法语助手
  • 关闭

探索者

添加到生词本

scrutateur, trice
expérimentateur, trice 法语 助 手

De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.

此外,空间探索者协会已经就此专题组织一些专门讲习班。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.

空间探索者协会观察员也就这一项发言。

Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.

因此,空间探索者协会设立近地天体委员会,负责审议今后的小行星撞击挑战。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.

在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行四次会议,讨论和审查空间探索者协会的报告。

Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.

在过去三年里,该小组通过空间探索者协会不断向委员会近地天体行动小组提供建议。

Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.

航天新一代咨询理事会支持空间探索者协会在创立国际法律框架应对近地天体威胁方面的

L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.

空间探索者协会参加旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个会议和讲习班。

Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.

空间探索者协会的近地天体委员会旨在观察与近地天体有关的,并将给世界各地的重要空间组织。

Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.

该行动小组解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受空间探索者协会国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.

小组委员会满意地注意到,空间探索者协会减轻小行星威胁国际小组编写一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.

在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行四次会议,讨论和审查空间探索者协会的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。

L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.

空间探索者协会及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。

Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.

当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。

Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.

其丰富的自然资源吸引来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。

Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.

空间探索者协会设立国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.

组听取空间探索者协会观察员所的发言,其中介绍空间探索者协会根据组的多年期计划,在本项下为促进近地天体行动小组闭会期间而开展的

Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.

组一致认为,空间探索者协会的报告为推动执行组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序成一致意见的计划奠定一个良好的基础。

Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.

空间探索者协会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定这一看法。

Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.

航天新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发进一步的兴趣,空间探索者协会向和平利用外层空间委员会提出减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为确定成员对空间探索者协会这一的看法。

Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.

委员会注意到,空间探索者协会为近地天体行动小组和近地天体组按照近地天体议程项多年期计划拟订处理近地天体威胁的国际程序草案有益贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索者 的法语例句

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


探索派学者, 探索性的, 探索性会谈, 探索一门科学, 探索宇宙, 探索者, 探探某人的意图, 探讨, 探条, 探条插入(法),
scrutateur, trice
expérimentateur, trice 法语 助 手

De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.

此外,空间探索者协会已经就此专题组织了一些专门讲习班。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.

空间探索者协会观察员也就这一项目作了发言。

Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.

因此,空间探索者协会设立了近地天体委员会,负责审议今后的小行星撞击挑战。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.

在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间探索者协会的报告。

Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.

在过去三小组通过空间探索者协会不断向委员会近地天体行动小组提供作建议。

Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.

航天新一代咨询理事会支持空间探索者协会在创立国际法架应对近地天体威胁方面的作。

L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.

空间探索者协会参加了旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个会议和讲习班。

Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.

空间探索者协会的近地天体委员会旨在观察与近地天体有关的作情况,并将作情况传达给世界各地的重要空间组织。

Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.

行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空间探索者协会国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.

小组委员会满意地注意到,空间探索者协会减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.

在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间探索者协会的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。

L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.

空间探索者协会及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。

Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.

当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。

Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.

其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。

Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.

空间探索者协会设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法和灾害管理方面的自愿专家。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.

作组听取了空间探索者协会观察员所作的发言,其中介绍了空间探索者协会根据作组的多作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭会期间作而开展的作。

Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.

作组一致认为,空间探索者协会的报告为推动执行作组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的作计划奠定了一个良好的基础。

Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.

空间探索者协会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定了这一看法。

Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.

航天新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者协会向和平利用外层空间委员会提出了减缓近地天体法架议定书草案,调查是为了确定成员对空间探索者协会这一作的看法。

Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.

委员会注意到,空间探索者协会为近地天体行动小组和近地天体作组按照近地天体议程项目多作计划拟订处理近地天体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索者 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


探索派学者, 探索性的, 探索性会谈, 探索一门科学, 探索宇宙, 探索者, 探探某人的意图, 探讨, 探条, 探条插入(法),
scrutateur, trice
expérimentateur, trice 法语 助 手

De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.

外,探索者协会已经就专题组织一些专门讲习班。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.

探索者协会观察员也就这一项目作发言。

Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.

探索者协会设立近地天体委员会,负责审议今后的小行星撞击挑战。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.

在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期举行四次会议,讨论和审查探索者协会的报告。

Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.

在过去三年里,该小组通过探索者协会不断向委员会近地天体行动小组提供作建议。

Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.

航天新一代咨询理事会支持探索者协会在创立国际法律框架应对近地天体威胁方面的作。

L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.

探索者协会参加旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个会议和讲习班。

Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.

