法语助手
  • 关闭
miáo huì
peindre; dépeindre; décrire; tracer; présenter
une série de dessins dépeignant toute la vie du héros
描绘位英雄
un écrivain qui donne une description vivante des paysages
位能够动地描绘风景小说家



décrire
dépeindre

部小说动地~了农村发巨大变化.
Ce roman a décrit de façon vivante les grands changements survenus dans la campagne.


其他参考解释:
description
peindre
tracer
représentation
peinture
portrait
caractériser
figurer

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

Définition :représentaiton d’un homme ou d’une femme nue.Autrefois des dieux ou des déesses,aujourd’hui des hommes.

描绘裸体男人或女人。以前,多描绘女神,如今,描绘人类。

Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.

描绘个时期片繁荣景象。

Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.

画像把你面部表情描绘得惟妙惟肖。

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

描绘个缺德、没人性人物。

Définition :représentation d’une scène â l’extérieur.En général,à la campagne.

描绘外部场景。通常情况下,描绘乡村。

Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.

描绘条巨蟒在消化着头大象。

122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.

关于次远行过程,被描绘在红宫西大殿四壁上了.

Cette description de la situation n'est pas d'Israël.

不是以色列在描绘画。

Il a dépeint cela très naturellement.

他把描绘得非常逼真。

Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.

但是我不想描绘种虚假情景。

Je voudrais commencer par dépeindre un tableau.

让我首先描绘下儿童处境。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘不是愉快情景。

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘对比反差情景。

Le dernier rapport peint un tableau sombre de la situation en Afghanistan.

最近报告描绘了严峻阿富汗局势。

Un mot sur ta santé ?

个词描绘下你身体状况?

C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.

我们正在国际舞台上描绘

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告描绘种混合景象。

Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.

政府主管当局禁止描绘类标志杂志文章。

Alors, face à ce tableau, que faire ?

所以对我刚才描绘情况该怎么办?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描绘 的法语例句

用户正在搜索


地形的起伏, 地形渐变, 地形判读仪, 地形水文学, 地形图, 地形学, 地形学家, 地形异常, 地形雨, 地学,

相似单词


苗子, 苗族, , 描红, 描画, 描绘, 描绘大海, 描绘的, 描绘动物的, 描绘某人,
miáo huì
peindre; dépeindre; décrire; tracer; présenter
une série de dessins dépeignant toute la vie du héros
描绘位英雄生的组图画
un écrivain qui donne une description vivante des paysages
位能够生动地描绘风景的小说家



décrire
dépeindre

部小说生动地~了农村发生的化.
Ce roman a décrit de façon vivante les grands changements survenus dans la campagne.


其他参考解释:
description
peindre
tracer
représentation
peinture
portrait
caractériser
figurer

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

Définition :représentaiton d’un homme ou d’une femme nue.Autrefois des dieux ou des déesses,aujourd’hui des hommes.

描绘裸体男人或女人。以前,多描绘女神,如今,描绘人类。

Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.

幅画描绘了那个时期片繁荣的景象。

Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.

幅画像把你的面部表情描绘得惟妙惟肖。

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

描绘个缺德的、没人性的人物。

Définition :représentation d’une scène â l’extérieur.En général,à la campagne.

描绘外部场景。通常情况下,描绘乡村。

Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.

我的画描绘的是蟒在消化着象。

122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.

关于次远行的过程,被描绘在红宫西殿的四壁上了.

Cette description de la situation n'est pas d'Israël.

不是以色列在描绘那幅图画。

Il a dépeint cela très naturellement.

他把那个描绘得非常逼真。

Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.

但是我不想描绘种虚假的情景。

Je voudrais commencer par dépeindre un tableau.

让我首先描绘下儿童的处境。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘的不是幅愉快的情景。

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘幅对比反差的情景。

Le dernier rapport peint un tableau sombre de la situation en Afghanistan.

最近的报告描绘了严峻的阿富汗局势。

Un mot sur ta santé ?

个词描绘下你的身体状况?

C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.

我们正在国际舞台上描绘新的蓝图。

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告描绘的是种混合景象。

Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.

政府主管当局禁止描绘类标志的杂志文章。

Alors, face à ce tableau, que faire ?

所以对我刚才描绘的情况该怎么办?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描绘 的法语例句

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


苗子, 苗族, , 描红, 描画, 描绘, 描绘大海, 描绘的, 描绘动物的, 描绘某人,
miáo huì
peindre; dépeindre; décrire; tracer; présenter
une série de dessins dépeignant toute la vie du héros
位英雄生的组图画
un écrivain qui donne une description vivante des paysages
位能够生动地绘风景的小说家



décrire
dépeindre

部小说生动地~农村发生的巨大变化.
Ce roman a décrit de façon vivante les grands changements survenus dans la campagne.


