法语助手
  • 关闭

揭发的

添加到生词本

révélat-eur, -rice

Il n'existe actuellement aucun programme destiné à éliminer les campagnes de dénigrement politique.

目前尚无消除政治性隐私方案。

Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.

童工是例巡察和根据巡察目标。

Et un parfait outil pour dénoncer vos voisins qui ont oublié de déclarer la construction de leur piscine.

也是一个理想工具,让你邻居——他们建了个游泳池居然忘了告诉你。

Il faut veiller, au niveau mondial, à ce que l'effort douloureux qu'elles font pour parler ne soit pas vain.

国际社会必须设法不让她们忍受痛苦站出来犯罪举动白费。

Une carte « Stop violence - Agir c'est le dire » a également été tirée à 100 000 exemplaires.

了10万份题为“停止暴力-动起来,它们”卡片。

Le détenu qui a aidé à rassembler toutes ces informations a déclaré que le complot visait également la Grande-Bretagne.

帮助这一整个阴谋那名被拘押者说,这个阴谋也针对英国。

Les procès ont lieu à huis clos et on fait pression sur des jeunes pour qu'ils témoignent contre leurs pairs.

审判均以闭门方式举,且青年人常被迫自己同龄人。

La question de la dénonciation des abus n'est qu'un exemple qui montre combien il est capital de préserver l'indépendance du Bureau.

腐败内幕事务只是一个例子,证明维持该厅独立性是如何重要。

En d'autres termes, offrir de la nourriture et un abri est acceptable; parler de violations du droit humanitaire ne l'est pas.

换言之,提供食物和住所是可接受违反人道主义法情况就不可以。

Les employeurs devraient avoir des dispositifs efficaces d'alerte professionnelle (“whistleblowing”) et s'assurer que les salariés les connaissent et soient familiarisés avec leur fonctionnement.

雇主应该出台有效政策,工了解这些政策并对其业务有信心。

Il est proposé d'employer le terme “collaborateur efficace” à la place du mot “informateur” là où il apparaît dans le projet de convention.

建议用“有效协作者”取代公约草案各处出现者”一词 。

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

“告密者”是指某个人,通常是某个了解内情人士向公众或当权者某一组织内过错为。

La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.

现已越来越多地承认,需要有庇护公司职中“内部人”机制,他们冒着丧失生计危险公司违规为。

Elle a mis au jour de nombreux cas de démarchage et d'accords commerciaux non autorisés entre des membres du personnel de l'Organisation et des personnes ou entreprises privées.

该调查了广泛索取金钱为以及联合国工作人未经授权与个别私人和私营公司之间达成商业协议。

La loi prévoit aussi la protection des informateurs qui communiquent à la Commission des renseignements sur les infractions qui ont été ou qui risquent d'être commises par un tiers.

另外,该法案作出了规定,这些人向委会提供了有关其他任何人犯下或可能犯下信息。

Question 1.5 - Le Liban pourrait-il indiquer au Comité un exemple de dénonciation d'opération suspecte par le responsable affecté à la surveillance des comptes d'une banque ou d'une institution financière?

问题1.5——黎巴嫩可否向委会举出被委派监测银或金融机构账户负责人可疑交易事例?

Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.

同样重要是要证设置有关国家体制和国际体制,以制止腐败并监督和腐败

Près d'une femme sur dix a subi une agression sexuelle au cours de sa vie. Près de deux femmes sur dix dénonce des pressions psychologiques sur le lieu de travail.

这次调查提供了很有意义资料:10名妇女中就有一人提到在最近12个月里遭到过配偶暴力(肉体、性、口头、心理);10名妇女中差不多有一人在一生中遭受过性侵犯;10名妇女中差不多有2人工作场所心理压力。

Le troisième volet, récupération et intégration, vise à créer une infrastructure spécialisée pour la réadaptation des filles et des garçons victimes et à accroître le nombre de centres d'aide et de dénonciation.

在第三个方面即挽救和安置方面,争取建立一个专门基础机构来恢复受害男女儿童名誉,增加管理和中心数目。

C'est aussi pourquoi il espère pouvoir développer une coopération fructueuse avec diverses organisations et institutions qui réalisent un travail important pour dénoncer la corruption, en identifier et analyser les mécanismes et la prévenir.

而且,也正是出于这个理由,他希望能够与从事腐败现象各种组织和机构开展有成效合作,查明和分析各种机制并防止腐败现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揭发的 的法语例句

用户正在搜索


thiéno, thiényl, thierne, Thiers, thierschite, thiès, thiethylpérazine, thigmesthésie, thigmonastie, thigmotropisme,

相似单词


揭疮疤, 揭底, 揭短, 揭发, 揭发<俗>, 揭发的, 揭发情况, 揭发者, 揭盖子, 揭竿而起,
révélat-eur, -rice

Il n'existe actuellement aucun programme destiné à éliminer les campagnes de dénigrement politique.

目前尚无消除政治性隐私方案。

Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.

童工是例巡察和根据巡察目标。

Et un parfait outil pour dénoncer vos voisins qui ont oublié de déclarer la construction de leur piscine.

也是一个理想工具,让你邻居——他们建了个游泳池居然忘了告诉你。

Il faut veiller, au niveau mondial, à ce que l'effort douloureux qu'elles font pour parler ne soit pas vain.

