法语助手
  • 关闭

提供文献

添加到生词本

documenter 法语 助 手 版 权 所 有

Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.

您为什么忽略我们的请求为这个泵站

La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.

图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和季度目录。

Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.

数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有参考,所以无法了解该数据来源。

Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.

全球办公室还致力于确保数据,以便能够答复用户的查询。

Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.

由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事注意秘书处

Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.

由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事注意秘书处

De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.

所有这一切都使得有责任跟踪这些事态发展和连续变化,并为出台最终报告资料。

Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.

前几年资料和开展的讨论是基于对改革目标的理解。

On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.

政府间和议事务方案继续努力及时方便的,以便利缔约方和政府间机构获得信息。

Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.

已在其报告中了详尽的资料,因此本届议应当接受所作的各结论,无须再进行长时间讨论。

En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.

除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。

Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.

这些专家和工作人负责初步审查和评价收到的或公开的技术资料,的最后审议有赖于这些初步审查和评价的结果。

La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.

非政府组织对本届议作出了特别建设性的贡了宝贵的和安排若干同时进行的活动。

Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).

该中心服务一方面是为了支持犯罪司法所的业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人)的要求。

En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.

作为该中心秘书处的欧洲经一直在与其他联合国区域性合作制定一工具包,通过网上中心国家贸易件。

De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.

此外,密码了一个渠道,向参考资料图书馆的读者各种,并充当答复公众询问的有益工具。

Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.

卫生促进司也关于性传播疾病的信息,并演讲人和用于针对学生的宣传方案。

Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.

不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面的调查,这里只能通过搜索收集到的来自世界各地的部分信息。

Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.

贸发议在关于能源服务问题专家议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家分析性和技术援助。

Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.

他们促请提出备选案的政府相应的背景说明改动的理由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提供文献 的法语例句

用户正在搜索


exanthalose, exanthémateuse, exanthémateux, exanthématique, exanthème, exaration, exarchat, exarque, exarthrose, exarticulation,

相似单词


提供金融服务, 提供经济援助, 提供情报, 提供情报者, 提供情况, 提供文献, 提供协助, 提供医药费, 提供意见, 提供意见者,
documenter 法语 助 手 版 权 所 有

Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.

您为什么忽略我们请求为这个泵站文献

La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.

图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和季度文献目录。

Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.

数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有参考文献,所以无法了解该数据来源。

Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.

全球办公室还致力于确保数据文献,以便能够答复用户查询。

Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.

由于在此目下没有定草案,主席议理事会注意秘书处文献

Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.

由于在此目下没有定草案,主席议理事会注意秘书处文献

De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.

所有这一切都使得委员会有责跟踪这些事态发展和连续变化,并为出台最终报告文献资料。

Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.

前几年文献资料和开展讨论是基于委员会对改革目标理解。

On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.

政府间和会议事务方案继续努力及时方便文献,以便利缔约方和政府间机构获得信息。

Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.

会费委员会已在其报告中了详尽文献资料,因此本届会议应当接受委员会所作结论,无须再进行长时间讨论。

En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.

除六溴代二苯风险简介概述信息外,科学文献大量审查意见,介绍了该化学族整体毒性。

Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.

这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到或公开文献技术资料,委员会最后审议有赖于这些初步审查和评价结果。

La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.

非政府组织对本届会议作出了特别建设性贡献,了宝贵文献和安排若干同时进行活动。

Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).

该中心文献服务一方面是为了支持犯罪司法所业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)要求。

En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.

作为该中心秘书处欧洲经委会一直在与其他联合国区域性委员会合作制定一工具包,通过网上文献中心国家贸易文件。

De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.

此外,密码了一个渠道,向参考资料图书馆读者各种文献,并充当答复公众询问有益工具。

Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.

卫生促进司也关于性传播疾病信息,并演讲人和文献用于针对学生宣传方案。

Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.

不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面调查,这里只能通过文献搜索收集到来自世界各地部分信息。

Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.

贸发会议在关于能源服务问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家分析性文献和技术援助。

Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.

他们促请出备选案文政府相应背景文献说明改动理由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提供文献 的法语例句

用户正在搜索


excaver, excédant, excédé, excédent, excédentaire, excéder, excellemment, excellence, excellent, excellentissime,

相似单词


提供金融服务, 提供经济援助, 提供情报, 提供情报者, 提供情况, 提供文献, 提供协助, 提供医药费, 提供意见, 提供意见者,
documenter 法语 助 手 版 权 所 有

Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.

您为什么忽略我们的请求为这个泵站提供文献

La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.

