'état physique, social et économique des places de marché.

该方案由联合国妇女发展基金发起,将利用参与性研究自下而上的规划战略,支持巴布亚新几内亚的农女性市场摊贩与当地政府合作,来分析、认识改善市场的自然、社会及经济条件。

Celles qui exercent une activité indépendante perdent leur source de revenus, qu'il s'agisse de vendeuses ambulantes ou de travailleuses du secteur non structuré au Mexique ou de propriétaires d'entreprises à domicile s'occupant de la garde d'enfants en milieu familial ou de la tenue de la comptabilité aux États-Unis et au Canada.

自营职业的妇女,不管她们是墨西哥的街头摊贩或非正式部门的工人,还是美国加拿大的在家中开业,照料儿童或进行簿记工作的业主。

On a noté qu'en incluant le «lieu de travail» dans les enquêtes sur les ménages on visait principalement à recenser les groupes de travailleurs tels que les travailleurs à domicile, marchands ambulants et le personnel de maison particulièrement vulnérables aux risques physiques liés au lieu de travail et à l'absence de protection sociale.

将“工作地点”纳入住户调查在分析上一项主要目的是查明如家庭工、街道摊贩佣人等工群体,他们对于与工作地点有关的人体风险以及毫无社会保障方面处境尤其脆弱。

Dans les pays en développement, le secteur de la vente de détail est constitué de manière prédominante par un grand nombre de petits détaillants, de vendeurs ambulants et de marchés de district gérés par les pouvoirs locaux, auquel s'ajoutent des points de vente modernes destinés à la clientèle à haut revenu et représentent une part modeste du chiffre total des ventes au détail.

发展中国家的零售部门以一个大型的传统部门为主,由小型零售店、摊贩地方政府经管的地区市场组成;而面向高收入群体的现代零售部门在整个销售业务中只占很小的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摊贩 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


摊场, 摊床, 摊档, 摊点, 摊店, 摊贩, 摊贩廉价销售, 摊放, 摊还, 摊开,


marchand forain
marchand étalagiste
petit marchand ayant son éventaire sur la voie publique


其他参考解释:
déballeur
vendeur, se

Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).

她们洛美是为打点零工(搬运工、小等等)。

Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.

当地政府主管部门通过强悍的男性税务员,向女性市场征收重税。

Les femmes indiennes et noires, ainsi que les vendeuses de rue, les travailleuses rurales et les domestiques sont également visées.

土著妇女黑人妇女以及街头女村劳动者佣仆也是目标对象。

L'observateur du Consejo Gitano a exprimé son mécontentement à l'égard du Gouvernement espagnol qui avait interdit les vendeurs ambulants traditionnels (venta ambulante).

吉普赛人理事会的观察员对于西班牙政府管制传统的街头(venta ambulante)表示不满。

Le fait qu'il soit possible de se procurer à des fins d'automédication des substances psychotropes vendues sans ordonnance ou bien dans la rue est également préoccupant.

引起关注的另个问题是,无需处方便可通过柜台的销售获得精神药物,用于自行服药。

À l'exception de l'artisanat et de la distribution automatique, les femmes dominent le secteur non structuré, mais on ne dispose pas de données spécifiques à cet égard.

除了手工艺,妇女是非正规部门的主力,但具体数据目前还未统计。

Le relatif succès économique de ces femmes repose en grande partie sur leur accès à une terre coutumière de bonne qualité et sur la proximité de grandes routes.

这些路边之所以能获得相对的经济成功,主要是因为她们有机会进入优质的族区土地且邻近要道。

Il ressort de constatations préliminaires que les administrations locales tirent au moins la moitié de leurs recettes des taxes journalières imposées aux vendeuses, dont la plupart sont des femmes rurales.

初步调查结果表明,当地政府获得的税收中至少有自对市场的日常征税,这些大多数是村妇女。

Des représentants autochtones ont dit que les jeunes prenaient des emplois en tant que gardiens, vigiles, ouvriers du bâtiment, marchands, colporteurs et comme travailleurs contractuels dans les zones franches industrielles.

土著代表谈到青年从事出口加工区的门卫、看守、建筑工人、小及合同工等工作。

UNIFEM s'est aussi employé à améliorer la qualité des statistiques relatives à certaines catégories de main-d'oeuvre féminine, en particulier les femmes qui travaillent à leur domicile et les vendeuses des rues.

妇发基金又设法改进有关特定类别的妇女工人、包括家庭佣工街头的统计数据。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Il ressort d'une enquête récente sur les vendeuses du bord des routes de la province de Madang qu'elles gagnent un salaire moyen pondéré qui représente plus de trois fois le salaire minimum national.

最近项关于马当省(Madang)路边女性的调查发现,她们收入的加权平均值比全国最低工资高三倍。

Au Ghana, il prévoit d'appuyer un projet d'étude sur le commerce ambulant dans les agglomérations et les villes, en s'intéressant particulièrement aux aspects socioéconomiques de la question et à son volet sexualité et santé procréative.

在加纳,人口基金计划支持有关加纳城市城镇街头个拟议研究,其中特别关注社会-经济、性健康生殖健康方面问题。

Le programme d'UNIFEM utilisera des stratégies de recherche participative et de planification par la base pour aider les vendeuses rurales de marché de la PNG à collaborer avec les administrations locales à l'analyse, à la compréhension et à l'amélioration de l'état physique, social et économique des places de marché.

该方案由联合国妇女发展基金发起,将利用参与性研究自下而上的规划战略,支持巴布亚新几内亚的村女性市场与当地政府合作,分析、认识改善市场的自然、社会及经济条件。

Celles qui exercent une activité indépendante perdent leur source de revenus, qu'il s'agisse de vendeuses ambulantes ou de travailleuses du secteur non structuré au Mexique ou de propriétaires d'entreprises à domicile s'occupant de la garde d'enfants en milieu familial ou de la tenue de la comptabilité aux États-Unis et au Canada.

自营职业的妇女,不管她们是墨西哥的街头或非正式部门的工人,还是美国加拿大的在家中开业,照料儿童或进行簿记工作的业主。

On a noté qu'en incluant le «lieu de travail» dans les enquêtes sur les ménages on visait principalement à recenser les groupes de travailleurs tels que les travailleurs à domicile, marchands ambulants et le personnel de maison particulièrement vulnérables aux risques physiques liés au lieu de travail et à l'absence de protection sociale.

将“工作地点”纳入住户调查在分析上项主要目的是查明如家庭劳工、街道佣人等劳工群体,他们对于与工作地点有关的人体风险以及毫无社会保障方面处境尤其脆弱。

Dans les pays en développement, le secteur de la vente de détail est constitué de manière prédominante par un grand nombre de petits détaillants, de vendeurs ambulants et de marchés de district gérés par les pouvoirs locaux, auquel s'ajoutent des points de vente modernes destinés à la clientèle à haut revenu et représentent une part modeste du chiffre total des ventes au détail.

发展中国家的零售部门以个大型的传统部门为主,由小型零售店、地方政府经管的地区市场组成;而面向高收入群体的现代零售部门在整个销售业务中只占很小的部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摊贩 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


摊场, 摊床, 摊档, 摊点, 摊店, 摊贩, 摊贩廉价销售, 摊放, 摊还, 摊开,