其他参考解释:
description
peindre
tracer
représentation
peinture
portrait
caractériser
figurer

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地下情况。

Définition :représentaiton d’un homme ou d’une femme nue.Autrefois des dieux ou des déesses,aujourd’hui des hommes.

裸体男人或女人。以前,多女神,人类。

Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.

幅画时期片繁荣的景象。

Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.

幅画像把你的面部表情得惟妙惟肖。

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

缺德的、没人性的人物。

Définition :représentation d’une scène â l’extérieur.En général,à la campagne.

外部场景。通常情况下,乡村。

Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.

我的画的是条巨蟒在消化着头大象。

122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.

关于次远行的过程,被在红宫西大殿的四壁上.

Cette description de la situation n'est pas d'Israël.

不是以色列在那幅图画。

Il a dépeint cela très naturellement.

他把那得非常逼真。

Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.

但是我不想种虚假的情景。

Je voudrais commencer par dépeindre un tableau.

让我首先下儿童的处境。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所的不是幅愉快的情景。

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表幅对比反差的情景。

Le dernier rapport peint un tableau sombre de la situation en Afghanistan.

最近的报告严峻的阿富汗局势。

Un mot sur ta santé ?

下你的身体状况?

C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.

我们正在国际舞台上新的蓝图。

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告的是种混合景象。

Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.

政府主管当局禁止类标志的杂志文章。

Alors, face à ce tableau, que faire ?

所以对我刚才的情况该怎么办?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描绘 的法语例句

用户正在搜索


地震的前兆, 地震的震动, 地震的震源, 地震等级, 地震等时线, 地震地层学, 地震队, 地震构造, 地震活动, 地震活动性,

相似单词


苗子, 苗族, , 描红, 描画, 描绘, 描绘大海, 描绘的, 描绘动物的, 描绘某人,
miáo huì
peindre; dépeindre; décrire; tracer; présenter
une série de dessins dépeignant toute la vie du héros
位英雄一生的一组图画
un écrivain qui donne une description vivante des paysages
一位能够生动地风景的小说家



décrire
dépeindre

部小说生动地~农村发生的巨大变化.
Ce roman a décrit de façon vivante les grands changements survenus dans la campagne.


其他参考解释:
description
peindre
tracer
représentation
peinture
portrait
caractériser
figurer

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地下情况。

Définition :représentaiton d’un homme ou d’une femme nue.Autrefois des dieux ou des déesses,aujourd’hui des hommes.

裸体男人或女人。以前,多女神,如今,人类。

Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.

幅画那个时期一片繁荣的景象。

Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.

幅画像把你的面部表情肖。

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

一个缺德的、没人性的人物。

Définition :représentation d’une scène â l’extérieur.En général,à la campagne.

外部场景。通常情况下,乡村。

Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.

我的画的是一条巨蟒在消化着一头大象。

122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.

关于次远行的过程,被在红宫西大殿的四壁上.

Cette description de la situation n'est pas d'Israël.

不是以色列在那幅图画。

Il a dépeint cela très naturellement.

他把那个非常逼真。

Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.

但是我不想一种虚假的情景。

Je voudrais commencer par dépeindre un tableau.

让我首先一下儿童的处境。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所的不是一幅愉快的情景。

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表一幅对比反差的情景。

Le dernier rapport peint un tableau sombre de la situation en Afghanistan.

最近的报告严峻的阿富汗局势。

Un mot sur ta santé ?

用一个词一下你的身体状况?

C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.

我们正在国际舞台上新的蓝图。

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告的是一种混合景象。

Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.

政府主管当局禁止类标志的杂志文章。

Alors, face à ce tableau, que faire ?

所以对我刚才的情况该怎么办?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描绘 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


苗子, 苗族, , 描红, 描画, 描绘, 描绘大海, 描绘的, 描绘动物的, 描绘某人,
miáo huì
peindre; dépeindre; décrire; tracer; présenter
une série de dessins dépeignant toute la vie du héros
位英雄一生的一组图
un écrivain qui donne une description vivante des paysages
一位能够生动地风景的小说家



décrire
dépeindre

部小说生动地~了农村发生的巨大变化.
Ce roman a décrit de façon vivante les grands changements survenus dans la campagne.


其他参考解释:
description
peindre
tracer
représentation
peinture
portrait
caractériser
figurer

Le directeur brosse le tableau de la situation.

理概略地了下情况。

Définition :représentaiton d’un homme ou d’une femme nue.Autrefois des dieux ou des déesses,aujourd’hui des hommes.

裸体男人或女人。以前,多女神,如今,人类。

Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.

了那个时期一片繁荣的景象。

Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.

像把你的面部表情得惟妙惟肖。

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

了一个缺德的、没人性的人物。

Définition :représentation d’une scène â l’extérieur.En général,à la campagne.

