Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
这时候纳布正和潮流激烈地搏斗。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
这时候纳布正和潮流激烈地搏斗。
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现在两在水中搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。
L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.
秋天是一突变,冬天是一场搏斗,春天则是一次怒放。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他还是根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
这事司法的
,带着把他抓获,斗争的想法,这会是相当危险的搏斗么?
Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu.
但是,尸检报告中没有任何地方可以得出发过此种搏斗的结论。
Le pays, qui doit faire face à des conditions climatiques très rudes, est fréquemment victime de catastrophes naturelles.
该国不得不严酷的气候条件和经常发
的自然灾害搏斗。
Au Pakistan, des milliers de soldats et de civils ont péri alors qu'ils combattaient les ennemis communs de l'humanité.
我国已有数万士兵和平民死类共同敌
的殊死搏斗中。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟逆流搏斗。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们不说话,但内在却在强烈的争斗。我们想象的对象对峙,或是
我们自己搏斗。
Les dirigeants israéliens et palestiniens semblent aujourd'hui enfermés dans une bataille sans stratégie de sortie. Cette situation est inacceptable.
以色列和巴勒斯坦领导今天似乎在激烈搏斗,但却没有退出的战略,这是不行的。
Nous savons bien que nous devons accepter cette réalité - on ne peut pas faire tout simplement comme si elle n'existait pas.
我们了解我们必须开始无法只凭主观愿望就能消除的现实状况进行搏斗。
En tant qu'États individuels, nous ne pouvons espérer trouver les forces suffisantes pour aborder, et encore moins combattre, les dangers qui nous menacent.
如果各国单打独斗,我们甚至无法指望凝聚思考的力量,更不用提我们面前的危险搏斗了。
Le Congrès a pris des décisions qui ont envoyé des milliers de Portoricains mourir sur les champs de bataille de cinq grands conflits.
根据国会的决定,成千上万的波多黎各在五次大的冲突中被派往战场拼死搏斗。
Ce qui se joue dans le dialogue entre hommes et femmes de traditions différentes est bien de l'ordre de la naissance et de la nuit.
不同传统的男女他们之间的对话就是一种诞黑夜的搏斗。
La lutte dans le cyclone, ça, au moins, c'est réel, c'est franc. Mais non le visage des choses, ce visage qu'elles prennent quand elles se croient seules.
暴风的搏斗,这件事至少是真的,是不容质疑的。然而那些东西的面目,那些群山,他们自己以为没有被
看到的面目,就不是如此了。
C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.
大海上新起的东南风带着滚滚的波涛,阻击着西北风留下的逆浪。唐卡德尔号就在这狂澜搏斗的海浪中重新走上征途。
Autrefois, les guerres se déroulaient principalement entre États, qui s'affrontaient les uns les autres, tandis qu'aujourd'hui ce sont des groupes vivant sur un même territoire qui luttent pour le pouvoir.
过去,战争主要是国家他国交战,而现在,国家内的不同集团为争夺权力相互搏斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
时候纳布正和潮流激烈地搏斗。
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现在两人在水中搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。
L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.
秋天一个突变,冬天
一场搏斗,春天则
一次怒放。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他还根据
些命令紧紧地抓住了操纵杆。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾搏斗
惊心动魄
。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
几个从事司法
人,带着把他抓获,斗争
想法,
相当危险
搏斗么?
Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu.
但,尸检报告中没有任何地方可以得出发
过此种搏斗
结论。
Le pays, qui doit faire face à des conditions climatiques très rudes, est fréquemment victime de catastrophes naturelles.
该国不得不与严酷气候条件和经常发
灾害搏斗。
Au Pakistan, des milliers de soldats et de civils ont péri alors qu'ils combattaient les ennemis communs de l'humanité.
我国已有数万士兵和平民死于与人类共同敌人殊死搏斗中。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他
绿岩棍棒重击鱼
身子。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既没有办法跳出去,只有不断地跟逆流搏斗。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们不说话,但内在却在强烈争斗。我们与想象
对象对峙,或
与我们
己搏斗。
Les dirigeants israéliens et palestiniens semblent aujourd'hui enfermés dans une bataille sans stratégie de sortie. Cette situation est inacceptable.