探索者协会的近地天体委员会旨在观察与近地天体有关的作情况,并将作情况传达给世界各地的重要组织。

Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.

该行动小组解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受探索者协会国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.

小组委员会满意地注意到,探索者协会减轻小行星威胁国际小组编写一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.

在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期举行四次会议,讨论和审查探索者协会的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。

L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.

探索者协会及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。

Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.

当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。

Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.

其丰富的自然资源吸引来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。

Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.

探索者协会设立国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.

作组听取探索者协会观察员所作的发言,其中介绍探索者协会根据作组的多年期作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭会期作而开展的作。

Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.

作组一致认为,探索者协会的报告为推动执行作组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的作计划奠定一个良好的基础。

Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.

探索者协会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定这一看法。

Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.

航天新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发进一步的兴趣,探索者协会向和平利用外层委员会提出减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为确定成员对探索者协会这一作的看法。

Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.

委员会注意到,探索者协会为近地天体行动小组和近地天体作组按照近地天体议程项目多年期作计划拟订处理近地天体威胁的国际程序草案作出有益贡献。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索者 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


探索派学者, 探索性的, 探索性会谈, 探索一门科学, 探索宇宙, 探索者, 探探某人的意图, 探讨, 探条, 探条插入(法),
scrutateur, trice
expérimentateur, trice 法语 助 手

De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.

此外,空间探索者已经就此专题组织了一些专门讲习班。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.

空间探索者也就这一项目作了发言。

Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.

因此,空间探索者设立了近地天体,负责审议今后的小行星撞击挑战。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.

这方面,近地天体行动小组小组第四十六届议期间举行了四次议,讨论和审查空间探索者的报告。

Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.

过去三年里,该小组通过空间探索者不断向近地天体行动小组提供作建议。

Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.

航天新一代咨询理事支持空间探索者创立国际法律框架应对近地天体威胁方面的作。

L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.

空间探索者参加了就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个议和讲习班。

Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.

空间探索者的近地天体察与近地天体有关的作情况,并将作情况传达给世界各地的重要空间组织。

Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.

该行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空间探索者国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.

小组满意地注意到,空间探索者减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.

这方面,近地天体行动小组小组第四十六届议期间举行了四次议,讨论和审查空间探索者的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。

L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.

空间探索者及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社就能防止不久的将来发生撞击。

Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.

当人们首次东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下测取得的。

Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.

其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。

Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.

空间探索者设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.

作组听取了空间探索者所作的发言,其中介绍了空间探索者根据作组的多年期作计划,本项目下为促进近地天体行动小组闭期间作而开展的作。

Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.

作组一致认为,空间探索者的报告为推动执行作组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的作计划奠定了一个良好的基础。

Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.

空间探索者及其国际小组坚信,如果国际社不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社长期崩溃而更坚定了这一看法。

Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.

航天新一代咨询理事的成开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者向和平利用外层空间提出了减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为了确定成对空间探索者这一作的看法。

Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.

注意到,空间探索者为近地天体行动小组和近地天体作组按照近地天体议程项目多年期作计划拟订处理近地天体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索者 的法语例句

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


探索派学者, 探索性的, 探索性会谈, 探索一门科学, 探索宇宙, 探索者, 探探某人的意图, 探讨, 探条, 探条插入(法),
scrutateur, trice
expérimentateur, trice 法语 助 手

De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.

此外,空间协会已经就此专题组织了一些专门讲习班。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.

空间协会观察员也就这一项目作了发言。

Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.

因此,空间协会设立了近地天体委员会,负责审议今后的小行星撞击挑战。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.

在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间协会的报告。

Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.

在过去三年里,该小组通过空间协会不断向委员会近地天体行动小组提供作建议。

Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.

航天新一代咨询理事会支持空间协会在创立国际法律框架应对近地天体威胁方面的作。

L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.

空间协会参加了旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个会议和讲习班。

Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.

空间协会的近地天体委员会旨在观察与近地天体有关的作情况,并将作情况传达给世界各地的重要空间组织。

Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.

该行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空间协会国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.

小组委员会满意地注意到,空间协会减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.

在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间协会的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。

L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.

空间协会及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。

Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.

当人们首次在东北太平洋的海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。

Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.

其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。

Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.

空间协会设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.

作组听取了空间协会观察员所作的发言,其中介绍了空间协会根据作组的多年期作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭会期间作而开展的作。

Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.

作组一致认为,空间协会的报告为推动执行作组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的作计划奠定了一个良好的基础。

Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.

空间协会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定了这一看法。

Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.