国际社会必须设法不让她们忍受痛苦站出来犯罪举动白费。

Une carte « Stop violence - Agir c'est le dire » a également été tirée à 100 000 exemplaires.

了10万份题为“停止暴力-动起来,它们”卡片。

Le détenu qui a aidé à rassembler toutes ces informations a déclaré que le complot visait également la Grande-Bretagne.

帮助这一整个阴谋那名被拘押者说,这个阴谋也针对英国。

Les procès ont lieu à huis clos et on fait pression sur des jeunes pour qu'ils témoignent contre leurs pairs.

审判均以闭门方式举,且青年人常被迫自己同龄人。

La question de la dénonciation des abus n'est qu'un exemple qui montre combien il est capital de préserver l'indépendance du Bureau.

腐败内幕事务只是一个例子,证明维持该厅独立性是如何重要。

En d'autres termes, offrir de la nourriture et un abri est acceptable; parler de violations du droit humanitaire ne l'est pas.

换言之,提供食物和住所是可接受违反人道主义法情况就不可以。

Les employeurs devraient avoir des dispositifs efficaces d'alerte professionnelle (“whistleblowing”) et s'assurer que les salariés les connaissent et soient familiarisés avec leur fonctionnement.

雇主应该出台有效政策,工了解这些政策并对其业务有信心。

Il est proposé d'employer le terme “collaborateur efficace” à la place du mot “informateur” là où il apparaît dans le projet de convention.

建议用“有效协作者”取代公约草案各处出现者”一词 。

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

“告密者”是指某个人,通常是某个了解内情人士向公众或当权者某一组织内过错为。

La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.

现已越来越多地承认,需要有庇护公司职中“内部人”机制,他们冒着丧失生计危险公司违规为。

Elle a mis au jour de nombreux cas de démarchage et d'accords commerciaux non autorisés entre des membres du personnel de l'Organisation et des personnes ou entreprises privées.

该调查了广泛索取金钱为以及联合国工作人未经授权与个别私人和私营公司之间达成商业协议。

La loi prévoit aussi la protection des informateurs qui communiquent à la Commission des renseignements sur les infractions qui ont été ou qui risquent d'être commises par un tiers.

另外,该法案作出了规定,这些人向委会提供了有关其他任何人犯下或可能犯下信息。

Question 1.5 - Le Liban pourrait-il indiquer au Comité un exemple de dénonciation d'opération suspecte par le responsable affecté à la surveillance des comptes d'une banque ou d'une institution financière?

问题1.5——黎巴嫩可否向委会举出被委派监测银或金融机构账户负责人可疑交易事例?

Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.

同样重要是要证设置有关国家体制和国际体制,以制止腐败并监督和腐败

Près d'une femme sur dix a subi une agression sexuelle au cours de sa vie. Près de deux femmes sur dix dénonce des pressions psychologiques sur le lieu de travail.

这次调查提供了很有意义资料:10名妇女中就有一人提到在最近12个月里遭到过配偶暴力(肉体、性、口头、心理);10名妇女中差不多有一人在一生中遭受过性侵犯;10名妇女中差不多有2人工作场所心理压力。

Le troisième volet, récupération et intégration, vise à créer une infrastructure spécialisée pour la réadaptation des filles et des garçons victimes et à accroître le nombre de centres d'aide et de dénonciation.

在第三个方面即挽救和安置方面,争取建立一个专门基础机构来恢复受害男女儿童名誉,增加管理和中心数目。

C'est aussi pourquoi il espère pouvoir développer une coopération fructueuse avec diverses organisations et institutions qui réalisent un travail important pour dénoncer la corruption, en identifier et analyser les mécanismes et la prévenir.

而且,也正是出于这个理由,他希望能够与从事腐败现象各种组织和机构开展有成效合作,查明和分析各种机制并防止腐败现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揭发的 的法语例句

用户正在搜索


thioamide, thioamytal, thiobactérie, thiocarbanile, thiocarbonate, thiocarbonyle, thiochrome, thiocrésol, thiocyano, thiodiphénylamine,

相似单词


揭疮疤, 揭底, 揭短, 揭发, 揭发<俗>, 揭发的, 揭发情况, 揭发者, 揭盖子, 揭竿而起,
révélat-eur, -rice

Il n'existe actuellement aucun programme destiné à éliminer les campagnes de dénigrement politique.

目前尚无消除政治性隐私方案。

Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.

童工是例行巡察和根据进行巡察目标。

Et un parfait outil pour dénoncer vos voisins qui ont oublié de déclarer la construction de leur piscine.

也是一个理想工具,让你邻居——他们建了个游泳池居然忘了告诉你。

Il faut veiller, au niveau mondial, à ce que l'effort douloureux qu'elles font pour parler ne soit pas vain.

国际社会必须设法不让她们忍受痛犯罪举动白费。

Une carte « Stop violence - Agir c'est le dire » a également été tirée à 100 000 exemplaires.

同时行了10万份题为“停止暴力-行动起来,它们”卡片。

Le détenu qui a aidé à rassembler toutes ces informations a déclaré que le complot visait également la Grande-Bretagne.

帮助这一整个阴谋那名被拘押者说,这个阴谋也针对英国。

Les procès ont lieu à huis clos et on fait pression sur des jeunes pour qu'ils témoignent contre leurs pairs.