以色列和巴勒斯坦领导人今天似乎在激烈搏斗,但却没有退出战略,
不行
。
Nous savons bien que nous devons accepter cette réalité - on ne peut pas faire tout simplement comme si elle n'existait pas.
我们了解我们必须开始与无法只凭主观愿望就能消除现实状况进行搏斗。
En tant qu'États individuels, nous ne pouvons espérer trouver les forces suffisantes pour aborder, et encore moins combattre, les dangers qui nous menacent.
如果各国单打独斗,我们甚至无法指望凝聚思考力量,更不用提与我们面前
危险搏斗了。
Le Congrès a pris des décisions qui ont envoyé des milliers de Portoricains mourir sur les champs de bataille de cinq grands conflits.
根据国决定,成千上万
波多黎各人在五次大
冲突中被派往战场拼死搏斗。
Ce qui se joue dans le dialogue entre hommes et femmes de traditions différentes est bien de l'ordre de la naissance et de la nuit.
不同传统男女他们之间
对话就
一种诞
与黑夜
搏斗。
La lutte dans le cyclone, ça, au moins, c'est réel, c'est franc. Mais non le visage des choses, ce visage qu'elles prennent quand elles se croient seules.
与暴风搏斗,
件事至少
真
,
不容质疑
。
而那些东西
面目,那些群山,他们
己以为没有被人看到
面目,就不
如此了。
C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.
大海上新起东南风带着滚滚
波涛,阻击着西北风留下
逆浪。唐卡德尔号就在
狂澜搏斗
海浪中重新走上征途。
Autrefois, les guerres se déroulaient principalement entre États, qui s'affrontaient les uns les autres, tandis qu'aujourd'hui ce sont des groupes vivant sur un même territoire qui luttent pour le pouvoir.
过去,战争主要国家与他国交战,而现在,国家内
不同集团为争夺权力相互搏斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
这时候纳布正和潮流激烈地。
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现在两人在水中,刀剑相见,战
非常激烈。
L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.
秋天是一个突变,冬天是一场,春天则是一次怒放。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进,但他还是根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾是惊心动魄
。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
这几个从事司法人,带着把他抓获,
争
想法,这会是相当危险
么?
Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu.
但是,尸检报告中没有任何地方可以得出发过此种
结论。
Le pays, qui doit faire face à des conditions climatiques très rudes, est fréquemment victime de catastrophes naturelles.
该国不得不与严酷气候条件和经常发
自然灾害
。
Au Pakistan, des milliers de soldats et de civils ont péri alors qu'ils combattaient les ennemis communs de l'humanité.
我国已有数万士兵和平民死于与人类共同敌人殊死
中。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条使劲挣扎,但毛伊用力与
,用他
绿岩棍棒重
身子。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟逆流。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们不说话,但内在却在强烈争
。我们与想象
对象对峙,或是与我们自己
。
Les dirigeants israéliens et palestiniens semblent aujourd'hui enfermés dans une bataille sans stratégie de sortie. Cette situation est inacceptable.
以色列和巴勒斯坦领导人今天似乎在激烈,但却没有退出
战略,这是不
。
Nous savons bien que nous devons accepter cette réalité - on ne peut pas faire tout simplement comme si elle n'existait pas.
我们了解我们必须开始与无法只凭主观愿望就能消除现实状况进
。
En tant qu'États individuels, nous ne pouvons espérer trouver les forces suffisantes pour aborder, et encore moins combattre, les dangers qui nous menacent.
如果各国单打独,我们甚至无法指望凝聚思考
力量,更不用提与我们面前
危险
了。
Le Congrès a pris des décisions qui ont envoyé des milliers de Portoricains mourir sur les champs de bataille de cinq grands conflits.
根据国会决定,成千上万
波多黎各人在五次大
冲突中被派往战场拼死
。
Ce qui se joue dans le dialogue entre hommes et femmes de traditions différentes est bien de l'ordre de la naissance et de la nuit.
不同传统男女他们之间
对话就是一种诞
与黑夜
。
La lutte dans le cyclone, ça, au moins, c'est réel, c'est franc. Mais non le visage des choses, ce visage qu'elles prennent quand elles se croient seules.
与暴风,这件事至少是真
,是不容质疑
。然而那些东西
面目,那些群山,他们自己以为没有被人看到
面目,就不是如此了。
C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.
