Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目的地,同伴接二连三的无故消失。
Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目的地,同伴接二连三的无故消失。
Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.
国际关系中有时好事接二连三。
Des résolutions successives ont défini les demandes de ce Conseil.
接二连三的决议提出了安全理事会的要求。
Cela a été la même histoire, cas après cas, dans le sud de Chypre.
这种情况在南塞浦路斯已接二连三地被揭露。
On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.
在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐一显露。
La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.
贫困加上接二连三的自然灾害构成巨大的绊脚石。
Les retards successifs pris sur chaque question semblent être le lot de ces journées.
在接二连三的每个问题上都出现拖延似乎乃家常便。
Plusieurs obus d'artillerie israéliens ont été tirés sur différentes parties de la bande de Gaza en successions rapides.
几发以色列炮弹接二连三地袭击了加沙地带的不同地区。
Cette année, trois grandes fêtes tombent à des dates rapprochées : l'Aïd el-Fitr, Noël et Hanoukka.
在这个节日期间我们接二连三庆祝他们的三大筵庆——开斋节、圣诞节和光明节。
Les veto successifs n'ont absolument rien contribué à la recherche de la paix pour les peuples palestinien et israélien.
接二连三地否决绝对无助于寻求巴勒斯坦和以色列人民和平的事业。
L'injustice enferme les gens dans la pauvreté, la pauvreté devient prétexte à l'injustice, et le cercle vicieux se perpétue.
不公平现象使人们陷入贫困,贫困又成为为不公平辩解的理由-新老错误就这样接二连三地发生。
La Côte d'Ivoire résiste au chaos né des tragédies qui ont successivement frappé le pays depuis septembre de l'année dernière.
瓦经受了动乱,这一动乱是由自去年九月以来接二连三发生的不幸事态发展所造成的。
La MINUL peut également être un puissant facteur de stabilisation dans une région dévastée par une série de conflits destructeurs.
该派团也应该在一个被许多接二连三的破坏性冲突搞得一团糟的地区发挥至关重要的稳定作用。
Ces derniers mois, les scandales et les démissions se succèdent sans que pour autant le pays parvienne à trouver une solution.
近几个月来,丑闻与辞职虽接二连三地发生,但印度并未能找到解决问题的办法。
Les dégâts causés par la série d'ouragans sur notre industrie du tourisme annoncent également des temps difficiles sur le plan économique.
飓风接二连三对我们旅游业的破坏也表明今经济岁月的艰难。
La persistance de cas d'exploitation ou de violence sexuelle nuit à la crédibilité et aux objectifs des opérations des Nations Unies.
接二连三发生性剥削和性虐待事件使联合国行动的可信性受到了质疑,危及到了它的宗旨。
Il y a à peine quelques semaines, nous avons été témoins de graves dégâts causés par une succession d'ouragans dans les Caraïbes.
仅在几周前,我们目睹了加勒比地区接二连三的飓风所造成的巨大破坏。
Le conflit arabo-israélien et les événements qui se sont succédé au Moyen-Orient représentent un danger croissant pour la paix et la sécurité internationales.
阿以冲突和中东接二连三的事态发展是威胁国际和平与安全的一个日益严重的危险。
Des lois, politiques et stratégies de contrôle sont fréquemment adoptées dans l'espoir de parvenir à ce que l'on appelle la maîtrise des flux migratoires.
法律、政策和管制战略接二连三地出台,企图实现现在所谓的移徙管理。
Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.
这些事件的多发性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目的地之后之后,同伴接二连三的无故消失。
Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.
国际关系中有时好事接二连三。
Des résolutions successives ont défini les demandes de ce Conseil.
接二连三的决议提出了安全理事会的要求。
Cela a été la même histoire, cas après cas, dans le sud de Chypre.
这种情况在南塞浦路斯已接二连三地被揭露。
On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.
在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐一显露。
La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.
贫困加上接二连三的然灾害构成巨大的绊脚石。
Les retards successifs pris sur chaque question semblent être le lot de ces journées.
在接二连三的每个问题上都出现拖延似乎乃家常便。
Plusieurs obus d'artillerie israéliens ont été tirés sur différentes parties de la bande de Gaza en successions rapides.
几发以色列炮弹接二连三地袭击了加沙地带的不同地区。
Cette année, trois grandes fêtes tombent à des dates rapprochées : l'Aïd el-Fitr, Noël et Hanoukka.