审判均以闭门方式举行,且青年人常被迫自己同龄人。

La question de la dénonciation des abus n'est qu'un exemple qui montre combien il est capital de préserver l'indépendance du Bureau.

腐败内幕只是一个例子,证明维持该厅独立性是如何重要。

En d'autres termes, offrir de la nourriture et un abri est acceptable; parler de violations du droit humanitaire ne l'est pas.

换言之,提供食物和住所是可接受违反人道主义法情况就不可以。

Les employeurs devraient avoir des dispositifs efficaces d'alerte professionnelle (“whistleblowing”) et s'assurer que les salariés les connaissent et soient familiarisés avec leur fonctionnement.

雇主应该台有效政策,确保员工了解这些政策并对其业心。

Il est proposé d'employer le terme “collaborateur efficace” à la place du mot “informateur” là où il apparaît dans le projet de convention.

建议用“有效协作者”取代公约草案各处者”一词 。

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

“告密者”是指某个人,通常是某个了解内情人士向公众或当权者某一组织内过错行为。

La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.

现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部人”机制,他们冒着丧失生计危险公司违规行为。

Elle a mis au jour de nombreux cas de démarchage et d'accords commerciaux non autorisés entre des membres du personnel de l'Organisation et des personnes ou entreprises privées.

该调查了广泛索取金钱行为以及联合国工作人员未经授权与个别私人和私营公司之间达成商业协议。

La loi prévoit aussi la protection des informateurs qui communiquent à la Commission des renseignements sur les infractions qui ont été ou qui risquent d'être commises par un tiers.

另外,该法案作了保护规定,这些人向委员会提供了有关其他任何人犯下或可能犯下罪行息。

Question 1.5 - Le Liban pourrait-il indiquer au Comité un exemple de dénonciation d'opération suspecte par le responsable affecté à la surveillance des comptes d'une banque ou d'une institution financière?

问题1.5——黎巴嫩可否向委员会举被委派监测银行或金融机构账户负责人可疑交易事例?

Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.

同样重要是要保证设置有关国家体制和国际体制,以制止腐败并监督和腐败官员。

Près d'une femme sur dix a subi une agression sexuelle au cours de sa vie. Près de deux femmes sur dix dénonce des pressions psychologiques sur le lieu de travail.

这次调查提供了很有意义资料:10名妇女中就有一人提到在最近12个月里遭到过配偶暴力(肉体、性、口头、心理);10名妇女中差不多有一人在一生中遭受过性侵犯;10名妇女中差不多有2人工作场所心理压力。

Le troisième volet, récupération et intégration, vise à créer une infrastructure spécialisée pour la réadaptation des filles et des garçons victimes et à accroître le nombre de centres d'aide et de dénonciation.

在第三个方面即挽救和安置方面,争取建立一个专门基础机构来恢复受害男女儿童名誉,增加管理和中心数目。

C'est aussi pourquoi il espère pouvoir développer une coopération fructueuse avec diverses organisations et institutions qui réalisent un travail important pour dénoncer la corruption, en identifier et analyser les mécanismes et la prévenir.

而且,也正是于这个理由,他希望能够与从事腐败现象各种组织和机构开展有成效合作,查明和分析各种机制并防止腐败现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揭发的 的法语例句

用户正在搜索


thionalide, thionamate, thionaphtène, thionate, thionéine, thionine, thiono, thionol, thionurate, thionylbenzène,

相似单词


揭疮疤, 揭底, 揭短, 揭发, 揭发<俗>, 揭发的, 揭发情况, 揭发者, 揭盖子, 揭竿而起,
révélat-eur, -rice

Il n'existe actuellement aucun programme destiné à éliminer les campagnes de dénigrement politique.

目前尚无消除政治性隐私方案。

Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.

童工是例行巡察和根据进行巡察目标。

Et un parfait outil pour dénoncer vos voisins qui ont oublié de déclarer la construction de leur piscine.

也是一理想工具,让你邻居——他们建了游泳池居然忘了告诉你。

Il faut veiller, au niveau mondial, à ce que l'effort douloureux qu'elles font pour parler ne soit pas vain.

国际社会必须设法不让她们忍受痛苦站出来犯罪举动白费。

Une carte « Stop violence - Agir c'est le dire » a également été tirée à 100 000 exemplaires.

同时行了10万份题为“停止暴力-行动起来,它们”卡片。

Le détenu qui a aidé à rassembler toutes ces informations a déclaré que le complot visait également la Grande-Bretagne.

帮助这一整那名被拘押者说,这也针对英国。

Les procès ont lieu à huis clos et on fait pression sur des jeunes pour qu'ils témoignent contre leurs pairs.

审判均以闭门方式举行,且青年人常被迫自己同龄人。

La question de la dénonciation des abus n'est qu'un exemple qui montre combien il est capital de préserver l'indépendance du Bureau.

腐败内幕事务只是一例子,证明维持该厅独立性是如何重要。

En d'autres termes, offrir de la nourriture et un abri est acceptable; parler de violations du droit humanitaire ne l'est pas.

换言之,提供食物和住所是可接受违反人道主义法情况就不可以。

Les employeurs devraient avoir des dispositifs efficaces d'alerte professionnelle (“whistleblowing”) et s'assurer que les salariés les connaissent et soient familiarisés avec leur fonctionnement.