航天新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间协会向和平利用外层空间委员会提出了减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为了确定成员对空间协会这一作的看法。

Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.

委员会注意到,空间协会为近地天体行动小组和近地天体作组按照近地天体议程项目多年期作计划拟订处理近地天体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索者 的法语例句

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


探索派学者, 探索性的, 探索性会谈, 探索一门科学, 探索宇宙, 探索者, 探探某人的意图, 探讨, 探条, 探条插入(法),
scrutateur, trice
expérimentateur, trice 法语 助 手

De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.

此外,空间探索者协会已经就此专题织了一些专门讲习班。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.

空间探索者协会观察员也就这一项目作了发言。

Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.

因此,空间探索者协会设立了近地体委员会,负责审今后的行星撞击挑战。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.

在这方面,近地体行委员会第四十六届会期间举行了四次会,讨论和审查空间探索者协会的报告。

Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.

在过去三年里,该通过空间探索者协会不断向委员会近地体行提供作建

Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.

新一代咨询理事会支持空间探索者协会在创立国际法律框架应对近地体威胁方面的作。

L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.

空间探索者协会参加了旨在就偏转近地体决策的重要性提高认识的多个会和讲习班。

Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.

空间探索者协会的近地体委员会旨在观察与近地体有关的作情况,并将作情况传达给世界各地的重要空间织。

Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.

该行了解行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空间探索者协会国际行星威胁缓减的报告以便进一步审和采取行

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.

委员会满意地注意到,空间探索者协会减轻行星威胁国际编写了一份题为“行星威胁:需要采取全球对策”的报告。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.

在这方面,近地体行委员会第四十六届会期间举行了四次会,讨论和审查空间探索者协会的主题为“行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。

L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.

空间探索者协会及其国际行星威胁缓减确信,只要一致行方案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。

Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.

当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。

Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.

其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。

Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.

空间探索者协会设立了国际行星威胁缓减,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.

听取了空间探索者协会观察员所作的发言,其中介绍了空间探索者协会根据的多年期作计划,在本项目下为促进近地体行闭会期间作而开展的作。

Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.

一致认为,空间探索者协会的报告为推执行关于继续拟订处理近地体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的作计划奠定了一个良好的基础。

Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.

空间探索者协会及其国际坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定了这一看法。

Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.

新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者协会向和平利用外层空间委员会提出了减缓近地体法律框架定书草案,该调查是为了确定成员对空间探索者协会这一作的看法。

Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.

委员会注意到,空间探索者协会为近地体行和近地按照近地程项目多年期作计划拟订处理近地体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索者 的法语例句

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


探索派学者, 探索性的, 探索性会谈, 探索一门科学, 探索宇宙, 探索者, 探探某人的意图, 探讨, 探条, 探条插入(法),
scrutateur, trice
expérimentateur, trice 法语 助 手

De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.

此外,空间会已经就此专题组织了一些专门讲习班。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.

空间会观察员也就这一项目作了发言。

Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.

因此,空间会设立了近地天体委员会,负责审议今后的小行星撞击挑战。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.

在这,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间会的报告。

Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.

在过去三年里,该小组通过空间会不断向委员会近地天体行动小组提供作建议。

Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.

航天新一代咨询理事会支持空间会在创立国际法律框架应对近地天体威作。

L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.

空间会参加了旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个会议和讲习班。

Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.

空间会的近地天体委员会旨在观察与近地天体有关的作情况,并将作情况传达给世界各地的重要空间组织。

Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.

该行动小组了解小行星威应对决策程序起草的进展,接受了空间会国际小行星威缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.

小组委员会满意地注意到,空间会减轻小行星威国际小组编写了一份题为“小行星威:需要采取全球对策”的报告。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.

在这,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间会的主题为“小行星的威:呼吁采取全球对策”的报告。

L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.

空间会及其国际小行星威缓减小组确信,只要一致行动案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。

Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.

当人们首次在东北太平洋的海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。

Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.

其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。

Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.

空间会设立了国际小行星威缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理的自愿专家。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.

作组听取了空间会观察员所作的发言,其中介绍了空间会根据作组的多年期作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭会期间作而开展的作。

Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.

作组一致认为,空间会的报告为推动执行作组关于继续拟订处理近地天体威的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的作计划奠定了一个良好的基础。

Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.

空间会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定了这一看法。

Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.

航天新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间会向和平利用外层空间委员会提出了减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为了确定成员对空间会这一作的看法。

Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.