在这个节日期间我们接二连三庆祝他们的三大筵庆——开斋节、圣诞节和光明节。
Les veto successifs n'ont absolument rien contribué à la recherche de la paix pour les peuples palestinien et israélien.
接二连三地否决绝对无助于寻求巴勒斯坦和以色列人民和平的事业。
L'injustice enferme les gens dans la pauvreté, la pauvreté devient prétexte à l'injustice, et le cercle vicieux se perpétue.
不公平现象使人们陷入贫困,贫困又成为为不公平辩解的理-新老错误就这样接二连三地发生。
La Côte d'Ivoire résiste au chaos né des tragédies qui ont successivement frappé le pays depuis septembre de l'année dernière.
科特迪瓦经受了动乱,这一动乱去年九月以
接二连三发生的不幸事态发展所造成的。
La MINUL peut également être un puissant facteur de stabilisation dans une région dévastée par une série de conflits destructeurs.
该特派团也应该在一个被许多接二连三的破坏性冲突搞得一团糟的地区发挥至关重要的稳定作用。
Ces derniers mois, les scandales et les démissions se succèdent sans que pour autant le pays parvienne à trouver une solution.
近几个月,丑闻与辞职虽接二连三地发生,但印度并未能找到解决问题的办法。
Les dégâts causés par la série d'ouragans sur notre industrie du tourisme annoncent également des temps difficiles sur le plan économique.
飓风接二连三对我们旅游业的破坏也表明今后经济岁月的艰难。
La persistance de cas d'exploitation ou de violence sexuelle nuit à la crédibilité et aux objectifs des opérations des Nations Unies.
接二连三发生性剥削和性虐待事件使联合国行动的可性受到了质疑,危及到了它的宗旨。
Il y a à peine quelques semaines, nous avons été témoins de graves dégâts causés par une succession d'ouragans dans les Caraïbes.
仅在几周前,我们目睹了加勒比地区接二连三的飓风所造成的巨大破坏。
Le conflit arabo-israélien et les événements qui se sont succédé au Moyen-Orient représentent un danger croissant pour la paix et la sécurité internationales.
阿以冲突和中东接二连三的事态发展威胁国际和平与安全的一个日益严重的危险。
Des lois, politiques et stratégies de contrôle sont fréquemment adoptées dans l'espoir de parvenir à ce que l'on appelle la maîtrise des flux migratoires.
法律、政策和管制战略接二连三地出台,企图实现现在所谓的移徙管理。
Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.
这些事件的多发性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目的地之后之后,同伴接的无故消失。
Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.
国际关系中有时好事接。
Des résolutions successives ont défini les demandes de ce Conseil.
接的决议提出了安全理事会的要求。
Cela a été la même histoire, cas après cas, dans le sud de Chypre.
这种情况在南塞浦路斯已接地被揭露。
On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.
在塞浦路斯南部,这类情形接地逐一显露。
La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.
贫困加上接的自然灾害构成巨大的绊脚石。
Les retards successifs pris sur chaque question semblent être le lot de ces journées.
在接的每个问题上都出现拖延似乎乃家常便
。
Plusieurs obus d'artillerie israéliens ont été tirés sur différentes parties de la bande de Gaza en successions rapides.
几发以色列炮弹接地袭击了加沙地带的不同地区。
Cette année, trois grandes fêtes tombent à des dates rapprochées : l'Aïd el-Fitr, Noël et Hanoukka.
在这个节日期间我们接祝他们的
大筵
——开斋节、圣诞节和光明节。
Les veto successifs n'ont absolument rien contribué à la recherche de la paix pour les peuples palestinien et israélien.
接地否决绝对无助于寻求巴勒斯坦和以色列人民和平的事业。
L'injustice enferme les gens dans la pauvreté, la pauvreté devient prétexte à l'injustice, et le cercle vicieux se perpétue.
不公平现象使人们陷入贫困,贫困又成为为不公平辩解的理由-新老错误就这样接地发生。
La Côte d'Ivoire résiste au chaos né des tragédies qui ont successivement frappé le pays depuis septembre de l'année dernière.
科特迪瓦经受了动乱,这一动乱是由自去年九月以来接发生的不幸事态发展所造成的。
La MINUL peut également être un puissant facteur de stabilisation dans une région dévastée par une série de conflits destructeurs.