雇主应该出台有效政策,确保员工了解这些政策并对其业务有信心。

Il est proposé d'employer le terme “collaborateur efficace” à la place du mot “informateur” là où il apparaît dans le projet de convention.

建议用“有效协作者”取代公约草案各处出现者”一词 。

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

“告密者”是指某人,通常是某了解内情人士向公众或当权者某一组织内过错行为。

La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.

现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部人”机制,他们冒着丧失生计危险公司违规行为。

Elle a mis au jour de nombreux cas de démarchage et d'accords commerciaux non autorisés entre des membres du personnel de l'Organisation et des personnes ou entreprises privées.

该调查了广泛索取金钱行为以及联合国工作人员未经授权与别私人和私营公司之间达成商业协议。

La loi prévoit aussi la protection des informateurs qui communiquent à la Commission des renseignements sur les infractions qui ont été ou qui risquent d'être commises par un tiers.

另外,该法案作出了保护规定,这些人向委员会提供了有关其他任何人犯下或可能犯下罪行信息。

Question 1.5 - Le Liban pourrait-il indiquer au Comité un exemple de dénonciation d'opération suspecte par le responsable affecté à la surveillance des comptes d'une banque ou d'une institution financière?

问题1.5——黎巴嫩可否向委员会举出被委派监测银行或金融机构账户负责人可疑交易事例?

Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.

同样重要是要保证设置有关国家体制和国际体制,以制止腐败并监督和腐败官员。

Près d'une femme sur dix a subi une agression sexuelle au cours de sa vie. Près de deux femmes sur dix dénonce des pressions psychologiques sur le lieu de travail.

这次调查提供了很有意义资料:10名妇女中就有一人提到在最近12月里遭到过配偶暴力(肉体、性、口头、心理);10名妇女中差不多有一人在一生中遭受过性侵犯;10名妇女中差不多有2人工作场所心理压力。

Le troisième volet, récupération et intégration, vise à créer une infrastructure spécialisée pour la réadaptation des filles et des garçons victimes et à accroître le nombre de centres d'aide et de dénonciation.

在第三方面即挽救和安置方面,争取建立一专门基础机构来恢复受害男女儿童名誉,增加管理和中心数目。

C'est aussi pourquoi il espère pouvoir développer une coopération fructueuse avec diverses organisations et institutions qui réalisent un travail important pour dénoncer la corruption, en identifier et analyser les mécanismes et la prévenir.

而且,也正是出于这理由,他希望能够与从事腐败现象各种组织和机构开展有成效合作,查明和分析各种机制并防止腐败现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揭发的 的法语例句

用户正在搜索


thiophtène, thiopyran, thiorétinite, thioridazine, thiosemicarbazide, thiospinelle, thiostannate, thiosulfate, thiosulfurique, thio-urée,

相似单词


揭疮疤, 揭底, 揭短, 揭发, 揭发<俗>, 揭发的, 揭发情况, 揭发者, 揭盖子, 揭竿而起,
révélat-eur, -rice

Il n'existe actuellement aucun programme destiné à éliminer les campagnes de dénigrement politique.

目前尚无消除政治性隐私方案。

Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.

童工是例行巡察和根据进行巡察目标。

Et un parfait outil pour dénoncer vos voisins qui ont oublié de déclarer la construction de leur piscine.

也是一理想工具,让你邻居——他们游泳池居然忘诉你。

Il faut veiller, au niveau mondial, à ce que l'effort douloureux qu'elles font pour parler ne soit pas vain.

国际社会必须设法不让她们忍受痛苦站出来犯罪举动白费。

Une carte « Stop violence - Agir c'est le dire » a également été tirée à 100 000 exemplaires.

同时10万份题为“停止暴力-行动起来,它们”卡片。

Le détenu qui a aidé à rassembler toutes ces informations a déclaré que le complot visait également la Grande-Bretagne.

帮助这一整阴谋那名被拘押说,这阴谋也针对英国。

Les procès ont lieu à huis clos et on fait pression sur des jeunes pour qu'ils témoignent contre leurs pairs.

审判均以闭门方式举行,且青年人常被迫自己同龄人。

La question de la dénonciation des abus n'est qu'un exemple qui montre combien il est capital de préserver l'indépendance du Bureau.

腐败内幕事务只是一例子,证明维持该厅独立性是如何重要。

En d'autres termes, offrir de la nourriture et un abri est acceptable; parler de violations du droit humanitaire ne l'est pas.

换言之,提供食物和住所是可接受违反人道主义法情况就不可以。

Les employeurs devraient avoir des dispositifs efficaces d'alerte professionnelle (“whistleblowing”) et s'assurer que les salariés les connaissent et soient familiarisés avec leur fonctionnement.

雇主应该出台有效政策,确保员工解这些政策并对其业务有信心。

Il est proposé d'employer le terme “collaborateur efficace” à la place du mot “informateur” là où il apparaît dans le projet de convention.

议用“有效协作”取代公约草案各处出现”一词 。

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

”是指某人,通常是某解内情人士向公众或当权某一组织内过错行为。

La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.