大海上新起东南风带着滚滚
波涛,阻
着西北风留下
逆浪。唐卡德尔号就在这狂澜
海浪中重新走上征途。
Autrefois, les guerres se déroulaient principalement entre États, qui s'affrontaient les uns les autres, tandis qu'aujourd'hui ce sont des groupes vivant sur un même territoire qui luttent pour le pouvoir.
过去,战争主要是国家与他国交战,而现在,国家内不同集团为争夺权力相互
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
时候纳布正和潮流激烈地搏
。
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现在两人在水中搏,刀剑相见,战
非常激烈。
L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.
秋天是一个突变,冬天是一场搏,春天则是一次怒放。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏,但
还是根据
令紧紧地抓住了操纵杆。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏是惊心动魄的。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
几个从事司法的人,带着把
抓获,
争的想法,
会是相当危险的搏
么?
Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu.
但是,尸检报告中没有任何地方可以得出发过此种搏
的结论。
Le pays, qui doit faire face à des conditions climatiques très rudes, est fréquemment victime de catastrophes naturelles.
该国不得不与严酷的气候条件和经常发的自然灾害搏
。
Au Pakistan, des milliers de soldats et de civils ont péri alors qu'ils combattaient les ennemis communs de l'humanité.
我国已有数万士兵和平民死于与人类共同敌人的殊死搏中。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
条鱼使劲挣扎,但毛伊
力与搏
,
的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟逆流搏。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们不说话,但内在却在强烈的争。我们与想象的对象对峙,或是与我们自己搏
。
Les dirigeants israéliens et palestiniens semblent aujourd'hui enfermés dans une bataille sans stratégie de sortie. Cette situation est inacceptable.
以色列和巴勒斯坦领导人今天似乎在激烈搏,但却没有退出的战略,
是不行的。
Nous savons bien que nous devons accepter cette réalité - on ne peut pas faire tout simplement comme si elle n'existait pas.
我们了解我们必须开始与无法只凭主观愿望就能消除的现实状况进行搏。
En tant qu'États individuels, nous ne pouvons espérer trouver les forces suffisantes pour aborder, et encore moins combattre, les dangers qui nous menacent.
如果各国单打独,我们甚至无法指望凝聚思考的力量,更不
提与我们面前的危险搏
了。
Le Congrès a pris des décisions qui ont envoyé des milliers de Portoricains mourir sur les champs de bataille de cinq grands conflits.
根据国会的决定,成千上万的波多黎各人在五次大的冲突中被派往战场拼死搏。
Ce qui se joue dans le dialogue entre hommes et femmes de traditions différentes est bien de l'ordre de la naissance et de la nuit.
不同传统的男女们之间的对话就是一种诞
与黑夜的搏
。
La lutte dans le cyclone, ça, au moins, c'est réel, c'est franc. Mais non le visage des choses, ce visage qu'elles prennent quand elles se croient seules.
与暴风的搏,
件事至少是真的,是不容质疑的。然而那
东西的面目,那
群山,
们自己以为没有被人看到的面目,就不是如此了。
C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.
大海上新起的东南风带着滚滚的波涛,阻击着西北风留下的逆浪。唐卡德尔号就在狂澜搏
的海浪中重新走上征途。
Autrefois, les guerres se déroulaient principalement entre États, qui s'affrontaient les uns les autres, tandis qu'aujourd'hui ce sont des groupes vivant sur un même territoire qui luttent pour le pouvoir.
过去,战争主要是国家与国交战,而现在,国家内的不同集团为争夺权力相互搏
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
这时候纳布正和潮流激烈地。
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现在两人在水中,刀剑相见,战
非常激烈。
L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.
秋天是一个突变,冬天是一场,春天则是一次怒放。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行,但他还是根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾是惊心动魄
。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
这几个从事司法人,带着把他抓获,
争
想法,这会是相当危险
么?
Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu.
但是,尸检报告中没有任何地方可以得出发过此种
结论。
Le pays, qui doit faire face à des conditions climatiques très rudes, est fréquemment victime de catastrophes naturelles.
该国不得不与严酷气候条件和经常发
自然灾害
。
Au Pakistan, des milliers de soldats et de civils ont péri alors qu'ils combattaient les ennemis communs de l'humanité.