该特派团也应该在一个被许多接的破坏性冲突搞得一团糟的地区发挥至关重要的稳定作用。
Ces derniers mois, les scandales et les démissions se succèdent sans que pour autant le pays parvienne à trouver une solution.
近几个月来,丑闻与辞职虽接地发生,但印度并未能找到解决问题的办法。
Les dégâts causés par la série d'ouragans sur notre industrie du tourisme annoncent également des temps difficiles sur le plan économique.
飓风接对我们旅游业的破坏也表明今后经济岁月的艰难。
La persistance de cas d'exploitation ou de violence sexuelle nuit à la crédibilité et aux objectifs des opérations des Nations Unies.
接发生性剥削和性虐待事件使联合国行动的可信性受到了质疑,危及到了它的宗旨。
Il y a à peine quelques semaines, nous avons été témoins de graves dégâts causés par une succession d'ouragans dans les Caraïbes.
仅在几周前,我们目睹了加勒比地区接的飓风所造成的巨大破坏。
Le conflit arabo-israélien et les événements qui se sont succédé au Moyen-Orient représentent un danger croissant pour la paix et la sécurité internationales.
阿以冲突和中东接的事态发展是威胁国际和平与安全的一个日益严重的危险。
Des lois, politiques et stratégies de contrôle sont fréquemment adoptées dans l'espoir de parvenir à ce que l'on appelle la maîtrise des flux migratoires.
法律、政策和管制战略接地出台,企图实现现在所谓的移徙管理。
Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.
这些事件的多发性使各国及其民众难以从接的打击中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目的地之后之后,同伴接二连三的无故消失。
Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.
国际关系中有接二连三。
Des résolutions successives ont défini les demandes de ce Conseil.
接二连三的决议提出了安全理会的要求。
Cela a été la même histoire, cas après cas, dans le sud de Chypre.
这种情况在南塞浦路斯已接二连三地被揭露。
On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.
在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐一显露。
La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.
贫困加上接二连三的自然灾害构成巨大的绊脚石。
Les retards successifs pris sur chaque question semblent être le lot de ces journées.
在接二连三的每个问题上都出现拖延似乎乃家常便。
Plusieurs obus d'artillerie israéliens ont été tirés sur différentes parties de la bande de Gaza en successions rapides.
几发以色列炮弹接二连三地袭击了加沙地带的不同地区。
Cette année, trois grandes fêtes tombent à des dates rapprochées : l'Aïd el-Fitr, Noël et Hanoukka.
在这个节日期间我们接二连三庆祝他们的三大筵庆——开斋节、圣诞节和光明节。
Les veto successifs n'ont absolument rien contribué à la recherche de la paix pour les peuples palestinien et israélien.
接二连三地否决绝对无助于寻求巴勒斯坦和以色列人民和的
业。
L'injustice enferme les gens dans la pauvreté, la pauvreté devient prétexte à l'injustice, et le cercle vicieux se perpétue.
不现象使人们陷入贫困,贫困又成为为不
解的理由-新老错误就这样接二连三地发生。
La Côte d'Ivoire résiste au chaos né des tragédies qui ont successivement frappé le pays depuis septembre de l'année dernière.
科特迪瓦经受了动乱,这一动乱是由自去年九月以来接二连三发生的不幸态发展所造成的。
La MINUL peut également être un puissant facteur de stabilisation dans une région dévastée par une série de conflits destructeurs.
该特派团也应该在一个被许多接二连三的破坏性冲突搞得一团糟的地区发挥至关重要的稳定作用。
Ces derniers mois, les scandales et les démissions se succèdent sans que pour autant le pays parvienne à trouver une solution.
近几个月来,丑闻与辞职虽接二连三地发生,但印度并未能找到解决问题的办法。
Les dégâts causés par la série d'ouragans sur notre industrie du tourisme annoncent également des temps difficiles sur le plan économique.
飓风接二连三对我们旅游业的破坏也表明今后经济岁月的艰难。
La persistance de cas d'exploitation ou de violence sexuelle nuit à la crédibilité et aux objectifs des opérations des Nations Unies.
接二连三发生性剥削和性虐待件使联合国行动的可信性受到了质疑,危及到了它的宗旨。
Il y a à peine quelques semaines, nous avons été témoins de graves dégâts causés par une succession d'ouragans dans les Caraïbes.
仅在几周前,我们目睹了加勒比地区接二连三的飓风所造成的巨大破坏。
Le conflit arabo-israélien et les événements qui se sont succédé au Moyen-Orient représentent un danger croissant pour la paix et la sécurité internationales.
