De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协会已经就此专题组织一些专门讲习班。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协会已经就此专题组织一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探索者协会观察员也就这一项发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探索者协会设立近地天体委员会,负责审议今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行四次会议,讨论和审查空间探索者协会的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过空间探索者协会不断向委员会近地天体行动小组提供建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航天新一代咨询理事会支持空间探索者协会在创立国际法律框架应对近地天体威胁方面的。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探索者协会参加旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个会议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探索者协会的近地天体委员会旨在观察与近地天体有关的情
,并将
情
给世界各地的重要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受
空间探索者协会国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委员会满意地注意到,空间探索者协会减轻小行星威胁国际小组编写一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行四次会议,讨论和审查空间探索者协会的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探索者协会及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探索者协会设立国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘
科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
组听取
空间探索者协会观察员所
的发言,其中介绍
空间探索者协会根据
组的多年期
计划,在本项
下为促进近地天体行动小组闭会期间
而开展的
。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
组一致认为,空间探索者协会的报告为推动执行
组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序
成一致意见的
计划奠定
一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探索者协会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定
这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航天新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发进一步的兴趣,空间探索者协会向和平利用外层空间委员会提出
减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为
确定成员对空间探索者协会这一
的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员会注意到,空间探索者协会为近地天体行动小组和近地天体组按照近地天体议程项
多年期
计划拟订处理近地天体威胁的国际程序草案
出
有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协会已经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探索者协会观察员也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探索者协会设立了近地天体委员会,负责审议今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间探索者协会的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三,
小组通过空间探索者协会不断向委员会近地天体行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航天新一代咨询理事会支持空间探索者协会在创立国际法架应对近地天体威胁方面的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探索者协会参加了旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个会议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探索者协会的近地天体委员会旨在观察与近地天体有关的作情况,并将
作情况传达给世界各地的重要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空间探索者协会国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委员会满意地注意到,空间探索者协会减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间探索者协会的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探索者协会及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探索者协会设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法和灾害管理方面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了空间探索者协会观察员所作的发言,其中介绍了空间探索者协会根据
作组的多
期
作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭会期间
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空间探索者协会的报告为推动执行
作组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定了一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探索者协会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航天新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者协会向和平利用外层空间委员会提出了减缓近地天体法架议定书草案,
调查是为了确定成员对空间探索者协会这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员会注意到,空间探索者协会为近地天体行动小组和近地天体作组按照近地天体议程项目多
期
作计划拟订处理近地天体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
外,
探索者协会已经就
专题组织
一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
探索者协会观察员也就这一项目作
发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因,
探索者协会设立
近地天体委员会,负责审议今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期举行
四次会议,讨论和审查
探索者协会的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过探索者协会不断向委员会近地天体行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航天新一代咨询理事会支持探索者协会在创立国际法律框架应对近地天体威胁方面的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
探索者协会参加
旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个会议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
探索者协会的近地天体委员会旨在观察与近地天体有关的
作情况,并将
作情况传达给世界各地的重要
组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受
探索者协会国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委员会满意地注意到,探索者协会减轻小行星威胁国际小组编写
一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期举行
四次会议,讨论和审查
探索者协会的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
探索者协会及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
探索者协会设立
国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘
科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取
探索者协会观察员所作的发言,其中介绍
探索者协会根据
作组的多年期
作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭会期
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,
探索者协会的报告为推动执行
作组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定
一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
探索者协会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因
解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定
这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航天新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发进一步的兴趣,
探索者协会向和平利用外层
委员会提出
减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为
确定成员对
探索者协会这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员会注意到,探索者协会为近地天体行动小组和近地天体
作组按照近地天体议程项目多年期
作计划拟订处理近地天体威胁的国际程序草案作出
