Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎村里都
一
教堂。
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎村里都
一
教堂。
Le logiciel intervient à un niveau technique.
软件技术一级对它们加以
。
Cette autorité a à sa tête un chef de village.
村级行政当局由一名村长。
Il existe quatre foyers, dirigés par l'Armée du Salut.
有四座低收费旅店由救世军。
Ce sont les sunnites eux-mêmes qui devraient manifestement s'occuper de ces questions.
此类事情显然应当由逊尼派自己。
Comme prévu par la Constitution, les élections sont organisées par la Commission électorale.
依宪法规定,选举由选举委员会。
Il doit avoir le monopole de la force sur l'ensemble de son territoire.
黎巴嫩政府必全盘
全国境内武力的使用。
Les habitants du Kosovo devraient s'impliquer à tous les niveaux de leur administration.
他们应该自己自己行政
理各方面工作。
Que Gaza soit dirigé par un « groupe terroriste » n'est pas une excuse.
加沙被“恐怖集团”不是一
借口。
Chaque ministère est divisé en départements et divisions qui ont des domaines de responsabilités différents.
部分为各司处,
不同方面的职责。
L'ensemble de ces organes, chacun dirigé par un secrétaire, constitue le secrétariat du Gouvernement.
局由一名局长
,这些局共同组成政府总部。
Le Gouvernement, qui représente le pouvoir exécutif de Nouvelle-Calédonie, est dirigé par le Président.
政府喀里多尼亚的行政权力,由总统负责。
Mais, pour y parvenir, les forêts doivent être gérées par l'État.
但是,要做到这一点,就必让普通公众
森林。
C'est la qualité des personnes qui la dirigent qui fait qu'une institution fonctionne.
能够使一项体制运作的是这些体制的人的素质。
Le Ministère de l'intérieur slovaque tient le registre central des documents délivrés.
斯洛伐克内政部负责所有已发文件的中央登记册。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁判由独立的法官,这些法官只受法律的约束。
Des intervenants ont souligné qu'il importait que les gouvernements aient la maîtrise des programmes sectoriels.
发言者强调了由政府全部门发展办法的重要性。
Les pouvoirs non octroyés au gouvernement fédéral sont réservés aux États ou au peuple.
· 未赋予联邦政府的权力由各州或人民。
À l'heure actuelle, 11 bureaux, ayant chacun à leur tête un directeur, constituent le secrétariat du Gouvernement.
目前政府总部共有11决策局,
一
局由一名局长
。
Nous avons aussi favorisé l'appropriation par les pays, ainsi qu'une meilleure coordination entre nous.
此外,我们促进了各国本国的事务和改进我们之间的协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎在每个村里都掌管一个教堂。
Le logiciel intervient à un niveau technique.
软件在技术一级对它们以掌管。
Cette autorité a à sa tête un chef de village.
村级行政当局由一名村长掌管。
Il existe quatre foyers, dirigés par l'Armée du Salut.
有四座低收费旅店由救世军掌管。
Ce sont les sunnites eux-mêmes qui devraient manifestement s'occuper de ces questions.
此类然应当由逊尼派自己掌管。
Comme prévu par la Constitution, les élections sont organisées par la Commission électorale.
依宪法规定,选举由选举委员会掌管。
Il doit avoir le monopole de la force sur l'ensemble de son territoire.
黎巴嫩政府必全盘掌管全国境内武力的使用。
Les habitants du Kosovo devraient s'impliquer à tous les niveaux de leur administration.
他们应该自己掌管自己行政管理各方面工作。
Que Gaza soit dirigé par un « groupe terroriste » n'est pas une excuse.
“恐怖集团”掌管不是一个借口。
Chaque ministère est divisé en départements et divisions qui ont des domaines de responsabilités différents.
每个部分为各司处,掌管不同方面的职责。
L'ensemble de ces organes, chacun dirigé par un secrétaire, constitue le secrétariat du Gouvernement.
每个局由一名局长掌管,这些局共同组成政府总部。
Le Gouvernement, qui représente le pouvoir exécutif de Nouvelle-Calédonie, est dirigé par le Président.