图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和提供季度文献

Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.

来源(国际化学品安全案第41号《卫生与安全指南》)并没有提供参考文献,所以无法了解该来源。

Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.

全球办公室还致力于确保提供文献,以便能够答复用户的查询。

Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.

由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理会注意秘书处提供文献

Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.

由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理会注意秘书处提供文献

De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.

所有这一切都使得委员会有责任跟踪这些态发展和连续变化,并为出台最终报告提供文献资料。

Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.

前几年提供文献资料和开展的讨论是基于委员会对改革目标的理解。

On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.

政府间和会议案继续努力提供及时便的文献,以便利缔约和政府间机构获得信息。

Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.

会费委员会已在其报告中提供了详尽的文献资料,因此本届会议应当接受委员会所作的各结论,无须再进行长时间讨论。

En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.

除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学文献提供大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。

Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.

这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到的或公开文献提供的技术资料,委员会的最后审议有赖于这些初步审查和评价的结果。

La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.

非政府组织对本届会议作出了特别建设性的贡献,提供了宝贵的文献和安排若干同时进行的活动。

Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).

该中心提供文献面是为了支持犯罪司法所的业活动,另一面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)的要求。

En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.

作为该中心秘书处的欧洲经委会一直在与其他联合国区域性委员会合作制定一工具包,通过网上文献中心提供国家贸易文件。

De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.

此外,密码提供了一个渠道,向参考资料图书馆的读者提供各种文献,并充当答复公众询问的有益工具。

Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.

卫生促进司也提供关于性传播疾病的信息,并提供演讲人和文献用于针对学生的宣传案。

Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.

不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾量进行过系统和全面的调查,这里只能提供通过文献搜索收集到的来自世界各地的部分信息。

Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.

贸发会议在关于能源服问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展面向发展中国家提供分析性文献和技术援助。

Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.

他们促请提出备选案文的政府提供相应的背景文献说明改动的理由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提供文献 的法语例句

用户正在搜索


excentriquement, excepte, excepté, excepté que, excepter, exception, exceptionnel, exceptionnellement, excès, excès de feu dû à l'insuffisance de l'eau,

相似单词


提供金融服务, 提供经济援助, 提供情报, 提供情报者, 提供情况, 提供文献, 提供协助, 提供医药费, 提供意见, 提供意见者,
documenter 法语 助 手 版 权 所 有

Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.

您为什么忽略我们的请求为这个泵站提供文献

La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.

图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和提供季度文献目录。

Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.

数据来源(国际化学品方案第41号《卫生指南》)并没有提供参考文献,所以无法了解该数据来源。

Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.

球办公室还致力确保提供数据文献,以便能够答复用户的查询。

Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.

在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供文献

Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.

在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供文献

De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.

所有这一切都使得会有责任跟踪这些事态发展和连续变化,并为出台最终报告提供文献资料。

Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.

前几年提供文献资料和开展的讨论是基会对改革目标的理解。

On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.

政府间和会议事务方案继续努力提供及时方便的文献,以便利缔约方和政府间机构获得信息。

Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.

会费会已在其报告中提供了详尽的文献资料,因此本届会议应当接受会所作的各结论,无须再进行长时间讨论。

En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.

除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学文献提供大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。

Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.

这些专家和工作人负责初步审查和评价会收到的或公开文献提供的技术资料,会的最后审议有赖这些初步审查和评价的结果。

La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.

非政府组织对本届会议作出了特别建设性的贡献,提供了宝贵的文献排若干同时进行的活动。

Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).

该中心提供文献服务一方面是为了支持犯罪司法所的业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人)的要求。

En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.

作为该中心秘书处的欧洲经会一直在其他联合国区域性会合作制定一工具包,通过网上文献中心提供国家贸易文件。

De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.

此外,密码提供了一个渠道,向参考资料图书馆的读者提供各种文献,并充当答复公众询问的有益工具。

Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.

卫生促进司也提供性传播疾病的信息,并提供演讲人和文献针对学生的宣传方案。

Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.

不管是球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和面的调查,这里只能提供通过文献搜索收集到的来自世界各地的部分信息。

Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.

贸发会议在关能源服务问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家提供分析性文献和技术援助。

Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.

他们促请提出备选案文的政府提供相应的背景文献说明改动的理由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提供文献 的法语例句

用户正在搜索


excitable, excitant, excitateur, excitation, excitatrice, excité, exciter, excitomoteur, excitomotrice, exciton,

相似单词


提供金融服务, 提供经济援助, 提供情报, 提供情报者, 提供情况, 提供文献, 提供协助, 提供医药费, 提供意见, 提供意见者,
documenter 法语 助 手 版 权 所 有

Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.