有益贡献。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协已经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探索者协察
也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探索者协设立了近地天体
,负责审议今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
这方面,近地天体行动小组
小组
第四十六届
议期间举行了四次
议,讨论和审查空间探索者协
的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
过去三年里,该小组通过空间探索者协
不断向
近地天体行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航天新一代咨询理事支持空间探索者协
创立国际法律框架应对近地天体威胁方面的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探索者协参加了
就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个
议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探索者协的近地天体
察与近地天体有关的
作情况,并将
作情况传达给世界各地的重要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空间探索者协国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组满意地注意到,空间探索者协
减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
这方面,近地天体行动小组
小组
第四十六届
议期间举行了四次
议,讨论和审查空间探索者协
的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探索者协及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社
就能防止
不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下
测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探索者协设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了空间探索者协
察
所作的发言,其中介绍了空间探索者协
根据
作组的多年期
作计划,
本项目下为促进近地天体行动小组闭
期间
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空间探索者协
的报告为推动执行
作组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定了一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探索者协及其国际小组坚信,如果国际社
不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社
今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社
长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航天新一代咨询理事的成
开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者协
向和平利用外层空间
提出了减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为了确定成
对空间探索者协
这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
注意到,空间探索者协
为近地天体行动小组和近地天体
作组按照近地天体议程项目多年期
作计划拟订处理近地天体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间协会已经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间协会观察员也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间协会设立了近地天体委员会,负责审议今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间协会的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过空间协会不断向委员会近地天体行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航天新一代咨询理事会支持空间协会在创立国际法律框架应对近地天体威胁方面的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间协会参加了旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个会议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间协会的近地天体委员会旨在观察与近地天体有关的
作情况,并将
作情况传达给世界各地的重要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空间协会国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委员会满意地注意到,空间协会减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间协会的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间协会及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民和
,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间协会设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了空间
协会观察员所作的发言,其中介绍了空间
协会根据
作组的多年期
作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭会期间
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空间
协会的报告为推动执行
作组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定了一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间协会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航天新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间协会向和平利用外层空间委员会提出了减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为了确定成员对空间
协会这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员会注意到,空间协会为近地天体行动小组和近地天体
作组按照近地天体议程项目多年期
作计划拟订处理近地天体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协会已经就此专题织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探索者协会观察员也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探索者协会设立了近地体委员会,负责审
今后的
行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,近地体行
在
委员会第四十六届会
期间举行了四次会
,讨论和审查空间探索者协会的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该通过空间探索者协会不断向委员会近地
体行
提供
作建
。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
新一代咨询理事会支持空间探索者协会在创立国际法律框架应对近地
体威胁方面的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探索者协会参加了旨在就偏转近地体决策的重要性提高认识的多个会
和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探索者协会的近地体委员会旨在观察与近地
体有关的
作情况,并将
作情况传达给世界各地的重要空间
织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行了解
行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空间探索者协会国际
行星威胁缓减
的报告以便进一步审
和采取行
。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
委员会满意地注意到,空间探索者协会减轻
行星威胁国际
编写了一份题为“
行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,近地体行
在
委员会第四十六届会
期间举行了四次会
,讨论和审查空间探索者协会的主题为“
行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探索者协会及其国际行星威胁缓减
确信,只要一致行
方案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探索者协会设立了国际行星威胁缓减
,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作
听取了空间探索者协会观察员所作的发言,其中介绍了空间探索者协会根据
作
的多年期
作计划,在本项目下为促进近地
体行
闭会期间
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作
一致认为,空间探索者协会的报告为推
执行
作
关于继续拟订处理近地
体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定了一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探索者协会及其国际坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者协会向和平利用外层空间委员会提出了减缓近地
体法律框架
定书草案,该调查是为了确定成员对空间探索者协会这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员会注意到,空间探索者协会为近地体行
和近地
体
作
按照近地
体
程项目多年期
作计划拟订处理近地
体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探会已经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探会观察员也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探会设立了近地天体委员会,负责审议今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间探