现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部人”机制,他们冒着丧失生计危险公司违规行为。

Elle a mis au jour de nombreux cas de démarchage et d'accords commerciaux non autorisés entre des membres du personnel de l'Organisation et des personnes ou entreprises privées.

该调查广泛索取金钱行为以及联合国工作人员未经授权与别私人和私营公司之间达成商业协议。

La loi prévoit aussi la protection des informateurs qui communiquent à la Commission des renseignements sur les infractions qui ont été ou qui risquent d'être commises par un tiers.

另外,该法案作出保护规定,这些人向委员会提供有关其他任何人犯下或可能犯下罪行信息。

Question 1.5 - Le Liban pourrait-il indiquer au Comité un exemple de dénonciation d'opération suspecte par le responsable affecté à la surveillance des comptes d'une banque ou d'une institution financière?

问题1.5——黎巴嫩可否向委员会举出被委派监测银行或金融机构账户负责人可疑交易事例?

Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.

同样重要是要保证设置有关国家体制和国际体制,以制止腐败并监督和腐败官员。

Près d'une femme sur dix a subi une agression sexuelle au cours de sa vie. Près de deux femmes sur dix dénonce des pressions psychologiques sur le lieu de travail.

这次调查提供很有意义资料:10名妇女中就有一人提到在最近12月里遭到过配偶暴力(肉体、性、口头、心理);10名妇女中差不多有一人在一生中遭受过性侵犯;10名妇女中差不多有2人工作场所心理压力。

Le troisième volet, récupération et intégration, vise à créer une infrastructure spécialisée pour la réadaptation des filles et des garçons victimes et à accroître le nombre de centres d'aide et de dénonciation.

在第三方面即挽救和安置方面,争取立一专门基础机构来恢复受害男女儿童名誉,增加管理和中心数目。

C'est aussi pourquoi il espère pouvoir développer une coopération fructueuse avec diverses organisations et institutions qui réalisent un travail important pour dénoncer la corruption, en identifier et analyser les mécanismes et la prévenir.

而且,也正是出于这理由,他希望能够与从事腐败现象各种组织和机构开展有成效合作,查明和分析各种机制并防止腐败现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揭发的 的法语例句

用户正在搜索


thonier, thonine, Thora, thorac, thoracectomie, thoracentèse, thoracique, thoraco, thoracocaustie, thoracocentèse,

相似单词


揭疮疤, 揭底, 揭短, 揭发, 揭发<俗>, 揭发的, 揭发情况, 揭发者, 揭盖子, 揭竿而起,
révélat-eur, -rice

Il n'existe actuellement aucun programme destiné à éliminer les campagnes de dénigrement politique.

目前尚无消除政治性隐私方案。

Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.

童工是例行巡察和根据进行巡察目标。

Et un parfait outil pour dénoncer vos voisins qui ont oublié de déclarer la construction de leur piscine.

也是一个理想工具,让你邻居——他们建了个游泳池居然忘了告诉你。

Il faut veiller, au niveau mondial, à ce que l'effort douloureux qu'elles font pour parler ne soit pas vain.

国际社会必须设法不让她们忍受痛苦站出来犯罪举动白费。

Une carte « Stop violence - Agir c'est le dire » a également été tirée à 100 000 exemplaires.

同时行了10万份题为“停止暴力-行动起来,它们”卡片。

Le détenu qui a aidé à rassembler toutes ces informations a déclaré que le complot visait également la Grande-Bretagne.

帮助这一整个阴谋那名被拘押者说,这个阴谋也针对英国。

Les procès ont lieu à huis clos et on fait pression sur des jeunes pour qu'ils témoignent contre leurs pairs.

审判均以闭门方式举行,且青年常被迫自己同龄

La question de la dénonciation des abus n'est qu'un exemple qui montre combien il est capital de préserver l'indépendance du Bureau.

腐败内幕事务只是一个例子,证明维持该厅独立性是如何重要。

En d'autres termes, offrir de la nourriture et un abri est acceptable; parler de violations du droit humanitaire ne l'est pas.

换言之,提供食物和住所是可接受违反道主义法情况就不可以。

Les employeurs devraient avoir des dispositifs efficaces d'alerte professionnelle (“whistleblowing”) et s'assurer que les salariés les connaissent et soient familiarisés avec leur fonctionnement.

雇主应该出台有效政策,确保员工了解这些政策并对其业务有信心。

Il est proposé d'employer le terme “collaborateur efficace” à la place du mot “informateur” là où il apparaît dans le projet de convention.

建议用“有效协作者”取代公约草案各处出现者”一词 。

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

“告密者”是指某个,通常是某个了解内情士向公众或当权者某一组织内过错行为。

La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.

现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部机制,他们冒着丧失生计危险公司违规行为。

Elle a mis au jour de nombreux cas de démarchage et d'accords commerciaux non autorisés entre des membres du personnel de l'Organisation et des personnes ou entreprises privées.

该调查了广泛索取金钱行为以及联合国工作员未经授权与个别私和私营公司之间达成商业协议。

La loi prévoit aussi la protection des informateurs qui communiquent à la Commission des renseignements sur les infractions qui ont été ou qui risquent d'être commises par un tiers.

另外,该法案作出了保护规定,这些向委员会提供了有关其他任何犯下或可能犯下罪行信息。

Question 1.5 - Le Liban pourrait-il indiquer au Comité un exemple de dénonciation d'opération suspecte par le responsable affecté à la surveillance des comptes d'une banque ou d'une institution financière?