阿以冲突和中东接二连三的态发展是威胁国际和
与安全的一个日益严重的危险。
Des lois, politiques et stratégies de contrôle sont fréquemment adoptées dans l'espoir de parvenir à ce que l'on appelle la maîtrise des flux migratoires.
法律、政策和管制战略接二连三地出台,企图实现现在所谓的移徙管理。
Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.
这些件的多发性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目的地之后之后,同伴接二连三的无故消失。
Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.
国际关系中有时好事接二连三。
Des résolutions successives ont défini les demandes de ce Conseil.
接二连三的决议提出了安全理事会的要求。
Cela a été la même histoire, cas après cas, dans le sud de Chypre.
这种情况在南塞浦路斯已接二连三地被揭露。
On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.
在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐一显露。
La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.
贫困加上接二连三的自然成巨大的绊脚石。
Les retards successifs pris sur chaque question semblent être le lot de ces journées.
在接二连三的每个问题上都出现拖延似乎乃家常便。
Plusieurs obus d'artillerie israéliens ont été tirés sur différentes parties de la bande de Gaza en successions rapides.
几发以色列炮弹接二连三地袭击了加沙地带的不同地区。
Cette année, trois grandes fêtes tombent à des dates rapprochées : l'Aïd el-Fitr, Noël et Hanoukka.
在这个节日们接二连三庆祝他们的三大筵庆——开斋节、圣诞节和光明节。
Les veto successifs n'ont absolument rien contribué à la recherche de la paix pour les peuples palestinien et israélien.
接二连三地否决绝对无助于寻求巴勒斯坦和以色列人民和平的事业。
L'injustice enferme les gens dans la pauvreté, la pauvreté devient prétexte à l'injustice, et le cercle vicieux se perpétue.
不公平现象使人们陷入贫困,贫困又成为为不公平辩解的理由-新老错误就这样接二连三地发生。
La Côte d'Ivoire résiste au chaos né des tragédies qui ont successivement frappé le pays depuis septembre de l'année dernière.
科特迪瓦经受了动乱,这一动乱是由自去年九月以来接二连三发生的不幸事态发展所造成的。
La MINUL peut également être un puissant facteur de stabilisation dans une région dévastée par une série de conflits destructeurs.
该特派团也应该在一个被许多接二连三的破坏性冲突搞得一团糟的地区发挥至关重要的稳定作用。
Ces derniers mois, les scandales et les démissions se succèdent sans que pour autant le pays parvienne à trouver une solution.
近几个月来,丑闻与辞职虽接二连三地发生,但印度并未能找到解决问题的办法。
Les dégâts causés par la série d'ouragans sur notre industrie du tourisme annoncent également des temps difficiles sur le plan économique.
飓风接二连三对们旅游业的破坏也表明今后经济岁月的艰难。
La persistance de cas d'exploitation ou de violence sexuelle nuit à la crédibilité et aux objectifs des opérations des Nations Unies.
接二连三发生性剥削和性虐待事件使联合国行动的可信性受到了质疑,危及到了它的宗旨。
Il y a à peine quelques semaines, nous avons été témoins de graves dégâts causés par une succession d'ouragans dans les Caraïbes.
仅在几周前,们目睹了加勒比地区接二连三的飓风所造成的巨大破坏。
Le conflit arabo-israélien et les événements qui se sont succédé au Moyen-Orient représentent un danger croissant pour la paix et la sécurité internationales.
阿以冲突和中东接二连三的事态发展是威胁国际和平与安全的一个日益严重的危险。
Des lois, politiques et stratégies de contrôle sont fréquemment adoptées dans l'espoir de parvenir à ce que l'on appelle la maîtrise des flux migratoires.
法律、政策和管制战略接二连三地出台,企图实现现在所谓的移徙管理。
Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.
这些事件的多发性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目的之后之后,同伴接二连三的无故消失。
Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.
国际关系中有时好事接二连三。
Des résolutions successives ont défini les demandes de ce Conseil.
接二连三的决议提出了安全理事会的要求。
Cela a été la même histoire, cas après cas, dans le sud de Chypre.
这种情况在南塞浦路斯已接二连三被揭露。
On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.
在塞浦路斯南部,这类情形接二连三逐一显露。
La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.
贫困加接二连三的自然灾害构成巨大的绊脚石。
Les retards successifs pris sur chaque question semblent être le lot de ces journées.
