法语助手
  • 关闭

控制局面

添加到生词本

tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士防暴对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家稳定团的共同努力,很快以平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位的不仅是一个企业的地位,而且还若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队部队挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队部队挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全的战略以控制和消除这种

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为控制,调来和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前特点的趋得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的不能再继续下去

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为控制局面察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面危险是非常现

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定同努力,很快以和平方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生行为承担责任为理由,推翻了对Soares定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指不仅是一个企业地位,而且还指若干企业联手可进行控制一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制紧张局面犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派部队和部队指挥官在设法控制局面努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求人们发展愿望核心问题而进行不负责任控制无助局面改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派部队和部队指挥官在设法控制局面努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势点的趋势如果得不到纠我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印西亚政府有能力局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法局面危险是非常现实

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在局面方面,没有做出足够努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面战略以和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了局面,调来了士和防暴警察对大厅内囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切是,联合国正处于瘫痪状态,这种无局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团共同努力,很快以和平方式局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印西亚军队局面,因而Soares不能为所发生行为承担责任为理由,推翻了对Soares定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指不仅是一个企业地位,而且还指若干企业联手可进行一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近国际事件表明,波斯亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当之外局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法紧张局面犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求人们发展愿望核心问题而进行不负责任无助局面改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们度尼西亚政府有能力控制

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全的战略以控制和消除这种

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

报,为了控制,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

报告,最高法院以当初是度尼西亚军队控制,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助的改善。 反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为局面,调来和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当之外的局面不能再继续下去

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


, 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺, 毒打,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,