问题1.5——黎巴嫩可否向委员会举出被委派监测银行或金融机构账户负责可疑交易事例?

Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.

同样重要是要保证设置有关国家体制和国际体制,以制止腐败并监督和腐败官员。

Près d'une femme sur dix a subi une agression sexuelle au cours de sa vie. Près de deux femmes sur dix dénonce des pressions psychologiques sur le lieu de travail.

这次调查提供了很有意义资料:10名妇女中就有一提到在最近12个月里遭到过配偶暴力(肉体、性、口头、心理);10名妇女中差不多有一在一生中遭受过性侵犯;10名妇女中差不多有2工作场所心理压力。

Le troisième volet, récupération et intégration, vise à créer une infrastructure spécialisée pour la réadaptation des filles et des garçons victimes et à accroître le nombre de centres d'aide et de dénonciation.

在第三个方面即挽救和安置方面,争取建立一个专门基础机构来恢复受害男女儿童名誉,增加管理和中心数目。

C'est aussi pourquoi il espère pouvoir développer une coopération fructueuse avec diverses organisations et institutions qui réalisent un travail important pour dénoncer la corruption, en identifier et analyser les mécanismes et la prévenir.

而且,也正是出于这个理由,他希望能够与从事腐败现象各种组织和机构开展有成效合作,查明和分析各种机制并防止腐败现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揭发的 的法语例句

用户正在搜索


thorianite, thorifère, thorine, thorite, thorium, thoriumthérapie, thoro, thorogummite, thoroïde, thoron,

相似单词


揭疮疤, 揭底, 揭短, 揭发, 揭发<俗>, 揭发的, 揭发情况, 揭发者, 揭盖子, 揭竿而起,
révélat-eur, -rice

Il n'existe actuellement aucun programme destiné à éliminer les campagnes de dénigrement politique.

目前尚无消除政治性隐私方案。

Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.

童工是例行巡察和根据进行巡察目标。

Et un parfait outil pour dénoncer vos voisins qui ont oublié de déclarer la construction de leur piscine.

也是一个理想工具,让你邻居——他们建了个游泳池居然忘了告诉你。

Il faut veiller, au niveau mondial, à ce que l'effort douloureux qu'elles font pour parler ne soit pas vain.

际社会必须设法不让她们忍受痛苦站出来犯罪举动白费。

Une carte « Stop violence - Agir c'est le dire » a également été tirée à 100 000 exemplaires.

同时行了10万份题为“停止暴力-行动起来,它们”卡片。

Le détenu qui a aidé à rassembler toutes ces informations a déclaré que le complot visait également la Grande-Bretagne.

帮助这一整个阴谋那名被拘押者说,这个阴谋也针对英

Les procès ont lieu à huis clos et on fait pression sur des jeunes pour qu'ils témoignent contre leurs pairs.

判均以闭门方式举行,且青年人常被迫自己同龄人。

La question de la dénonciation des abus n'est qu'un exemple qui montre combien il est capital de préserver l'indépendance du Bureau.

腐败内幕事务只是一个例子,证明维持该厅独立性是如要。

En d'autres termes, offrir de la nourriture et un abri est acceptable; parler de violations du droit humanitaire ne l'est pas.

换言之,提供食物和住所是可接受违反人道主义法情况就不可以。

Les employeurs devraient avoir des dispositifs efficaces d'alerte professionnelle (“whistleblowing”) et s'assurer que les salariés les connaissent et soient familiarisés avec leur fonctionnement.

雇主应该出台有效政策,确保员工了解这些政策并对其业务有信心。

Il est proposé d'employer le terme “collaborateur efficace” à la place du mot “informateur” là où il apparaît dans le projet de convention.

建议用“有效协作者”取代公约草案各处出现者”一词 。

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

“告密者”是指某个人,通常是某个了解内情人士向公众或当权者某一组织内过错行为。

La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.

现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部人”机制,他们冒着丧失生计危险公司违规行为。

Elle a mis au jour de nombreux cas de démarchage et d'accords commerciaux non autorisés entre des membres du personnel de l'Organisation et des personnes ou entreprises privées.

该调查了广泛索取金钱行为以及联合工作人员未经授权与个别私人和私营公司之间达成商业协议。

La loi prévoit aussi la protection des informateurs qui communiquent à la Commission des renseignements sur les infractions qui ont été ou qui risquent d'être commises par un tiers.

另外,该法案作出了保护规定,这些人向委员会提供了有关其他任人犯下或可能犯下罪行信息。

Question 1.5 - Le Liban pourrait-il indiquer au Comité un exemple de dénonciation d'opération suspecte par le responsable affecté à la surveillance des comptes d'une banque ou d'une institution financière?

问题1.5——黎巴嫩可否向委员会举出被委派监测银行或金融机构账户负责人可疑交易事例?

Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.

同样是要保证设置有关家体制和际体制,以制止腐败并监督和腐败官员。

Près d'une femme sur dix a subi une agression sexuelle au cours de sa vie. Près de deux femmes sur dix dénonce des pressions psychologiques sur le lieu de travail.