您为什么忽略我们请求为这个泵站文献

La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.

图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和季度文献目录。

Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.

数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有参考文献,所以无法了解该数据来源。

Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.

全球办公室还致力于确保数据文献,以便能够答复用户查询。

Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.

由于在此目下没有定草案,主席议理事会注意秘书处文献

Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.

由于在此目下没有定草案,主席议理事会注意秘书处文献

De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.

所有这一切都使得委员会有责跟踪这些事态发展和连续变化,并为出台最终报告文献资料。

Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.

前几年文献资料和开展讨论是基于委员会对改革目标理解。

On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.

政府间和会议事务方案继续努力及时方便文献,以便利缔约方和政府间机构获得信息。

Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.

会费委员会已在其报告中了详尽文献资料,因此本届会议应当接受委员会所作结论,无须再进行长时间讨论。

En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.

除六溴代二苯风险简介概述信息外,科学文献大量审查意见,介绍了该化学族整体毒性。

Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.

这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到或公开文献技术资料,委员会最后审议有赖于这些初步审查和评价结果。

La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.

非政府组织对本届会议作出了特别建设性贡献,了宝贵文献和安排若干同时进行活动。

Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).

该中心文献服务一方面是为了支持犯罪司法所业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)要求。

En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.

作为该中心秘书处欧洲经委会一直在与其他联合国区域性委员会合作制定一工具包,通过网上文献中心国家贸易文件。

De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.

此外,密码了一个渠道,向参考资料图书馆读者各种文献,并充当答复公众询问有益工具。

Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.

卫生促进司也关于性传播疾病信息,并演讲人和文献用于针对学生宣传方案。

Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.

不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面调查,这里只能通过文献搜索收集到来自世界各地部分信息。

Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.

贸发会议在关于能源服务问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家分析性文献和技术援助。

Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.

他们促请出备选案文政府相应背景文献说明改动理由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提供文献 的法语例句

用户正在搜索


exclusion, exclusive, exclusivement, exclusivisme, exclusivité, excochléation, excommunication, excommunié, excommunier, exconjugant,

相似单词


提供金融服务, 提供经济援助, 提供情报, 提供情报者, 提供情况, 提供文献, 提供协助, 提供医药费, 提供意见, 提供意见者,
documenter 法语 助 手 版 权 所 有

Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.

您为什么忽略我们的请求为个泵站提供文献

La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.

图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和提供季度文献目录。

Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.

数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有提供参考文献,所以无法了解该数据来源。

Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.

全球办公室还致力于确保提供数据文献,以便能用户的查询。

Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.

由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供文献

Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.

由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供文献

De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.

所有一切都使得委员会有责任些事态发展和连续变化,并为出台最终报告提供文献资料。

Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.

前几年提供文献资料和开展的讨论是基于委员会对改革目标的理解。

On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.

政府间和会议事务方案继续努力提供及时方便的文献,以便利缔约方和政府间机构获得信息。

Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.

会费委员会已在其报告中提供了详尽的文献资料,因此本届会议应当接受委员会所作的各结论,无须再进行长时间讨论。

En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.

除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学文献提供大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。

Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.

些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到的或公开文献提供的技术资料,委员会的最后审议有赖于些初步审查和评价的结果。

La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.

非政府组织对本届会议作出了特别建设性的贡献,提供了宝贵的文献和安排若干同时进行的活动。

Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).

该中心提供文献服务一方面是为了支持犯罪司法所的业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)的要求。

En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.

作为该中心秘书处的欧洲经委会一直在与其他联合国区域性委员会合作制定一工具包,通过网上文献中心提供国家贸易文件。

De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.

此外,密码提供了一个渠道,向参考资料图书馆的读者提供各种文献,并充当公众询问的有益工具。

Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.

卫生促进司也提供关于性传播疾病的信息,并提供演讲人和文献用于针对学生的宣传方案。

Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.

不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面的调查,里只能提供通过文献搜索收集到的来自世界各地的部分信息。

Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.

贸发会议在关于能源服务问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家提供分析性文献和技术援助。

Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.

他们促请提出备选案文的政府提供相应的背景文献说明改动的理由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提供文献 的法语例句

用户正在搜索


excrétrice, excroissance, exculusive, excurrent, excursiomètre, excursion, excursionner, excursionniste, excusable, excuse,

相似单词


提供金融服务, 提供经济援助, 提供情报, 提供情报者, 提供情况, 提供文献, 提供协助, 提供医药费, 提供意见, 提供意见者,
documenter 法语 助 手 版 权 所 有

Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.