会的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过空间探会不断向委员会近地天体行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航天新一代咨询理事会支持空间探会在创立国际法律框架应对近地天体威
的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探会参加了旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个会议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探会的近地天体委员会旨在观察与近地天体有关的
作情况,并将
作情况传达给世界各地的重要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组了解小行星威应对决策程序起草
的进展,接受了空间探
会国际小行星威
缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委员会满意地注意到,空间探会减轻小行星威
国际小组编写了一份题为“小行星威
:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间探
会的主题为“小行星的威
:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探会及其国际小行星威
缓减小组确信,只要一致行动
案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的探海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民和探
,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探会设立了国际小行星威
缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理
的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了空间探
会观察员所作的发言,其中介绍了空间探
会根据
作组的多年期
作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭会期间
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空间探
会的报告为推动执行
作组关于继续拟订处理近地天体威
的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定了一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的
案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航天新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探会向和平利用外层空间委员会提出了减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为了确定成员对空间探
会这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员会注意到,空间探会为近地天体行动小组和近地天体
作组按照近地天体议程项目多年期
作计划拟订处理近地天体威
的国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协已经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探索者协观察员也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探索者协设立了
地天体委员
,负责审
今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,地天体行动小组在小组委员
第四十六届
间举行了四次
,讨论和审查空间探索者协
的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过空间探索者协不断向委员
地天体行动小组提供
作建
。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航天新一代咨询理事支持空间探索者协
在创立国际法律框架应对
地天体威胁方面的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探索者协参加了旨在就
地天体决策的重要性提高认识的多个
和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探索者协的
地天体委员
旨在观察与
地天体有关的
作情况,并将
作情况传达给世界各地的重要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空间探索者协国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审
和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委员满意地注意到,空间探索者协
减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,地天体行动小组在小组委员
第四十六届
间举行了四次
,讨论和审查空间探索者协
的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探索者协及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社
就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探索者协设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了空间探索者协
观察员所作的发言,其中介绍了空间探索者协
根据
作组的多年
作计划,在本项目下为促进
地天体行动小组闭
间
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空间探索者协
的报告为推动执行
作组关于继续拟订处理
地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定了一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探索者协及其国际小组坚信,如果国际社
不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社
今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社
长
崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航天新一代咨询理事的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者协
向和平利用外层空间委员
提出了减缓
地天体法律框架
定书草案,该调查是为了确定成员对空间探索者协
这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员注意到,空间探索者协
为
地天体行动小组和
地天体
作组按照
地天体
程项目多年
作计划拟订处理
地天体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探索者观察员也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探索者设立了近地天体委员
,负责审议今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这面,近地天体行动小组在小组委员
第四十六届
议期间举行了四次
议,讨论和审查空间探索者
的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过空间探索者不断向委员
近地天体行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航天新一代咨询理事支持空间探索者
在创立国际法律框架应对近地天体威胁
面的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探索者参加了旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个
议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探索者的近地天体委员
旨在观察与近地天体有关的
作情况,并将
作情况传达给世界各地的重要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组了解小行星威胁应对决策程序面的进展,接受了空间探索者
国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委员满意地注意到,空间探索者
减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这面,近地天体行动小组在小组委员
第四十六届
议期间举行了四次
议,讨论和审查空间探索者
的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探索者及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动
案到位,国际社
就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探索者设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理
面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了空间探索者
观察员所作的发言,其中介绍了空间探索者
根据
作组的多年期
作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭
期间
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空间探索者
的报告为推动执行
作组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定了一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探索者及其国际小组坚信,如果国际社
不能通过有效的、经国际授权的
案,人类社
今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社
长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航天新一代咨询理事的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者
向和平利用外层空间委员
提出了减缓近地天体法律框架议定书
案,该调查是为了确定成员对空间探索者
这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员注意到,空间探索者
为近地天体行动小组和近地天体
作组按照近地天体议程项目多年期
作计划拟订处理近地天体威胁的国际程序
案作出了有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。