政府掌管新喀里多尼亚的行政权力,由总统负责。
Mais, pour y parvenir, les forêts doivent être gérées par l'État.
但是,要做到这一点,就必让普通公众掌管森林。
C'est la qualité des personnes qui la dirigent qui fait qu'une institution fonctionne.
能够使一项体制运作的是掌管这些体制的人的素质。
Le Ministère de l'intérieur slovaque tient le registre central des documents délivrés.
斯洛伐克内政部负责掌管所有已发文件的中央登记册。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁判由独立的法官掌管,这些法官只受法律的约束。
Des intervenants ont souligné qu'il importait que les gouvernements aient la maîtrise des programmes sectoriels.
发言者强调了由政府掌管全部门发展办法的重要性。
Les pouvoirs non octroyés au gouvernement fédéral sont réservés aux États ou au peuple.
· 未赋予联邦政府的权力由各州或人民掌管。
À l'heure actuelle, 11 bureaux, ayant chacun à leur tête un directeur, constituent le secrétariat du Gouvernement.
目前政府总部共有11个决策局,每一个局由一名局长掌管。
Nous avons aussi favorisé l'appropriation par les pays, ainsi qu'une meilleure coordination entre nous.
此外,我们促进了各国掌管本国的务和改进我们之间的协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎在每个村里都掌管一个教堂。
Le logiciel intervient à un niveau technique.
软件在技术一级对它们加以掌管。
Cette autorité a à sa tête un chef de village.
村级行政当局一名村长掌管。
Il existe quatre foyers, dirigés par l'Armée du Salut.
有四座低收费旅店救世军掌管。
Ce sont les sunnites eux-mêmes qui devraient manifestement s'occuper de ces questions.
此类事情显然应当逊尼派自己掌管。
Comme prévu par la Constitution, les élections sont organisées par la Commission électorale.
依宪法规定,选举选举委员会掌管。
Il doit avoir le monopole de la force sur l'ensemble de son territoire.
黎巴嫩政府必全盘掌管全国境内武
的使用。
Les habitants du Kosovo devraient s'impliquer à tous les niveaux de leur administration.
他们应该自己掌管自己行政管理各方面工作。
Que Gaza soit dirigé par un « groupe terroriste » n'est pas une excuse.
加沙被“恐怖集团”掌管不是一个借口。
Chaque ministère est divisé en départements et divisions qui ont des domaines de responsabilités différents.
每个部分为各司处,掌管不同方面的职责。
L'ensemble de ces organes, chacun dirigé par un secrétaire, constitue le secrétariat du Gouvernement.
每个局一名局长掌管,这些局共同组成政府总部。
Le Gouvernement, qui représente le pouvoir exécutif de Nouvelle-Calédonie, est dirigé par le Président.
政府掌管新喀里多尼亚的行政权,
总统负责。
Mais, pour y parvenir, les forêts doivent être gérées par l'État.
但是,要做到这一点,就必让普通公众掌管森林。
C'est la qualité des personnes qui la dirigent qui fait qu'une institution fonctionne.
能够使一项体制运作的是掌管这些体制的人的素质。
Le Ministère de l'intérieur slovaque tient le registre central des documents délivrés.
斯洛伐克内政部负责掌管所有已发文件的中央登记册。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁判独立的法官掌管,这些法官只受法律的约束。
Des intervenants ont souligné qu'il importait que les gouvernements aient la maîtrise des programmes sectoriels.
发言者强调了政府掌管全部门发展办法的重要性。
Les pouvoirs non octroyés au gouvernement fédéral sont réservés aux États ou au peuple.
· 未赋予联邦政府的权各州或人民掌管。
À l'heure actuelle, 11 bureaux, ayant chacun à leur tête un directeur, constituent le secrétariat du Gouvernement.
目前政府总部共有11个决策局,每一个局一名局长掌管。
Nous avons aussi favorisé l'appropriation par les pays, ainsi qu'une meilleure coordination entre nous.