您为什么忽略我们的请求为这个泵站提供

La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.

继续在卢旺达问题国际法庭图站制作、传播和提供季度目录。

Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.

数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有提供参考,所无法了解该数据来源。

Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.

全球办公室还致力于确保提供数据能够答复用户的查询。

Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.

由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘提供

Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.

由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘提供

De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.

所有这一切都使得委员会有责任跟踪这些事态发展和连续变化,并为出台最终报告提供资料。

Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.

前几年提供资料和开展的讨论是基于委员会对改革目标的理解。

On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.

政府间和会议事务方案继续努力提供及时方利缔约方和政府间机构获得信息。

Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.

会费委员会已在其报告中提供了详尽的资料,因此本届会议应当接受委员会所作的各结论,无须再进行长时间讨论。

En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.

除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学提供大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。

Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.

这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到的或公开提供的技术资料,委员会的最后审议有赖于这些初步审查和评价的结果。

La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.

非政府组织对本届会议作出了特别建设性的贡提供了宝贵的和安排若干同时进行的活动。

Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).

该中心提供服务一方面是为了支持犯罪司法所的业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)的要求。

En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.

作为该中心秘处的欧洲经委会一直在与其他联合国区域性委员会合作制定一工具包,通过中心提供国家贸易文件。

De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.

此外,密码提供了一个渠道,向参考资料图的读者提供各种,并充当答复公众询问的有益工具。

Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.

卫生促进司也提供关于性传播疾病的信息,并提供演讲人和用于针对学生的宣传方案。

Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.

不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面的调查,这里只能提供通过搜索收集到的来自世界各地的部分信息。

Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.

贸发会议在关于能源服务问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家提供分析性和技术援助。

Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.

他们促请提出备选案文的政府提供相应的背景说明改动的理由,确保所做变动不违反现行国际标准。

声明:上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提供文献 的法语例句

用户正在搜索


exécutable, exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire, exécutoirement, executor,

相似单词


提供金融服务, 提供经济援助, 提供情报, 提供情报者, 提供情况, 提供文献, 提供协助, 提供医药费, 提供意见, 提供意见者,
documenter 法语 助 手 版 权 所 有

Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.

您为什么忽略我们的请求为这个泵站

La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.

图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和季度目录。

Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.

数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有参考,所以无法了解该数据来源。

Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.

全球办公室还致力于确保数据,以便能够答复用户的查询。

Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.

由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事注意秘书处

Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.

由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事注意秘书处

De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.

所有这一切都使得有责任跟踪这些事态发展和连续变化,并为出台最终报告资料。

Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.

前几年资料和开展的讨论是基于对改革目标的理解。

On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.

政府间和议事务方案继续努力及时方便的,以便利缔约方和政府间机构获得信息。

Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.

已在其报告中了详尽的资料,因此本届议应当接受所作的各结论,无须再进行长时间讨论。

En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.

除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。

Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.

这些专家和工作人负责初步审查和评价收到的或公开的技术资料,的最后审议有赖于这些初步审查和评价的结果。

La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.

非政府组织对本届议作出了特别建设性的贡了宝贵的和安排若干同时进行的活动。

Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).

该中心服务一方面是为了支持犯罪司法所的业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人)的要求。

En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.

作为该中心秘书处的欧洲经一直在与其他联合国区域性合作制定一工具包,通过网上中心国家贸易件。

De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.

此外,密码了一个渠道,向参考资料图书馆的读者各种,并充当答复公众询问的有益工具。

Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.

卫生促进司也关于性传播疾病的信息,并演讲人和用于针对学生的宣传方案。

Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.

不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面的调查,这里只能通过搜索收集到的来自世界各地的部分信息。

Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.

贸发议在关于能源服务问题专家议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家分析性和技术援助。

Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.

他们促请提出备选案的政府相应的背景说明改动的理由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提供文献 的法语例句

用户正在搜索


exemplification, exemplifier, exempt, exempté, exempter, exemption, exencéphalie, exequatur, exerçant, exercé,

相似单词


提供金融服务, 提供经济援助, 提供情报, 提供情报者, 提供情况, 提供文献, 提供协助, 提供医药费, 提供意见, 提供意见者,
documenter 法语 助 手 版 权 所 有

Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.

您为什么忽略我们的请求为这个泵站文献

La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.