这次调查提供了很有意义资料:10名妇女中就有一人提到在最近12个月里遭到过配偶暴力(肉体、性、口头、心理);10名妇女中差不多有一人在一生中遭受过性侵犯;10名妇女中差不多有2人工作场所心理压力。

Le troisième volet, récupération et intégration, vise à créer une infrastructure spécialisée pour la réadaptation des filles et des garçons victimes et à accroître le nombre de centres d'aide et de dénonciation.

在第三个方面即挽救和安置方面,争取建立一个专门基础机构来恢复受害男女儿童名誉,增加管理和中心数目。

C'est aussi pourquoi il espère pouvoir développer une coopération fructueuse avec diverses organisations et institutions qui réalisent un travail important pour dénoncer la corruption, en identifier et analyser les mécanismes et la prévenir.

而且,也正是出于这个理由,他希望能够与从事腐败现象各种组织和机构开展有成效合作,查明和分析各种机制并防止腐败现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揭发的 的法语例句

用户正在搜索


thréonine, thréonique, thréonyle, thréose, thrésorerie, thridace, thriller, thrips, thromb(o)-, thrombase,

相似单词


揭疮疤, 揭底, 揭短, 揭发, 揭发<俗>, 揭发的, 揭发情况, 揭发者, 揭盖子, 揭竿而起,
révélat-eur, -rice

Il n'existe actuellement aucun programme destiné à éliminer les campagnes de dénigrement politique.

目前尚无消除政治性隐私方案。

Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.

童工是例行巡察和根据进行巡察目标。

Et un parfait outil pour dénoncer vos voisins qui ont oublié de déclarer la construction de leur piscine.

也是一理想工具,让你邻居——他们建了游泳池居然忘了告诉你。

Il faut veiller, au niveau mondial, à ce que l'effort douloureux qu'elles font pour parler ne soit pas vain.

国际社会必须设法不让她们忍受痛苦站出来犯罪举动白费。

Une carte « Stop violence - Agir c'est le dire » a également été tirée à 100 000 exemplaires.

同时行了10万份题为“停止暴力-行动起来,它们”卡片。

Le détenu qui a aidé à rassembler toutes ces informations a déclaré que le complot visait également la Grande-Bretagne.

帮助这一整那名被拘押者说,这也针对英国。

Les procès ont lieu à huis clos et on fait pression sur des jeunes pour qu'ils témoignent contre leurs pairs.

审判均以闭门方式举行,且青年人常被迫自己同龄人。

La question de la dénonciation des abus n'est qu'un exemple qui montre combien il est capital de préserver l'indépendance du Bureau.

腐败内幕事务只是一例子,证明维持该厅独立性是如何重要。

En d'autres termes, offrir de la nourriture et un abri est acceptable; parler de violations du droit humanitaire ne l'est pas.

换言食物和住所是可接受违反人道主义法情况就不可以。

Les employeurs devraient avoir des dispositifs efficaces d'alerte professionnelle (“whistleblowing”) et s'assurer que les salariés les connaissent et soient familiarisés avec leur fonctionnement.

雇主应该出台有效政策,确保员工了解这些政策并对其业务有信心。

Il est proposé d'employer le terme “collaborateur efficace” à la place du mot “informateur” là où il apparaît dans le projet de convention.

建议用“有效协作者”取代公约草案各处出现者”一词 。

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

“告密者”是指某人,通常是某了解内情人士向公众或当权者某一组织内过错行为。

La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.

现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部人”机制,他们冒着丧失生计危险公司违规行为。

Elle a mis au jour de nombreux cas de démarchage et d'accords commerciaux non autorisés entre des membres du personnel de l'Organisation et des personnes ou entreprises privées.

该调查了广泛索取金钱行为以及联合国工作人员未经授权与别私人和私营公司间达成商业协议。

La loi prévoit aussi la protection des informateurs qui communiquent à la Commission des renseignements sur les infractions qui ont été ou qui risquent d'être commises par un tiers.

另外,该法案作出了保护规定,这些人向委员会了有关其他任何人犯下或可能犯下罪行信息。

Question 1.5 - Le Liban pourrait-il indiquer au Comité un exemple de dénonciation d'opération suspecte par le responsable affecté à la surveillance des comptes d'une banque ou d'une institution financière?

问题1.5——黎巴嫩可否向委员会举出被委派监测银行或金融机构账户负责人可疑交易事例?

Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.

同样重要是要保证设置有关国家体制和国际体制,以制止腐败并监督和腐败官员。

Près d'une femme sur dix a subi une agression sexuelle au cours de sa vie. Près de deux femmes sur dix dénonce des pressions psychologiques sur le lieu de travail.

这次调查了很有意义资料:10名妇女中就有一人到在最近12月里遭到过配偶暴力(肉体、性、口头、心理);10名妇女中差不多有一人在一生中遭受过性侵犯;10名妇女中差不多有2人工作场所心理压力。

Le troisième volet, récupération et intégration, vise à créer une infrastructure spécialisée pour la réadaptation des filles et des garçons victimes et à accroître le nombre de centres d'aide et de dénonciation.

在第三方面即挽救和安置方面,争取建立一专门基础机构来恢复受害男女儿童名誉,增加管理和中心数目。

C'est aussi pourquoi il espère pouvoir développer une coopération fructueuse avec diverses organisations et institutions qui réalisent un travail important pour dénoncer la corruption, en identifier et analyser les mécanismes et la prévenir.