在接二连三的每个都出现拖延似乎乃家常便
。
Plusieurs obus d'artillerie israéliens ont été tirés sur différentes parties de la bande de Gaza en successions rapides.
几发以色列炮弹接二连三了加沙
带的不同
区。
Cette année, trois grandes fêtes tombent à des dates rapprochées : l'Aïd el-Fitr, Noël et Hanoukka.
在这个节日期间我们接二连三庆祝他们的三大筵庆——开斋节、圣诞节和光明节。
Les veto successifs n'ont absolument rien contribué à la recherche de la paix pour les peuples palestinien et israélien.
接二连三否决绝对无助于寻求巴勒斯坦和以色列人民和平的事业。
L'injustice enferme les gens dans la pauvreté, la pauvreté devient prétexte à l'injustice, et le cercle vicieux se perpétue.
不公平现象使人们陷入贫困,贫困又成为为不公平辩解的理由-新老错误就这样接二连三发生。
La Côte d'Ivoire résiste au chaos né des tragédies qui ont successivement frappé le pays depuis septembre de l'année dernière.
科特迪瓦经受了动乱,这一动乱是由自去年九月以来接二连三发生的不幸事态发展所造成的。
La MINUL peut également être un puissant facteur de stabilisation dans une région dévastée par une série de conflits destructeurs.
该特派团也应该在一个被许多接二连三的破坏性冲突搞得一团糟的区发挥至关重要的稳定作用。
Ces derniers mois, les scandales et les démissions se succèdent sans que pour autant le pays parvienne à trouver une solution.
近几个月来,丑闻与辞职虽接二连三发生,但印度并未能找到解决
的办法。
Les dégâts causés par la série d'ouragans sur notre industrie du tourisme annoncent également des temps difficiles sur le plan économique.
飓风接二连三对我们旅游业的破坏也表明今后经济岁月的艰难。
La persistance de cas d'exploitation ou de violence sexuelle nuit à la crédibilité et aux objectifs des opérations des Nations Unies.
接二连三发生性剥削和性虐待事件使联合国行动的可信性受到了质疑,危及到了它的宗旨。
Il y a à peine quelques semaines, nous avons été témoins de graves dégâts causés par une succession d'ouragans dans les Caraïbes.
仅在几周前,我们目睹了加勒比区接二连三的飓风所造成的巨大破坏。
Le conflit arabo-israélien et les événements qui se sont succédé au Moyen-Orient représentent un danger croissant pour la paix et la sécurité internationales.
阿以冲突和中东接二连三的事态发展是威胁国际和平与安全的一个日益严重的危险。
Des lois, politiques et stratégies de contrôle sont fréquemment adoptées dans l'espoir de parvenir à ce que l'on appelle la maîtrise des flux migratoires.
法律、政策和管制战略接二连三出台,企图实现现在所谓的移徙管理。
Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.
这些事件的多发性使各国及其民众难以从接二连三的打中恢复过来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目的地之后之后,同伴接二连三的故消失。
Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.
国际关系中有时好事接二连三。
Des résolutions successives ont défini les demandes de ce Conseil.
接二连三的决议提出了安全理事会的要求。
Cela a été la même histoire, cas après cas, dans le sud de Chypre.
这种情况在南塞浦路斯已接二连三地。
On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.
在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐一显。
La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.
贫困加上接二连三的自然灾害构成巨大的绊脚石。
Les retards successifs pris sur chaque question semblent être le lot de ces journées.
在接二连三的每个问题上都出现拖延似乎乃家常便。
Plusieurs obus d'artillerie israéliens ont été tirés sur différentes parties de la bande de Gaza en successions rapides.
几发以色列炮弹接二连三地袭击了加沙地带的不同地区。
Cette année, trois grandes fêtes tombent à des dates rapprochées : l'Aïd el-Fitr, Noël et Hanoukka.
在这个节日期间我们接二连三庆祝他们的三大筵庆——开斋节、圣诞节和光明节。
Les veto successifs n'ont absolument rien contribué à la recherche de la paix pour les peuples palestinien et israélien.
接二连三地否决助于寻求巴勒斯坦和以色列人民和平的事业。
L'injustice enferme les gens dans la pauvreté, la pauvreté devient prétexte à l'injustice, et le cercle vicieux se perpétue.