我国已有数万士兵和平民于与人类共同敌人
殊
中。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与,用他
绿岩棍棒重击鱼
身子。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟逆流。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们不说话,但内在却在强烈争
。我们与想象
对象对峙,或是与我们自己
。
Les dirigeants israéliens et palestiniens semblent aujourd'hui enfermés dans une bataille sans stratégie de sortie. Cette situation est inacceptable.
以色列和巴勒斯坦领导人今天似乎在激烈,但却没有退出
战略,这是不行
。
Nous savons bien que nous devons accepter cette réalité - on ne peut pas faire tout simplement comme si elle n'existait pas.
我们了解我们必须开始与无法只凭主观愿望就能消除现实状况进行
。
En tant qu'États individuels, nous ne pouvons espérer trouver les forces suffisantes pour aborder, et encore moins combattre, les dangers qui nous menacent.
如果各国单打独,我们甚至无法指望凝聚思考
力量,更不用提与我们面前
危险
了。
Le Congrès a pris des décisions qui ont envoyé des milliers de Portoricains mourir sur les champs de bataille de cinq grands conflits.
根据国会决定,成千上万
波多黎各人在五次大
冲突中被派往战场拼
。
Ce qui se joue dans le dialogue entre hommes et femmes de traditions différentes est bien de l'ordre de la naissance et de la nuit.
不同传统男女他们之间
对话就是一种诞
与黑夜
。
La lutte dans le cyclone, ça, au moins, c'est réel, c'est franc. Mais non le visage des choses, ce visage qu'elles prennent quand elles se croient seules.
与暴风,这件事至少是真
,是不容质疑
。然而那些东西
面目,那些群山,他们自己以为没有被人看到
面目,就不是如此了。
C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.
大海上新起东南风带着滚滚
波涛,阻击着西北风留下
逆浪。唐卡德尔号就在这狂澜
海浪中重新走上征途。
Autrefois, les guerres se déroulaient principalement entre États, qui s'affrontaient les uns les autres, tandis qu'aujourd'hui ce sont des groupes vivant sur un même territoire qui luttent pour le pouvoir.
过去,战争主要是国家与他国交战,而现在,国家内不同集团为争夺权力相互
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
这时候纳布正潮流激烈地搏斗。
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现在两人在水中搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。
L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.
秋天是一个突变,冬天是一场搏斗,春天则是一次怒放。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他还是根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
这几个从事司法的人,带着把他抓获,斗争的想法,这会是相当危险的搏斗么?
Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu.
但是,尸检报告中没有任何地方可以得出发过此种搏斗的结论。
Le pays, qui doit faire face à des conditions climatiques très rudes, est fréquemment victime de catastrophes naturelles.
该国不得不与严酷的气候条件经常发
的自然灾害搏斗。
Au Pakistan, des milliers de soldats et de civils ont péri alors qu'ils combattaient les ennemis communs de l'humanité.
我国已有数万士兵平民死于与人类共同敌人的殊死搏斗中。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟逆流搏斗。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们不说话,但内在却在强烈的争斗。我们与想象的对象对峙,或是与我们自己搏斗。
Les dirigeants israéliens et palestiniens semblent aujourd'hui enfermés dans une bataille sans stratégie de sortie. Cette situation est inacceptable.
以巴勒斯坦领导人今天似乎在激烈搏斗,但却没有退出的战略,这是不行的。
Nous savons bien que nous devons accepter cette réalité - on ne peut pas faire tout simplement comme si elle n'existait pas.
我们了解我们必须开始与无法只凭主观愿望就能消除的现实状况进行搏斗。
En tant qu'États individuels, nous ne pouvons espérer trouver les forces suffisantes pour aborder, et encore moins combattre, les dangers qui nous menacent.
如果各国单打独斗,我们甚至无法指望凝聚思考的力量,更不用提与我们面前的危险搏斗了。
Le Congrès a pris des décisions qui ont envoyé des milliers de Portoricains mourir sur les champs de bataille de cinq grands conflits.
根据国会的决定,成千上万的波多黎各人在五次大的冲突中被派往战场拼死搏斗。
Ce qui se joue dans le dialogue entre hommes et femmes de traditions différentes est bien de l'ordre de la naissance et de la nuit.