此外,我们促进了各国掌管本国的事务和改进我们之间的协调。
声明:以上句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几个村里都掌
一个教堂。
Le logiciel intervient à un niveau technique.
软件技术一级对它们加以掌
。
Cette autorité a à sa tête un chef de village.
村级行政当局由一名村长掌。
Il existe quatre foyers, dirigés par l'Armée du Salut.
有四座低收费旅店由救世军掌。
Ce sont les sunnites eux-mêmes qui devraient manifestement s'occuper de ces questions.
此类事情显然应当由逊尼派自己掌。
Comme prévu par la Constitution, les élections sont organisées par la Commission électorale.
依宪法规定,选举由选举委员会掌。
Il doit avoir le monopole de la force sur l'ensemble de son territoire.
黎巴嫩政府必全盘掌
全国境内武力的使用。
Les habitants du Kosovo devraient s'impliquer à tous les niveaux de leur administration.
他们应该自己掌自己行政
理各方面工作。
Que Gaza soit dirigé par un « groupe terroriste » n'est pas une excuse.
加沙被“恐怖集团”掌不是一个借口。
Chaque ministère est divisé en départements et divisions qui ont des domaines de responsabilités différents.
个部分为各司处,掌
不同方面的职责。
L'ensemble de ces organes, chacun dirigé par un secrétaire, constitue le secrétariat du Gouvernement.
个局由一名局长掌
,这些局共同组成政府总部。
Le Gouvernement, qui représente le pouvoir exécutif de Nouvelle-Calédonie, est dirigé par le Président.
政府掌里多尼亚的行政权力,由总统负责。
Mais, pour y parvenir, les forêts doivent être gérées par l'État.
但是,要做到这一点,就必让普通公众掌
森林。
C'est la qualité des personnes qui la dirigent qui fait qu'une institution fonctionne.
能够使一项体制运作的是掌这些体制的人的素质。
Le Ministère de l'intérieur slovaque tient le registre central des documents délivrés.
斯洛伐克内政部负责掌所有已发文件的中央登记册。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁判由独立的法官掌,这些法官只受法律的约束。
Des intervenants ont souligné qu'il importait que les gouvernements aient la maîtrise des programmes sectoriels.
发言者强调了由政府掌全部门发展办法的重要性。
Les pouvoirs non octroyés au gouvernement fédéral sont réservés aux États ou au peuple.
· 未赋予联邦政府的权力由各州或人民掌。
À l'heure actuelle, 11 bureaux, ayant chacun à leur tête un directeur, constituent le secrétariat du Gouvernement.
目前政府总部共有11个决策局,一个局由一名局长掌
。
Nous avons aussi favorisé l'appropriation par les pays, ainsi qu'une meilleure coordination entre nous.
此外,我们促进了各国掌本国的事务和改进我们之间的协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎在每个村里都掌管一个教堂。
Le logiciel intervient à un niveau technique.
软件在技术一级对它们加以掌管。
Cette autorité a à sa tête un chef de village.
村级行政当局一名村长掌管。
Il existe quatre foyers, dirigés par l'Armée du Salut.
有四座低收费旅店救世军掌管。
Ce sont les sunnites eux-mêmes qui devraient manifestement s'occuper de ces questions.
此类事情显然应当派自己掌管。
Comme prévu par la Constitution, les élections sont organisées par la Commission électorale.
依宪法规定,选举选举委员会掌管。
Il doit avoir le monopole de la force sur l'ensemble de son territoire.
黎巴嫩政府必全盘掌管全国境内武力的使用。
Les habitants du Kosovo devraient s'impliquer à tous les niveaux de leur administration.
他们应该自己掌管自己行政管面工作。
Que Gaza soit dirigé par un « groupe terroriste » n'est pas une excuse.
加沙被“恐怖集团”掌管不是一个借口。
Chaque ministère est divisé en départements et divisions qui ont des domaines de responsabilités différents.
每个部分为司处,掌管不同
面的职责。
L'ensemble de ces organes, chacun dirigé par un secrétaire, constitue le secrétariat du Gouvernement.