馆继续在卢旺达问题国际法庭图馆网站制作、传播和季度文献目录。

Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.

数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有参考文献,所以无法了解该数据来源。

Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.

全球办公室还致力于确保数据文献,以便能够答复用户的查询。

Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.

由于在此目下没有交任何案,主席议理事会注意秘文献

Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.

由于在此目下没有交任何案,主席议理事会注意秘文献

De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.

所有这一切都使得委员会有责任跟踪这些事态发展和连续变化,并为出台最终报告文献资料。

Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.

前几年文献资料和开展的讨论是基于委员会对改革目标的理解。

On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.

政府间和会议事务方案继续努力及时方便的文献,以便利缔约方和政府间机构获得信息。

Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.

会费委员会已在其报告中了详尽的文献资料,因此本届会议应当接受委员会所作的各结论,无须再进行长时间讨论。

En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.

除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学文献大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。

Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.

这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到的或公开文献的技术资料,委员会的最后审议有赖于这些初步审查和评价的结果。

La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.

非政府组织对本届会议作出了特别建设性的贡献,了宝贵的文献和安排若干同时进行的活动。

Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).

该中心文献服务一方面是为了支持犯罪司法所的业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)的要求。

En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.

作为该中心秘的欧洲经委会一直在与其他联合国区域性委员会合作制工具包,通过网上文献中心国家贸易文件。

De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.

此外,密码了一个渠道,向参考资料图馆的读者各种文献,并充当答复公众询问的有益工具。

Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.

卫生促进司也关于性传播疾病的信息,并演讲人和文献用于针对学生的宣传方案。

Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.

不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面的调查,这里只能通过文献搜索收集到的来自世界各地的部分信息。

Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.

贸发会议在关于能源服务问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家分析性文献和技术援助。

Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.

他们促请出备选案文的政府相应的背景文献说明改动的理由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提供文献 的法语例句

用户正在搜索


exfiltrer, exflagellation, exfocalisation, exfoliaison, exfoliant, exfoliatif, exfoliation, exfolié, exfolier, exhalaison,

相似单词


提供金融服务, 提供经济援助, 提供情报, 提供情报者, 提供情况, 提供文献, 提供协助, 提供医药费, 提供意见, 提供意见者,
documenter 法语 助 手 版 权 所 有

Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.

什么忽略我们的请求这个泵站提供文献

La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.

图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和提供季度文献目录。

Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.

数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)没有提供参考文献,所以无法了解该数据来源。

Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.

全球办公室还致提供数据文献,以便能够答复用户的查询。

Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.

在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供文献

Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.

在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供文献

De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.

所有这一切都使得委员会有责任跟踪这些事态发展和连续变化,台最终报告提供文献资料。

Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.

前几年提供文献资料和开展的讨论是基委员会对改革目标的理解。

On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.

政府间和会议事务方案继续努提供及时方便的文献,以便利缔约方和政府间机构获得信息。

Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.

会费委员会已在其报告中提供了详尽的文献资料,因此本届会议应当接受委员会所作的各结论,无须再进行长时间讨论。

En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.

除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学文献提供大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。

Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.

这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到的或公开文献提供的技术资料,委员会的最后审议有赖这些初步审查和评价的结果。

La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.

非政府组织对本届会议作了特别建设性的贡献,提供了宝贵的文献和安排若干同时进行的活动。

Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).

该中心提供文献服务一方面是了支持犯罪司法所的业务活动,另一方面是了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)的要求。

En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.

该中心秘书处的欧洲经委会一直在与其他联合国区域性委员会合作制定一工具包,通过网上文献中心提供国家贸易文件。

De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.

此外,密码提供了一个渠道,向参考资料图书馆的读者提供各种文献充当答复公众询问的有益工具。

Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.

卫生促进司也提供性传播疾病的信息,提供演讲人和文献针对学生的宣传方案。

Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.

不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面的调查,这里只能提供通过文献搜索收集到的来自世界各地的部分信息。

Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.

贸发会议在关能源服务问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家提供分析性文献和技术援助。

Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.

他们促请提备选案文的政府提供相应的背景文献说明改动的理由,以便保所做变动不违反现行国际标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提供文献 的法语例句

用户正在搜索


exhaustivement, exhaustivité, exhérédation, exhéréder, exhiber, exhibition, exhibitionnisme, exhibitionniste, exhormone, exhortation,

相似单词


提供金融服务, 提供经济援助, 提供情报, 提供情报者, 提供情况, 提供文献, 提供协助, 提供医药费, 提供意见, 提供意见者,