外部场景。通常情况下,乡村。

Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.

我的的是一条巨蟒在消化着一头大象。

122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.

关于次远行的过程,被在红宫西大殿的四壁上了.

Cette description de la situation n'est pas d'Israël.

不是以色列在那幅图

Il a dépeint cela très naturellement.

他把那个得非常逼真。

Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.

但是我不想一种虚假的情景。

Je voudrais commencer par dépeindre un tableau.

让我首先一下儿童的处境。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所的不是一幅愉快的情景。

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表了一幅对比反差的情景。

Le dernier rapport peint un tableau sombre de la situation en Afghanistan.

最近的报告了严峻的阿富汗局势。

Un mot sur ta santé ?

用一个词一下你的身体状况?

C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.

我们正在国际舞台上新的蓝图。

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告的是一种混合景象。

Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.

政府主管当局禁止类标志的杂志文章。

Alors, face à ce tableau, que faire ?

所以对我刚才的情况该怎么办?

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描绘 的法语例句

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


苗子, 苗族, , 描红, 描画, 描绘, 描绘大海, 描绘的, 描绘动物的, 描绘某人,
miáo huì
peindre; dépeindre; décrire; tracer; présenter
une série de dessins dépeignant toute la vie du héros
位英雄一生的一组图画
un écrivain qui donne une description vivante des paysages
一位能够生动地绘风景的



décrire
dépeindre

生动地~了农村发生的巨大变化.
Ce roman a décrit de façon vivante les grands changements survenus dans la campagne.


其他参考解释:
description
peindre
tracer
représentation
peinture
portrait
caractériser
figurer

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地了下情况。

Définition :représentaiton d’un homme ou d’une femme nue.Autrefois des dieux ou des déesses,aujourd’hui des hommes.

裸体男人或女人。以前,多女神,如今,人类。

Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.

幅画了那个时期一片繁荣的景象。

Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.

幅画像把你的面表情得惟妙惟肖。

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

了一个缺德的、没人性的人物。

Définition :représentation d’une scène â l’extérieur.En général,à la campagne.

场景。通常情况下,乡村。

Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.

我的画的是一条巨蟒在消化着一头大象。

122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.

关于次远行的过,在红宫西大殿的四壁上了.

Cette description de la situation n'est pas d'Israël.

不是以色列在那幅图画。

Il a dépeint cela très naturellement.

他把那个得非常逼真。

Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.

但是我不想一种虚假的情景。

Je voudrais commencer par dépeindre un tableau.

让我首先一下儿童的处境。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所的不是一幅愉快的情景。

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表了一幅对比反差的情景。

Le dernier rapport peint un tableau sombre de la situation en Afghanistan.

最近的报告了严峻的阿富汗局势。

Un mot sur ta santé ?

用一个词一下你的身体状况?

C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.

我们正在国际舞台上新的蓝图。

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告的是一种混合景象。

Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.

政府主管当局禁止类标志的杂志文章。

Alors, face à ce tableau, que faire ?

所以对我刚才的情况该怎么办?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描绘 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


苗子, 苗族, , 描红, 描画, 描绘, 描绘大海, 描绘的, 描绘动物的, 描绘某人,
miáo huì
peindre; dépeindre; décrire; tracer; présenter
une série de dessins dépeignant toute la vie du héros
位英雄一生的一组图画
un écrivain qui donne une description vivante des paysages
一位能够生动地风景的小说家



décrire
dépeindre

部小说生动地~农村发生的巨大变化.
Ce roman a décrit de façon vivante les grands changements survenus dans la campagne.


其他参考解释:
description
peindre
tracer
représentation
peinture
portrait
caractériser
figurer

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地况。

Définition :représentaiton d’un homme ou d’une femme nue.Autrefois des dieux ou des déesses,aujourd’hui des hommes.

裸体男人或女人。以前,多女神,如今,人类。

Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.

幅画时期一片繁荣的景象。

Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.

幅画像把你的面部表得惟妙惟肖。

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

缺德的、没人性的人物。

Définition :représentation d’une scène â l’extérieur.En général,à la campagne.

外部场景。通常况下,乡村。

Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.

我的画的是一条巨蟒在消化着一头大象。

122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.

关于次远行的过程,被在红宫西大殿的四壁上.

Cette description de la situation n'est pas d'Israël.

不是以色列在幅图画。

Il a dépeint cela très naturellement.

他把得非常逼真。

Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.

但是我不想一种虚假的景。

Je voudrais commencer par dépeindre un tableau.

让我首先一下儿童的处境。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所的不是一幅愉快的景。

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表一幅对比反差的景。

Le dernier rapport peint un tableau sombre de la situation en Afghanistan.