每个局一名局长掌管,这些局共同组成政府总部。
Le Gouvernement, qui représente le pouvoir exécutif de Nouvelle-Calédonie, est dirigé par le Président.
政府掌管新喀里多亚的行政权力,
总统负责。
Mais, pour y parvenir, les forêts doivent être gérées par l'État.
但是,要做到这一点,就必让普通公众掌管森林。
C'est la qualité des personnes qui la dirigent qui fait qu'une institution fonctionne.
能够使一项体制运作的是掌管这些体制的人的素质。
Le Ministère de l'intérieur slovaque tient le registre central des documents délivrés.
斯洛伐克内政部负责掌管所有已发文件的中央登记册。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁判独立的法官掌管,这些法官只受法律的约束。
Des intervenants ont souligné qu'il importait que les gouvernements aient la maîtrise des programmes sectoriels.
发言者强调了政府掌管全部门发展办法的重要性。
Les pouvoirs non octroyés au gouvernement fédéral sont réservés aux États ou au peuple.
· 未赋予联邦政府的权力州或人民掌管。
À l'heure actuelle, 11 bureaux, ayant chacun à leur tête un directeur, constituent le secrétariat du Gouvernement.
目前政府总部共有11个决策局,每一个局一名局长掌管。
Nous avons aussi favorisé l'appropriation par les pays, ainsi qu'une meilleure coordination entre nous.
此外,我们促进了国掌管本国的事务和改进我们之间的协调。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎在个
里都掌
一个教堂。
Le logiciel intervient à un niveau technique.
软件在技术一对它们加以掌
。
Cette autorité a à sa tête un chef de village.
行政当局由一名
长掌
。
Il existe quatre foyers, dirigés par l'Armée du Salut.
有四座低收费旅店由救世军掌。
Ce sont les sunnites eux-mêmes qui devraient manifestement s'occuper de ces questions.
此类事情显然应当由逊尼派自己掌。
Comme prévu par la Constitution, les élections sont organisées par la Commission électorale.
依宪法规定,选举由选举委员会掌。
Il doit avoir le monopole de la force sur l'ensemble de son territoire.
黎巴嫩政府必全盘掌
全国境内武力的使用。
Les habitants du Kosovo devraient s'impliquer à tous les niveaux de leur administration.
他们应该自己掌自己行政
理各方面工作。
Que Gaza soit dirigé par un « groupe terroriste » n'est pas une excuse.
加沙被“恐怖集团”掌不是一个借口。
Chaque ministère est divisé en départements et divisions qui ont des domaines de responsabilités différents.
个部分为各司处,掌
不同方面的
。
L'ensemble de ces organes, chacun dirigé par un secrétaire, constitue le secrétariat du Gouvernement.
个局由一名局长掌
,这些局共同组成政府总部。
Le Gouvernement, qui représente le pouvoir exécutif de Nouvelle-Calédonie, est dirigé par le Président.
政府掌新喀里多尼亚的行政权力,由总统负
。
Mais, pour y parvenir, les forêts doivent être gérées par l'État.
但是,要做到这一点,就必让普通公众掌
森林。
C'est la qualité des personnes qui la dirigent qui fait qu'une institution fonctionne.
能够使一项体制运作的是掌这些体制的人的素质。
Le Ministère de l'intérieur slovaque tient le registre central des documents délivrés.
斯洛伐克内政部负掌
所有已发文件的中央登记册。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁判由独立的法官掌,这些法官只受法律的约束。
Des intervenants ont souligné qu'il importait que les gouvernements aient la maîtrise des programmes sectoriels.
发言者强调了由政府掌全部门发展办法的重要性。
Les pouvoirs non octroyés au gouvernement fédéral sont réservés aux États ou au peuple.
· 未赋予联邦政府的权力由各州或人民掌。
À l'heure actuelle, 11 bureaux, ayant chacun à leur tête un directeur, constituent le secrétariat du Gouvernement.
目前政府总部共有11个决策局,一个局由一名局长掌
。
Nous avons aussi favorisé l'appropriation par les pays, ainsi qu'une meilleure coordination entre nous.