不同传统的男女他们之间的对话就是一种诞与黑夜的搏斗。
La lutte dans le cyclone, ça, au moins, c'est réel, c'est franc. Mais non le visage des choses, ce visage qu'elles prennent quand elles se croient seules.
与暴风的搏斗,这件事至少是真的,是不容质疑的。然而那些东西的面目,那些群山,他们自己以为没有被人看到的面目,就不是如此了。
C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.
大海上新起的东南风带着滚滚的波涛,阻击着西北风留下的逆浪。唐卡德尔号就在这狂澜搏斗的海浪中重新走上征途。
Autrefois, les guerres se déroulaient principalement entre États, qui s'affrontaient les uns les autres, tandis qu'aujourd'hui ce sont des groupes vivant sur un même territoire qui luttent pour le pouvoir.
过去,战争主要是国家与他国交战,而现在,国家内的不同集团为争夺权力相互搏斗。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
这时候纳布正和潮流激烈地搏斗。
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现在两人在水中搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。
L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.
秋天是一个突变,冬天是一搏斗,春天则是一次怒放。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他还是根据这些命令紧紧地抓住了操纵。
La lutte contre l'incendie fut épique.
跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
这几个从事司法的人,带着把他抓获,斗争的想法,这会是相当危险的搏斗么?
Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu.
但是,尸检报告中没有任何地方可以得出发过此种搏斗的结论。
Le pays, qui doit faire face à des conditions climatiques très rudes, est fréquemment victime de catastrophes naturelles.
该国不得不与严酷的气候条件和经常发的自然灾害搏斗。
Au Pakistan, des milliers de soldats et de civils ont péri alors qu'ils combattaient les ennemis communs de l'humanité.
我国已有数万士兵和平民死于与人类共同敌人的殊死搏斗中。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击
的身子。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟逆流搏斗。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们不说话,但内在却在强烈的争斗。我们与想象的对象对峙,或是与我们自己搏斗。
Les dirigeants israéliens et palestiniens semblent aujourd'hui enfermés dans une bataille sans stratégie de sortie. Cette situation est inacceptable.
以色列和巴勒斯坦领导人今天似乎在激烈搏斗,但却没有退出的战略,这是不行的。
Nous savons bien que nous devons accepter cette réalité - on ne peut pas faire tout simplement comme si elle n'existait pas.
我们了解我们必须开始与无法只凭主观愿望就能消除的现实状况进行搏斗。
En tant qu'États individuels, nous ne pouvons espérer trouver les forces suffisantes pour aborder, et encore moins combattre, les dangers qui nous menacent.
如果各国单打独斗,我们甚至无法指望凝聚思考的力量,更不用提与我们面前的危险搏斗了。
Le Congrès a pris des décisions qui ont envoyé des milliers de Portoricains mourir sur les champs de bataille de cinq grands conflits.
根据国会的决定,成千上万的波多黎各人在五次大的冲突中被派往战拼死搏斗。
Ce qui se joue dans le dialogue entre hommes et femmes de traditions différentes est bien de l'ordre de la naissance et de la nuit.
不同传统的男女他们之间的对话就是一种诞与黑夜的搏斗。
La lutte dans le cyclone, ça, au moins, c'est réel, c'est franc. Mais non le visage des choses, ce visage qu'elles prennent quand elles se croient seules.
与暴风的搏斗,这件事至少是真的,是不容质疑的。然而些东西的面目,
些群山,他们自己以为没有被人看到的面目,就不是如此了。
C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.
大海上新起的东南风带着滚滚的波涛,阻击着西北风留下的逆浪。唐卡德尔号就在这狂澜搏斗的海浪中重新走上征途。
Autrefois, les guerres se déroulaient principalement entre États, qui s'affrontaient les uns les autres, tandis qu'aujourd'hui ce sont des groupes vivant sur un même territoire qui luttent pour le pouvoir.
过去,战争主要是国家与他国交战,而现在,国家内的不同集团为争夺权力相互搏斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
这时候纳布正和潮流激烈地搏斗。
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现在两人在水搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。
L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.
秋天是一个突变,冬天是一场搏斗,春天则是一次怒放。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
必进行搏斗,但他还是根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
这几个从事司法的人,带着把他抓获,斗争的想法,这会是相当危险的搏斗么?
Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu.