最近的报告严峻的阿富汗局势。

Un mot sur ta santé ?

用一一下你的身体状况?

C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.

我们正在国际舞台上新的蓝图。

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告的是一种混合景象。

Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.

政府主管当局禁止类标志的杂志文章。

Alors, face à ce tableau, que faire ?

所以对我刚才况该怎么办?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描绘 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


苗子, 苗族, , 描红, 描画, 描绘, 描绘大海, 描绘的, 描绘动物的, 描绘某人,
miáo huì
peindre; dépeindre; décrire; tracer; présenter
une série de dessins dépeignant toute la vie du héros
描绘位英雄一一组图画
un écrivain qui donne une description vivante des paysages
一位能够地描绘风景



décrire
dépeindre

部小地~了农村发巨大变化.
Ce roman a décrit de façon vivante les grands changements survenus dans la campagne.


其他参考解释:
description
peindre
tracer
représentation
peinture
portrait
caractériser
figurer

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

Définition :représentaiton d’un homme ou d’une femme nue.Autrefois des dieux ou des déesses,aujourd’hui des hommes.

描绘裸体男人或女人。以前,多描绘女神,如今,描绘人类。

Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.

幅画描绘了那个时期一片繁荣景象。

Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.

幅画像把你面部表情描绘得惟妙惟肖。

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

描绘了一个缺德、没人性人物。

Définition :représentation d’une scène â l’extérieur.En général,à la campagne.

描绘外部场景。通常情况下,描绘乡村。

Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.

描绘是一条巨蟒在消化着一头大象。

122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.

关于次远行,被描绘在红宫西大殿四壁上了.

Cette description de la situation n'est pas d'Israël.

不是以色列在描绘那幅图画。

Il a dépeint cela très naturellement.

他把那个描绘得非常逼真。

Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.

但是我不想描绘一种虚假情景。

Je voudrais commencer par dépeindre un tableau.

让我首先描绘一下儿童处境。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘不是一幅愉快情景。

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘了一幅对比反差情景。

Le dernier rapport peint un tableau sombre de la situation en Afghanistan.

最近报告描绘了严峻阿富汗局势。

Un mot sur ta santé ?

用一个词描绘一下你身体状况?

C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.

我们正在国际舞台上描绘蓝图。

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告描绘是一种混合景象。

Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.

政府主管当局禁止描绘类标志杂志文章。

Alors, face à ce tableau, que faire ?

所以对我刚才描绘情况该怎么办?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描绘 的法语例句

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


苗子, 苗族, , 描红, 描画, 描绘, 描绘大海, 描绘的, 描绘动物的, 描绘某人,
miáo huì
peindre; dépeindre; décrire; tracer; présenter
une série de dessins dépeignant toute la vie du héros
描绘位英雄生的组图画
un écrivain qui donne une description vivante des paysages
位能够生动地描绘风景的小说家



décrire
dépeindre

小说生动地~了农村发生的巨大变化.
Ce roman a décrit de façon vivante les grands changements survenus dans la campagne.


其他参考解释:
description
peindre
tracer
représentation
peinture
portrait
caractériser
figurer

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

Définition :représentaiton d’un homme ou d’une femme nue.Autrefois des dieux ou des déesses,aujourd’hui des hommes.

描绘裸体男人或女人。以前,多描绘女神,如今,描绘人类。

Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.

幅画描绘了那个片繁荣的景象。

Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.

幅画像把你的描绘得惟妙惟肖。

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

描绘个缺德的、没人性的人物。

Définition :représentation d’une scène â l’extérieur.En général,à la campagne.

描绘场景。通常情况下,描绘乡村。

Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.

我的画描绘的是条巨蟒在消化着头大象。

122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.

关于次远行的过程,被描绘在红宫西大殿的四壁上了.

Cette description de la situation n'est pas d'Israël.

不是以色列在描绘那幅图画。

Il a dépeint cela très naturellement.

他把那个描绘得非常逼真。

Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.

但是我不想描绘种虚假的情景。

Je voudrais commencer par dépeindre un tableau.

让我首先描绘下儿童的处境。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘的不是幅愉快的情景。

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代描绘幅对比反差的情景。

Le dernier rapport peint un tableau sombre de la situation en Afghanistan.

最近的报告描绘了严峻的阿富汗局势。

Un mot sur ta santé ?

个词描绘下你的身体状况?

C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.

我们正在国际舞台上描绘新的蓝图。

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告描绘的是种混合景象。

Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.

政府主管当局禁止描绘类标志的杂志文章。

Alors, face à ce tableau, que faire ?

所以对我刚才描绘的情况该怎么办?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描绘 的法语例句

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


苗子, 苗族, , 描红, 描画, 描绘, 描绘大海, 描绘的, 描绘动物的, 描绘某人,