此外,我们促进了各国掌本国的事务和改进我们之间的协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎在每个村里都掌管一个教堂。
Le logiciel intervient à un niveau technique.
软件在技术一级对它们加以掌管。
Cette autorité a à sa tête un chef de village.
村级行当局由一名村长掌管。
Il existe quatre foyers, dirigés par l'Armée du Salut.
有四座低收费旅店由救世军掌管。
Ce sont les sunnites eux-mêmes qui devraient manifestement s'occuper de ces questions.
此类事情显然应当由逊尼派自己掌管。
Comme prévu par la Constitution, les élections sont organisées par la Commission électorale.
依宪法规定,选举由选举委员会掌管。
Il doit avoir le monopole de la force sur l'ensemble de son territoire.
黎巴嫩府必
全盘掌管全国境内武
的使用。
Les habitants du Kosovo devraient s'impliquer à tous les niveaux de leur administration.
他们应该自己掌管自己行管理各方面工作。
Que Gaza soit dirigé par un « groupe terroriste » n'est pas une excuse.
加沙被“恐怖集团”掌管不是一个借口。
Chaque ministère est divisé en départements et divisions qui ont des domaines de responsabilités différents.
每个部分为各司处,掌管不同方面的职责。
L'ensemble de ces organes, chacun dirigé par un secrétaire, constitue le secrétariat du Gouvernement.
每个局由一名局长掌管,这些局共同组成府总部。
Le Gouvernement, qui représente le pouvoir exécutif de Nouvelle-Calédonie, est dirigé par le Président.
府掌管新喀里多尼亚的行
权
,由总统负责。
Mais, pour y parvenir, les forêts doivent être gérées par l'État.
但是,要做到这一点,就必让普通公众掌管森林。
C'est la qualité des personnes qui la dirigent qui fait qu'une institution fonctionne.
能够使一项体制运作的是掌管这些体制的人的素质。
Le Ministère de l'intérieur slovaque tient le registre central des documents délivrés.
斯洛伐克内部负责掌管所有已发文件的中央登记册。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁判由独立的法官掌管,这些法官只受法律的约束。
Des intervenants ont souligné qu'il importait que les gouvernements aient la maîtrise des programmes sectoriels.
发言者强调了由府掌管全部门发展办法的重要性。
Les pouvoirs non octroyés au gouvernement fédéral sont réservés aux États ou au peuple.
· 未赋予联邦府的权
由各州或人民掌管。
À l'heure actuelle, 11 bureaux, ayant chacun à leur tête un directeur, constituent le secrétariat du Gouvernement.
目前府总部共有11个决策局,每一个局由一名局长掌管。
Nous avons aussi favorisé l'appropriation par les pays, ainsi qu'une meilleure coordination entre nous.
此外,我们促进了各国掌管本国的事务和改进我们之间的协调。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎在每个村里都一个教堂。
Le logiciel intervient à un niveau technique.
软件在技术一级对它们加以。
Cette autorité a à sa tête un chef de village.
村级行政当局由一名村长。
Il existe quatre foyers, dirigés par l'Armée du Salut.
有四座低收费旅店由救世军。
Ce sont les sunnites eux-mêmes qui devraient manifestement s'occuper de ces questions.
此类事情显然应当由逊尼派。
Comme prévu par la Constitution, les élections sont organisées par la Commission électorale.
宪法规定,选举由选举委员会
。
Il doit avoir le monopole de la force sur l'ensemble de son territoire.
黎巴嫩政府必全盘
全国境内武力的使用。
Les habitants du Kosovo devraient s'impliquer à tous les niveaux de leur administration.
他们应该行政
理各方面工作。
Que Gaza soit dirigé par un « groupe terroriste » n'est pas une excuse.
加沙被“恐怖集团”不是一个借口。
Chaque ministère est divisé en départements et divisions qui ont des domaines de responsabilités différents.
每个部分为各司处,不同方面的职责。
L'ensemble de ces organes, chacun dirigé par un secrétaire, constitue le secrétariat du Gouvernement.