不公平现象使人们陷入贫困,贫困又成为为不公平辩解的理由-新老错误就这样接二连三地发生。
La Côte d'Ivoire résiste au chaos né des tragédies qui ont successivement frappé le pays depuis septembre de l'année dernière.
科特迪瓦经受了动乱,这一动乱是由自去年九月以来接二连三发生的不幸事态发展所造成的。
La MINUL peut également être un puissant facteur de stabilisation dans une région dévastée par une série de conflits destructeurs.
该特派团也应该在一个许多接二连三的破坏性冲突搞得一团糟的地区发挥至关重要的稳定作用。
Ces derniers mois, les scandales et les démissions se succèdent sans que pour autant le pays parvienne à trouver une solution.
近几个月来,丑闻与辞职虽接二连三地发生,但印度并未能找到解决问题的办法。
Les dégâts causés par la série d'ouragans sur notre industrie du tourisme annoncent également des temps difficiles sur le plan économique.
飓风接二连三我们旅游业的破坏也表明今后经济岁月的艰难。
La persistance de cas d'exploitation ou de violence sexuelle nuit à la crédibilité et aux objectifs des opérations des Nations Unies.
接二连三发生性剥削和性虐待事件使联合国行动的可信性受到了质疑,危及到了它的宗旨。
Il y a à peine quelques semaines, nous avons été témoins de graves dégâts causés par une succession d'ouragans dans les Caraïbes.
仅在几周前,我们目睹了加勒比地区接二连三的飓风所造成的巨大破坏。
Le conflit arabo-israélien et les événements qui se sont succédé au Moyen-Orient représentent un danger croissant pour la paix et la sécurité internationales.
阿以冲突和中东接二连三的事态发展是威胁国际和平与安全的一个日益严重的危险。
Des lois, politiques et stratégies de contrôle sont fréquemment adoptées dans l'espoir de parvenir à ce que l'on appelle la maîtrise des flux migratoires.
法律、政策和管制战略接二连三地出台,企图实现现在所谓的移徙管理。
Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.
这些事件的多发性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目地之后之后,同伴接二连
无故消失。
Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.
国际关系中有时好事接二连。
Des résolutions successives ont défini les demandes de ce Conseil.
接二连决议提出了安全理事会
要求。
Cela a été la même histoire, cas après cas, dans le sud de Chypre.
这种情况在南塞浦路斯已接二连地被揭
。
On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.
在塞浦路斯南部,这类情形接二连地逐一显
。
La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.
加上接二连
自然灾害构成巨
绊脚石。
Les retards successifs pris sur chaque question semblent être le lot de ces journées.
在接二连每个问题上都出现拖延似乎乃家常便
。
Plusieurs obus d'artillerie israéliens ont été tirés sur différentes parties de la bande de Gaza en successions rapides.
几发以色列炮弹接二连地袭击了加沙地带
不同地区。
Cette année, trois grandes fêtes tombent à des dates rapprochées : l'Aïd el-Fitr, Noël et Hanoukka.
在这个节日期间我们接二连庆祝他们
筵庆——开斋节、圣诞节和光明节。
Les veto successifs n'ont absolument rien contribué à la recherche de la paix pour les peuples palestinien et israélien.
接二连地否决绝对无助于寻求巴勒斯坦和以色列人民和平
事业。
L'injustice enferme les gens dans la pauvreté, la pauvreté devient prétexte à l'injustice, et le cercle vicieux se perpétue.
不公平现象使人们陷入,
又成为为不公平辩解
理由-新老错误就这样接二连
地发生。
La Côte d'Ivoire résiste au chaos né des tragédies qui ont successivement frappé le pays depuis septembre de l'année dernière.
科特迪瓦经受了动乱,这一动乱是由自去年九月以来接二连发生
不幸事态发展所造成
。
La MINUL peut également être un puissant facteur de stabilisation dans une région dévastée par une série de conflits destructeurs.
该特派团也应该在一个被许多接二连破坏性冲突搞得一团糟
地区发挥至关重要
稳定作用。
Ces derniers mois, les scandales et les démissions se succèdent sans que pour autant le pays parvienne à trouver une solution.
近几个月来,丑闻与辞职虽接二连地发生,但印度并未能找到解决问题
办法。
Les dégâts causés par la série d'ouragans sur notre industrie du tourisme annoncent également des temps difficiles sur le plan économique.
飓风接二连对我们旅游业
破坏也表明今后经济岁月
艰难。
La persistance de cas d'exploitation ou de violence sexuelle nuit à la crédibilité et aux objectifs des opérations des Nations Unies.