但是,尸检报有任何地方可以
出发
过此种搏斗的结论。
Le pays, qui doit faire face à des conditions climatiques très rudes, est fréquemment victime de catastrophes naturelles.
该国与严酷的气候条件和经常发
的自然灾害搏斗。
Au Pakistan, des milliers de soldats et de civils ont péri alors qu'ils combattaient les ennemis communs de l'humanité.
我国已有数万士兵和平民死于与人类共同敌人的殊死搏斗。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然有办法跳出去,只有
断地跟逆流搏斗。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们说话,但内在却在强烈的争斗。我们与想象的对象对峙,或是与我们自己搏斗。
Les dirigeants israéliens et palestiniens semblent aujourd'hui enfermés dans une bataille sans stratégie de sortie. Cette situation est inacceptable.
以色列和巴勒斯坦领导人今天似乎在激烈搏斗,但却有退出的战略,这是
行的。
Nous savons bien que nous devons accepter cette réalité - on ne peut pas faire tout simplement comme si elle n'existait pas.
我们了解我们必须开始与无法只凭主观愿望就能消除的现实状况进行搏斗。
En tant qu'États individuels, nous ne pouvons espérer trouver les forces suffisantes pour aborder, et encore moins combattre, les dangers qui nous menacent.
如果各国单打独斗,我们甚至无法指望凝聚思考的力量,更用提与我们面前的危险搏斗了。
Le Congrès a pris des décisions qui ont envoyé des milliers de Portoricains mourir sur les champs de bataille de cinq grands conflits.
根据国会的决定,成千上万的波多黎各人在五次大的冲突被派往战场拼死搏斗。
Ce qui se joue dans le dialogue entre hommes et femmes de traditions différentes est bien de l'ordre de la naissance et de la nuit.
同传统的男女他们之间的对话就是一种诞
与黑夜的搏斗。
La lutte dans le cyclone, ça, au moins, c'est réel, c'est franc. Mais non le visage des choses, ce visage qu'elles prennent quand elles se croient seules.
与暴风的搏斗,这件事至少是真的,是容质疑的。然而那些东西的面目,那些群山,他们自己以为
有被人看到的面目,就
是如此了。
C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.
大海上新起的东南风带着滚滚的波涛,阻击着西北风留下的逆浪。唐卡德尔号就在这狂澜搏斗的海浪重新走上征途。
Autrefois, les guerres se déroulaient principalement entre États, qui s'affrontaient les uns les autres, tandis qu'aujourd'hui ce sont des groupes vivant sur un même territoire qui luttent pour le pouvoir.
过去,战争主要是国家与他国交战,而现在,国家内的同集团为争夺权力相互搏斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
这时候纳布正和潮流激烈地搏斗。
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现在两人在水中搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。
L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.
秋天是一个突变,冬天是一场搏斗,春天则是一次怒放。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不搏斗,但他还是根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾搏斗是惊心动魄
。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
这几个从事司法人,带着把他抓获,斗争
想法,这会是相当危险
搏斗么?
Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu.
但是,尸检报告中没有任何地方可以得出发过此种搏斗
结论。
Le pays, qui doit faire face à des conditions climatiques très rudes, est fréquemment victime de catastrophes naturelles.
该国不得不与严酷气候条件和经常发
自然灾害搏斗。
Au Pakistan, des milliers de soldats et de civils ont péri alors qu'ils combattaient les ennemis communs de l'humanité.
我国已有数万士兵和平民死于与人类共同敌人殊死搏斗中。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他绿岩棍棒重击鱼
。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟逆流搏斗。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们不说话,但内在却在强烈争斗。我们与想象
对象对峙,或是与我们自己搏斗。
Les dirigeants israéliens et palestiniens semblent aujourd'hui enfermés dans une bataille sans stratégie de sortie. Cette situation est inacceptable.
以色列和巴勒斯坦领导人今天似乎在激烈搏斗,但却没有退出战略,这是不
。
Nous savons bien que nous devons accepter cette réalité - on ne peut pas faire tout simplement comme si elle n'existait pas.
我们了解我们须开始与无法只凭主观愿望就能消除
现实状况
搏斗。
En tant qu'États individuels, nous ne pouvons espérer trouver les forces suffisantes pour aborder, et encore moins combattre, les dangers qui nous menacent.
