L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了他的身体。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了他的身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他的身体搞垮了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全成是一个将不可避免地搞垮提供服务的国家或福利国家的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成的,因此路路通感到非常失望。他这一下子可真把他的主人搞垮了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
要指出,自本届政府上台第一天起,某些亲帝国主义的保守政党始终试图削弱
,
把
搞垮。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列的行动证明,以色列不要和平,而是千方百计地搞垮当前的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出上限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到搞垮本组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了体。
La maladie l'a défait.
这场病把体搞垮了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是一个将不可避免地搞垮提供服务国家或福利国家
进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成,因此路路通感到非常失望。
这一下子可真把
主人搞垮了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届政府上台第一天起,某些亲帝国主义保守政党始终试图削弱我们,想把我们搞垮。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列行
,以色列不想要和平,而是千方百计地搞垮当前
和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾确反对支出上限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到搞垮本组织。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞了他的身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他的身体搞了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是一个将不可避免地搞服务的
家或福利
家的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成的,因此路路通感到非常失望。他这一下子可真把他的人搞
了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届政府上台第一天起,某些亲帝的保守政党始终试图削弱我们,想把我们搞
。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列的行动证明,以色列不想要和平,而是千方百计地搞当前的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出上限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到搞本组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了他的身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他的身体搞垮了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是一个将不可避免地搞垮提的
家或福利
家的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成的,因此路路通感到非常失望。他这一下子可真把他的主人搞垮了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届政府上台第一天起,某些主义的保守政党始终试图削弱我们,想把我们搞垮。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列的行动证明,以色列不想要和平,而是千方百计地搞垮当前的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出上限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到搞垮本组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了他的身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他的身体搞垮了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是一个将不地搞垮提供服务的国家或福利国家的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成的,因此路路通感到非常失望。他这一下子真把他的主人搞垮了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届府上台第一天起,某些亲帝国主义的保
始终试图削弱我们,想把我们搞垮。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列的行动证明,以色列不想要和平,而是千方百计地搞垮当前的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出上限,但没有寻求投票,因为当时有许多治压力,有人甚至谈到搞垮本组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症了他的身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他的身体了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
,
应把全球化看成是一个将
可避免地
提供服务的国家或福利国家的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成的,路路通感到非常失望。他这一下子可真把他的主人
了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届政府上台第一天起,某些亲帝国主义的保守政党始终试图削弱我们,想把我们。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
色列的行动证明,
色列
想要和平,而是千方百计地
当前的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出上限,但没有寻求投票,为当时有许多政治压力,有人甚至谈到
本组织。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症了他的身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他的身体了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是一个将不可避免提供服务的国家或福利国家的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成的,因此路路通感到非常失望。他这一下子可真把他的主人了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届政府上台第一天起,某些亲帝国主义的保守政党始终试图削弱我们,想把我们。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列的行动证明,以色列不想要和平,而是千方百计当前的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出上限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到本组织。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了他的身体。
La maladie l'a défait.
场病把他的身体搞垮了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是个将不可避免地搞垮提供服务的国家或福利国家的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。都是路路
之间造成的,因此路路
感到非常失望。他
子可真把他的主人搞垮了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届政府上台第天起,某些亲帝国主义的保守政党始终试图削弱我们,想把我们搞垮。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列的行动证明,以色列不想要和平,而是千方百计地搞垮当前的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出上限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到搞垮本组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了他的身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他的身体搞垮了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是一个将不可避免地搞垮提供服务的国家或利国家的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利•
耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成的,因此路路通感到非常失望。他这一下子可真把他的主人搞垮了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我,自本届政府上台第一天起,某些亲帝国主义的保守政党始终试图削弱我们,想把我们搞垮。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列的行动证明,以色列不想和平,而是千方百计地搞垮当前的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支上限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到搞垮本组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。