委员会注意到,空间会为近地天体行动小组和近地天体作组按照近地天体议程项目多年期作计划拟订处理近地天体威的国际程序草案作出了有益贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索者 的法语例句

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


探索派学者, 探索性的, 探索性会谈, 探索一门科学, 探索宇宙, 探索者, 探探某人的意图, 探讨, 探条, 探条插入(法),
scrutateur, trice
expérimentateur, trice 法语 助 手

De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.

此外,空间探索者已经就此专题组织了一些专门讲习班。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.

空间探索者观察员也就这一项目作了发言。

Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.

因此,空间探索者设立了地天体委员,负责审今后的小行星撞击挑战。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.

在这方面,地天体行动小组在小组委员第四十六届间举行了四次,讨论和审查空间探索者的报告。

Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.

在过去三年里,该小组通过空间探索者不断向委员地天体行动小组提供作建

Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.

航天新一代咨询理事支持空间探索者在创立国际法律框架应对地天体威胁方面的作。

L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.

空间探索者参加了旨在就地天体决策的重要性提高认识的多个和讲习班。

Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.

空间探索者地天体委员旨在观察与地天体有关的作情况,并将作情况传达给世界各地的重要空间组织。

Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.

该行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空间探索者国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审和采取行动。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.

小组委员满意地注意到,空间探索者减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.

在这方面,地天体行动小组在小组委员第四十六届间举行了四次,讨论和审查空间探索者的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。

L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.

空间探索者及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社就能防止在不久的将来发生撞击。

Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.

当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。

Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.

其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。

Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.

空间探索者设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.

作组听取了空间探索者观察员所作的发言,其中介绍了空间探索者根据作组的多年作计划,在本项目下为促进地天体行动小组闭作而开展的作。

Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.

作组一致认为,空间探索者的报告为推动执行作组关于继续拟订处理地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的作计划奠定了一个良好的基础。

Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.

空间探索者及其国际小组坚信,如果国际社不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社崩溃而更坚定了这一看法。

Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.

航天新一代咨询理事的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者向和平利用外层空间委员提出了减缓地天体法律框架定书草案,该调查是为了确定成员对空间探索者这一作的看法。

Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.

委员注意到,空间探索者地天体行动小组和地天体作组按照地天体程项目多年作计划拟订处理地天体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索者 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


探索派学者, 探索性的, 探索性会谈, 探索一门科学, 探索宇宙, 探索者, 探探某人的意图, 探讨, 探条, 探条插入(法),
scrutateur, trice
expérimentateur, trice 法语 助 手

De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.

此外,空间探索者经就此专题组织了一些专门讲习班。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.

空间探索者观察员也就这一项目作了发言。

Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.

因此,空间探索者设立了近地天体委员,负责审议今后的小行星撞击挑战。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.

在这面,近地天体行动小组在小组委员第四十六届议期间举行了四次议,讨论和审查空间探索者的报告。

Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.

在过去三年里,该小组通过空间探索者不断向委员近地天体行动小组提供作建议。

Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.

航天新一代咨询理事支持空间探索者在创立国际法律框架应对近地天体威胁面的作。

L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.

空间探索者参加了旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个议和讲习班。

Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.

空间探索者的近地天体委员旨在观察与近地天体有关的作情况,并将作情况传达给世界各地的重要空间组织。

Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.

该行动小组了解小行星威胁应对决策程序面的进展,接受了空间探索者国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.

小组委员满意地注意到,空间探索者减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.

在这面,近地天体行动小组在小组委员第四十六届议期间举行了四次议,讨论和审查空间探索者的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。

L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.

空间探索者及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动案到位,国际社就能防止在不久的将来发生撞击。

Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.

当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。

Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.

其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。

Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.

空间探索者设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理面的自愿专家。

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.

作组听取了空间探索者观察员所作的发言,其中介绍了空间探索者根据作组的多年期作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭期间作而开展的作。

Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.

作组一致认为,空间探索者的报告为推动执行作组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的作计划奠定了一个良好的基础。

Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.

空间探索者及其国际小组坚信,如果国际社不能通过有效的、经国际授权的案,人类社今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社长期崩溃而更坚定了这一看法。

Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.

航天新一代咨询理事的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者向和平利用外层空间委员提出了减缓近地天体法律框架议定书案,该调查是为了确定成员对空间探索者这一作的看法。

Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.

委员注意到,空间探索者为近地天体行动小组和近地天体作组按照近地天体议程项目多年期作计划拟订处理近地天体威胁的国际程序案作出了有益贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索者 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


探索派学者, 探索性的, 探索性会谈, 探索一门科学, 探索宇宙, 探索者, 探探某人的意图, 探讨, 探条, 探条插入(法),