如果各国单打独斗,我们甚至无法指望凝聚思考力量,更不用提与我们面前
危险搏斗了。
Le Congrès a pris des décisions qui ont envoyé des milliers de Portoricains mourir sur les champs de bataille de cinq grands conflits.
根据国会决定,成千上万
波多黎各人在五次大
冲突中被派往战场拼死搏斗。
Ce qui se joue dans le dialogue entre hommes et femmes de traditions différentes est bien de l'ordre de la naissance et de la nuit.
不同传统男女他们之间
对话就是一种诞
与黑夜
搏斗。
La lutte dans le cyclone, ça, au moins, c'est réel, c'est franc. Mais non le visage des choses, ce visage qu'elles prennent quand elles se croient seules.
与暴风搏斗,这件事至少是真
,是不容质疑
。然而那些东西
面目,那些群山,他们自己以为没有被人看到
面目,就不是如此了。
C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.
大海上新起东南风带着滚滚
波涛,阻击着西北风留下
逆浪。唐卡德尔号就在这狂澜搏斗
海浪中重新走上征途。
Autrefois, les guerres se déroulaient principalement entre États, qui s'affrontaient les uns les autres, tandis qu'aujourd'hui ce sont des groupes vivant sur un même territoire qui luttent pour le pouvoir.
过去,战争主要是国家与他国交战,而现在,国家内不同集团为争夺权力相互搏斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
这时候纳布正和潮流激烈地搏斗。
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现两人
水中搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。
L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.
秋天是一个突变,冬天是一场搏斗,春天则是一次怒放。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他还是根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
这几个从事司法的人,带着把他抓获,斗争的想法,这会是相当危险的搏斗么?
Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu.
但是,尸检报告中没有任何地方可以得出发过此种搏斗的结论。
Le pays, qui doit faire face à des conditions climatiques très rudes, est fréquemment victime de catastrophes naturelles.
该国不得不严酷的气候条件和经常发
的自然灾害搏斗。
Au Pakistan, des milliers de soldats et de civils ont péri alors qu'ils combattaient les ennemis communs de l'humanité.
我国已有数万士兵和平民死于人类共同敌人的殊死搏斗中。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟逆流搏斗。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们不说话,但内却
强烈的争斗。我们
想象的对象对峙,或是
我们自己搏斗。
Les dirigeants israéliens et palestiniens semblent aujourd'hui enfermés dans une bataille sans stratégie de sortie. Cette situation est inacceptable.
以色列和巴勒斯坦领导人今天激烈搏斗,但却没有退出的战略,这是不行的。
Nous savons bien que nous devons accepter cette réalité - on ne peut pas faire tout simplement comme si elle n'existait pas.
我们了解我们必须开始无法只凭主观愿望就能消除的现实状况进行搏斗。
En tant qu'États individuels, nous ne pouvons espérer trouver les forces suffisantes pour aborder, et encore moins combattre, les dangers qui nous menacent.
如果各国单打独斗,我们甚至无法指望凝聚思考的力量,更不用提我们面前的危险搏斗了。
Le Congrès a pris des décisions qui ont envoyé des milliers de Portoricains mourir sur les champs de bataille de cinq grands conflits.
根据国会的决定,成千上万的波多黎各人五次大的冲突中被派往战场拼死搏斗。
Ce qui se joue dans le dialogue entre hommes et femmes de traditions différentes est bien de l'ordre de la naissance et de la nuit.
不同传统的男女他们之间的对话就是一种诞黑夜的搏斗。
La lutte dans le cyclone, ça, au moins, c'est réel, c'est franc. Mais non le visage des choses, ce visage qu'elles prennent quand elles se croient seules.
暴风的搏斗,这件事至少是真的,是不容质疑的。然而那些东西的面目,那些群山,他们自己以为没有被人看到的面目,就不是如此了。
C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.
大海上新起的东南风带着滚滚的波涛,阻击着西北风留下的逆浪。唐卡德尔号就这狂澜搏斗的海浪中重新走上征途。
Autrefois, les guerres se déroulaient principalement entre États, qui s'affrontaient les uns les autres, tandis qu'aujourd'hui ce sont des groupes vivant sur un même territoire qui luttent pour le pouvoir.
过去,战争主要是国家他国交战,而现
,国家内的不同集团为争夺权力相互搏斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。