法语助手
  • 关闭

描述的

添加到生词本

descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难以描述事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

描述个摧毁种灾难式变形。灾难从开始就存

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿于影片描述生活困境和他个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所描述安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法描述痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中描述两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统描述形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,本节中所描述两个判例似乎并不致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来描述职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我个你刚才开场白中恰当描述情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

描述来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

阶段,正如蒂尔克先生其通报中所描述那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天这里所描述现实尽管不实和有偏见,却是个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是个与事实不符描述

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家描述很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难以描述事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

描述是一个摧毁过程,一种灾难式变形。灾难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境和个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所描述

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

听并亲自目睹了言辞无法描述痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中描述两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统描述形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

强调了报告中所描述一些减少灾害策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所描述两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来描述职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当描述情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其难以描述野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

描述来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所描述现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符描述

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家描述很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难以事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

是一个摧毁过程,一种灾难式变形。灾难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片和他个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


搀着病人进屋, , , 襜褕, 辿, , 谗谄, 谗害, 谗佞, 谗言,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生件事情,件难以描述事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

描述是一个摧毁过程,一种灾难式变形。灾难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境和他个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所描述安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹言辞无法描述痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中描述两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统描述形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调报告中所描述一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所描述两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来描述职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当描述情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段强奸罪行还伴有其他难以描述野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

描述来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述那样,都充满真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所描述现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符描述

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家描述很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


, 禅房, 禅机, 禅经, 禅理, 禅门, 禅趣, 禅让, 禅师, 禅堂,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

是一个摧毁过程,一种灾难式变形。灾难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片生活困境和他个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统形式可是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

来龙去脉,及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家很详尽。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难以描述事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

描述是一个摧毁过程,一种灾难式变形。灾难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境和他个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所描述安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法描述痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中描述两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统描述形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所描述两个判似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来描述职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当描述情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行有其他难以描述野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

描述来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所描述现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符描述

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家描述很详尽。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难描述事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

描述是一个摧毁过程,一种灾难变形。灾难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境和他个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所描述安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法描述痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务定中描述两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统描述是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所描述两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来描述职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当描述情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难描述野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

描述来龙去脉,解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所描述现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符描述

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家描述很详尽。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难以描述事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

描述是一个摧毁过程,一种难式变形。难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境和他个人英雄形象矛盾之中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所描述安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

亲自目睹了言辞无法描述痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中描述两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统描述形式可以是多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述一些减少险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势在很多方面是值得注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所描述两个判例似乎不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来描述职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当描述情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

描述来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获得保健问题,报告所描述情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所描述现实尽管不实和有偏见,却是一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符描述

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家描述很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,
descriptif, ve
déscriptif, ive

Et puis quelque chose est arrivée, quelque chose difficile à décrire.

后来发生了某件事情,某件难以描述事情。

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

描述一个摧毁过程,一种灾难式变形。灾难从开始就存在。

JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.

尚格•云顿处于影片描述生活困境和他个人英雄形象中。

La Présidente croit comprendre que les dispositions qu'elle a décrites sont acceptables par la Commission.

她认为委员会接受她所描述安排。

Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.

他聆听并亲自目睹了言辞无法描述痛苦。

L'obligation de prendre livraison des marchandises comporte les deux éléments décrits dans cette disposition.

收取货物义务涉及规定中描述两个要

Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.

这些笼统描述形式可以多种多样

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势在很多方面注意

Ainsi, les deux décisions évoquées ici ne semblent pas incompatibles.

因此,在本节中所描述两个判例似乎并不一致。

Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.

有四个选项来描述职业道路。

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在开场白中恰当描述情形中。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述野蛮折磨。

L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.

经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。

Décrivez son contexte et expliquez son importance.

描述来龙去脉,以及解释它重要性。

Pour Mme Pimentel, le rapport dépeint un tableau sombre de l'accès aux soins de santé.

Pimentel女士说,关于获保健问题,报告所描述情况很不乐观。

Chacune des étapes, rappelée ici par le Sous-Secrétaire général, fut marquée par de réels défis.

每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述那样,都充满了真正挑战。

Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

今天在这里所描述现实尽管不实和有偏见,却一个腐败和邪恶领导层产物。

C'est une description infidèle de la réalité.

一个与事实不符描述

La description de ce pays est détaillée.

关于这个国家描述很详尽。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描述的 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


描金, 描轮廓, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述地貌学, 描述符, 描述海洋学, 描述解剖学,