每个局由一名局长,这些局共同组成政府总部。
Le Gouvernement, qui représente le pouvoir exécutif de Nouvelle-Calédonie, est dirigé par le Président.
政府新喀里多尼亚的行政权力,由总统负责。
Mais, pour y parvenir, les forêts doivent être gérées par l'État.
但是,要做到这一点,就必让普通公众
森林。
C'est la qualité des personnes qui la dirigent qui fait qu'une institution fonctionne.
能够使一项体制运作的是这些体制的人的素质。
Le Ministère de l'intérieur slovaque tient le registre central des documents délivrés.
斯洛伐克内政部负责所有已发文件的中央登记册。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁判由独立的法官,这些法官只受法律的约束。
Des intervenants ont souligné qu'il importait que les gouvernements aient la maîtrise des programmes sectoriels.
发言者强调了由政府全部门发展办法的重要性。
Les pouvoirs non octroyés au gouvernement fédéral sont réservés aux États ou au peuple.
· 未赋予联邦政府的权力由各州或人民。
À l'heure actuelle, 11 bureaux, ayant chacun à leur tête un directeur, constituent le secrétariat du Gouvernement.
目前政府总部共有11个决策局,每一个局由一名局长。
Nous avons aussi favorisé l'appropriation par les pays, ainsi qu'une meilleure coordination entre nous.
此外,我们促进了各国本国的事务和改进我们之间的协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎每个村里都掌管一个教堂。
Le logiciel intervient à un niveau technique.
软件术一级对它们加以掌管。
Cette autorité a à sa tête un chef de village.
村级行政当由一名村长掌管。
Il existe quatre foyers, dirigés par l'Armée du Salut.
有四座低收费旅店由救世军掌管。
Ce sont les sunnites eux-mêmes qui devraient manifestement s'occuper de ces questions.
此类事情显然应当由逊尼派自己掌管。
Comme prévu par la Constitution, les élections sont organisées par la Commission électorale.
依宪法规定,选举由选举委员会掌管。
Il doit avoir le monopole de la force sur l'ensemble de son territoire.
黎巴嫩政府必全盘掌管全国境内武力的使用。
Les habitants du Kosovo devraient s'impliquer à tous les niveaux de leur administration.
他们应该自己掌管自己行政管理各方面工作。
Que Gaza soit dirigé par un « groupe terroriste » n'est pas une excuse.
加沙被“恐怖集团”掌管不是一个借口。
Chaque ministère est divisé en départements et divisions qui ont des domaines de responsabilités différents.
每个部分为各司处,掌管不同方面的职责。
L'ensemble de ces organes, chacun dirigé par un secrétaire, constitue le secrétariat du Gouvernement.
每个由一名
长掌管,
共同组成政府总部。
Le Gouvernement, qui représente le pouvoir exécutif de Nouvelle-Calédonie, est dirigé par le Président.
政府掌管新喀里多尼亚的行政权力,由总统负责。
Mais, pour y parvenir, les forêts doivent être gérées par l'État.
但是,要做到一点,就必
让普通公众掌管森林。
C'est la qualité des personnes qui la dirigent qui fait qu'une institution fonctionne.
能够使一项体制运作的是掌管体制的人的素质。
Le Ministère de l'intérieur slovaque tient le registre central des documents délivrés.
斯洛伐克内政部负责掌管所有已发文件的中央登记册。
Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
司法裁判由独立的法官掌管,法官只受法律的约束。
Des intervenants ont souligné qu'il importait que les gouvernements aient la maîtrise des programmes sectoriels.
发言者强调了由政府掌管全部门发展办法的重要性。
Les pouvoirs non octroyés au gouvernement fédéral sont réservés aux États ou au peuple.
· 未赋予联邦政府的权力由各州或人民掌管。
À l'heure actuelle, 11 bureaux, ayant chacun à leur tête un directeur, constituent le secrétariat du Gouvernement.
目前政府总部共有11个决策,每一个
由一名
长掌管。
Nous avons aussi favorisé l'appropriation par les pays, ainsi qu'une meilleure coordination entre nous.
此外,我们促进了各国掌管本国的事务和改进我们之间的协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。