接二连发生性剥削和性虐待事件使联合国行动
可信性受到了质疑,危及到了它
宗旨。
Il y a à peine quelques semaines, nous avons été témoins de graves dégâts causés par une succession d'ouragans dans les Caraïbes.
仅在几周前,我们目睹了加勒比地区接二连飓风所造成
巨
破坏。
Le conflit arabo-israélien et les événements qui se sont succédé au Moyen-Orient représentent un danger croissant pour la paix et la sécurité internationales.
阿以冲突和中东接二连事态发展是威胁国际和平与安全
一个日益严重
危险。
Des lois, politiques et stratégies de contrôle sont fréquemment adoptées dans l'espoir de parvenir à ce que l'on appelle la maîtrise des flux migratoires.
法律、政策和管制战略接二连地出台,企图实现现在所谓
移徙管理。
Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.
这些事件多发性使各国及其民众难以从接二连
打击中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目的地之后之后,同伴接二连三的无故消失。
Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.
国际关系中有时好接二连三。
Des résolutions successives ont défini les demandes de ce Conseil.
接二连三的决议提出了安会的要求。
Cela a été la même histoire, cas après cas, dans le sud de Chypre.
这种情况在南塞浦路斯已接二连三地被揭露。
On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.
在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐一显露。
La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.
贫困加上接二连三的自然灾害构成巨大的绊脚石。
Les retards successifs pris sur chaque question semblent être le lot de ces journées.
在接二连三的每个问题上都出拖延似乎乃家常便
。
Plusieurs obus d'artillerie israéliens ont été tirés sur différentes parties de la bande de Gaza en successions rapides.
几发以色列炮弹接二连三地袭击了加沙地带的不同地区。
Cette année, trois grandes fêtes tombent à des dates rapprochées : l'Aïd el-Fitr, Noël et Hanoukka.
在这个节日期间我们接二连三庆祝他们的三大筵庆——开斋节、圣诞节和光明节。
Les veto successifs n'ont absolument rien contribué à la recherche de la paix pour les peuples palestinien et israélien.
接二连三地否决绝对无助于寻求巴勒斯坦和以色列人民和的
业。
L'injustice enferme les gens dans la pauvreté, la pauvreté devient prétexte à l'injustice, et le cercle vicieux se perpétue.
不象使人们陷入贫困,贫困又成为为不
辩解的
由-新老错误就这样接二连三地发生。
La Côte d'Ivoire résiste au chaos né des tragédies qui ont successivement frappé le pays depuis septembre de l'année dernière.
科特迪瓦经受了动乱,这一动乱是由自去年九月以来接二连三发生的不幸态发展所造成的。
La MINUL peut également être un puissant facteur de stabilisation dans une région dévastée par une série de conflits destructeurs.
该特派团也应该在一个被许多接二连三的破坏性冲突搞得一团糟的地区发挥至关重要的稳定作用。
Ces derniers mois, les scandales et les démissions se succèdent sans que pour autant le pays parvienne à trouver une solution.
近几个月来,丑闻与辞职虽接二连三地发生,但印度并未能找到解决问题的办法。
Les dégâts causés par la série d'ouragans sur notre industrie du tourisme annoncent également des temps difficiles sur le plan économique.
飓风接二连三对我们旅游业的破坏也表明今后经济岁月的艰难。
La persistance de cas d'exploitation ou de violence sexuelle nuit à la crédibilité et aux objectifs des opérations des Nations Unies.
接二连三发生性剥削和性虐待件使联合国行动的可信性受到了质疑,危及到了它的宗旨。
Il y a à peine quelques semaines, nous avons été témoins de graves dégâts causés par une succession d'ouragans dans les Caraïbes.
仅在几周前,我们目睹了加勒比地区接二连三的飓风所造成的巨大破坏。
Le conflit arabo-israélien et les événements qui se sont succédé au Moyen-Orient représentent un danger croissant pour la paix et la sécurité internationales.
阿以冲突和中东接二连三的态发展是威胁国际和
与安
的一个日益严重的危险。
Des lois, politiques et stratégies de contrôle sont fréquemment adoptées dans l'espoir de parvenir à ce que l'on appelle la maîtrise des flux migratoires.
法律、政策和管制战略接二连三地出台,企图实在所谓的移徙管
。
Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.
这些件的多发性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。