而且,也正是出于这理由,他希望能够与从事腐败现象各种组织和机构开展有成效合作,查明和分析各种机制并防止腐败现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揭发的 的法语例句

用户正在搜索


thrombocytopénie, thrombocytopoïèse, thromboélastographe, thromboembolie, thrombo-embolique, thrombogenèse, thrombographie, thrombokinase, thrombolite, thrombolyse,

相似单词


揭疮疤, 揭底, 揭短, 揭发, 揭发<俗>, 揭发的, 揭发情况, 揭发者, 揭盖子, 揭竿而起,
révélat-eur, -rice

Il n'existe actuellement aucun programme destiné à éliminer les campagnes de dénigrement politique.

目前尚无消除政治性隐私方案。

Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.

童工是行巡察和根据进行巡察目标。

Et un parfait outil pour dénoncer vos voisins qui ont oublié de déclarer la construction de leur piscine.

也是一个理想工具,让你邻居——他们建了个游泳池居然忘了告诉你。

Il faut veiller, au niveau mondial, à ce que l'effort douloureux qu'elles font pour parler ne soit pas vain.

国际社会必须设法不让她们忍受痛苦站出来犯罪举动白费。

Une carte « Stop violence - Agir c'est le dire » a également été tirée à 100 000 exemplaires.

同时行了10万份题为“停止暴力-行动起来,它们”卡片。

Le détenu qui a aidé à rassembler toutes ces informations a déclaré que le complot visait également la Grande-Bretagne.

帮助这一整个阴谋那名被拘押者说,这个阴谋也针对英国。

Les procès ont lieu à huis clos et on fait pression sur des jeunes pour qu'ils témoignent contre leurs pairs.

审判均以闭门方式举行,且青年人常被迫自己同龄人。

La question de la dénonciation des abus n'est qu'un exemple qui montre combien il est capital de préserver l'indépendance du Bureau.

腐败事务只是一个子,证明维持该厅独立性是如何重要。

En d'autres termes, offrir de la nourriture et un abri est acceptable; parler de violations du droit humanitaire ne l'est pas.

换言之,提供食物和住所是可接受违反人道主义法情况就不可以。

Les employeurs devraient avoir des dispositifs efficaces d'alerte professionnelle (“whistleblowing”) et s'assurer que les salariés les connaissent et soient familiarisés avec leur fonctionnement.

雇主应该出台有效政策,确保员工了解这些政策并对其业务有信心。

Il est proposé d'employer le terme “collaborateur efficace” à la place du mot “informateur” là où il apparaît dans le projet de convention.

建议用“有效协作者”取代公约草案各处出现者”一词 。

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

“告密者”是指某个人,通常是某个了解人士向公众或当权者某一组织过错行为。

La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.

现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员人”机制,他们冒着丧失生计危险公司违规行为。

Elle a mis au jour de nombreux cas de démarchage et d'accords commerciaux non autorisés entre des membres du personnel de l'Organisation et des personnes ou entreprises privées.

该调查了广泛索取金钱行为以及联合国工作人员未经授权与个别私人和私营公司之间达成商业协议。

La loi prévoit aussi la protection des informateurs qui communiquent à la Commission des renseignements sur les infractions qui ont été ou qui risquent d'être commises par un tiers.

另外,该法案作出了保护规定,这些人向委员会提供了有关其他任何人犯下或可能犯下罪行信息。

Question 1.5 - Le Liban pourrait-il indiquer au Comité un exemple de dénonciation d'opération suspecte par le responsable affecté à la surveillance des comptes d'une banque ou d'une institution financière?

问题1.5——黎巴嫩可否向委员会举出被委派监测银行或金融机构账户负责人可疑交易

Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.

同样重要是要保证设置有关国家体制和国际体制,以制止腐败并监督和腐败官员。

Près d'une femme sur dix a subi une agression sexuelle au cours de sa vie. Près de deux femmes sur dix dénonce des pressions psychologiques sur le lieu de travail.

这次调查提供了很有意义资料:10名妇女就有一人提到在最近12个月里遭到过配偶暴力(肉体、性、口头、心理);10名妇女差不多有一人在一生遭受过性侵犯;10名妇女差不多有2人工作场所心理压力。

Le troisième volet, récupération et intégration, vise à créer une infrastructure spécialisée pour la réadaptation des filles et des garçons victimes et à accroître le nombre de centres d'aide et de dénonciation.

在第三个方面即挽救和安置方面,争取建立一个专门基础机构来恢复受害男女儿童名誉,增加管理和数目。

C'est aussi pourquoi il espère pouvoir développer une coopération fructueuse avec diverses organisations et institutions qui réalisent un travail important pour dénoncer la corruption, en identifier et analyser les mécanismes et la prévenir.

而且,也正是出于这个理由,他希望能够与从事腐败现象各种组织和机构开展有成效合作,查明和分析各种机制并防止腐败现象。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揭发的 的法语例句

用户正在搜索


thromogère, Thuïa, Thuillier, thulite, thulium, thumite, Thumper, thundite, thune, thurésite,

相似单词


揭疮疤, 揭底, 揭短, 揭发, 揭发<俗>, 揭发的, 揭发情况, 揭发者, 揭盖子, 揭竿而起,